Mi viaje desesperado con un traficante de personas
-
0:00 - 0:02Soy un hazara,
-
0:03 - 0:06y la patria de mi pueblo
es Afganistán. -
0:07 - 0:10Como cientos de miles
de otros niños hazara, -
0:10 - 0:13nací en el exilio.
-
0:13 - 0:17El actual sistema y la
persecución contra los hazaras -
0:17 - 0:21obligaron a mis padres
a salir de Afganistán. -
0:22 - 0:26Esta persecución tiene una larga historia
que se remonta a finales del 1800, -
0:26 - 0:29y al régimen del
rey Abdur Rahman -
0:29 - 0:34que mató al 63 % de
la población hazara -
0:35 - 0:38y construyó minaretes
con sus cabezas. -
0:38 - 0:40Muchos hazaras fueron
vendidos como esclavos, -
0:40 - 0:45y muchos otros huyeron del país
a los vecinos Irán y Pakistán. -
0:46 - 0:49Mis padres también
huyeron a Pakistán, -
0:49 - 0:52y se establecieron
en Quetta, donde nací. -
0:52 - 0:55Tras los atentados del 11-S
a las Torres Gemelas, -
0:55 - 0:59pude ir a Afganistán por primera vez,
con periodistas extranjeros. -
0:59 - 1:03Con solo 18 años conseguí
un empleo como intérprete. -
1:03 - 1:05Después de 4 años,
-
1:05 - 1:10sentí que era bastante seguro mudarme
a Afganistán de forma permanente; -
1:10 - 1:15trabajaba allí como
fotógrafo documental -
1:15 - 1:19y trabajé en muchas historias.
-
1:19 - 1:21Una de las historias que cubrí fue
-
1:21 - 1:24la de los jóvenes bailarines afganos.
-
1:26 - 1:31Es una historia trágica
sobre una tradición terrible. -
1:31 - 1:34Habla de niños pequeños que bailan
para señores de la guerra -
1:34 - 1:36y hombres poderosos de la sociedad.
-
1:36 - 1:40Estos niños a menudo son secuestrados
o comprados a sus padres pobres, -
1:40 - 1:43y esclavizados como
trabajadores sexuales. -
1:44 - 1:46Este es Shukur.
-
1:46 - 1:49Fue secuestrado en Kabul
por un señor de la guerra, -
1:49 - 1:51trasladado a otra provincia,
-
1:51 - 1:56y obligado a ser esclavo sexual para
el señor de la guerra y sus amigos. -
1:56 - 1:59Cuando se publicó esta historia
en The Washington Post, -
1:59 - 2:01empecé a recibir amenazas de muerte,
-
2:01 - 2:05y me vi obligado a salir de Afganistán,
-
2:05 - 2:08al igual que mis padres.
-
2:08 - 2:11Junto con mi familia,
regresamos a Quetta. -
2:11 - 2:15La situación en Quetta había cambiado
drásticamente desde que me fui en 2005. -
2:15 - 2:18Lo que alguna vez fue un remanso
de paz para los hazaras, -
2:18 - 2:24se había convertido en la ciudad
más peligrosa de Pakistán. -
2:24 - 2:27Los hazaras están confinados
a dos áreas pequeñas, -
2:27 - 2:32son educativa y socialmente
marginados y castigados. -
2:32 - 2:33Este es Nadir.
-
2:33 - 2:35Lo conocía desde mi infancia.
-
2:35 - 2:40Resultó herido tras una emboscada
terrorista a su camioneta en Quetta. -
2:40 - 2:43Luego murió a causa de las heridas.
-
2:43 - 2:47Unos 1600 hazara
-
2:47 - 2:51han muerto en varios ataques,
-
2:51 - 2:56unos 3000 están heridos,
-
2:56 - 2:59y algunos de ellos tienen
discapacidades permanentes. -
2:59 - 3:02Los ataques contra la comunidad hazara
no hicieron más que empeorar, -
3:02 - 3:05por eso no es de extrañar
que muchos quisieran huir. -
3:05 - 3:10Después de Afganistán, Irán y Pakistán,
-
3:10 - 3:16Australia es el hogar de la cuarta
mayor población hazara del mundo. -
3:16 - 3:19Cuando llegó el momento
de abandonar Pakistán, -
3:19 - 3:21Australia parecía la opción obvia.
-
3:21 - 3:23Financieramente, solo uno
de nosotros podía salir, -
3:23 - 3:25y se decidió que fuese yo,
-
3:25 - 3:28con la esperanza de que si llegaba
a mi destino con seguridad, -
3:28 - 3:33podría trabajar para reunir
al resto de la familia más adelante. -
3:33 - 3:35Todos conocíamos los riesgos,
-
3:35 - 3:38y lo aterrador que es el viaje.
-
3:38 - 3:42Yo conocía a mucha gente que
perdió seres queridos en el mar. -
3:42 - 3:47Fue tomar una decisión
desesperada, dejar todo atrás, -
3:47 - 3:49y nadie toma esta decisión fácilmente.
-
3:49 - 3:52De haber podido simplemente
volar a Australia, -
3:52 - 3:54me habría llevado menos de 24 horas.
-
3:54 - 3:59Pero era imposible conseguir una visa.
-
3:59 - 4:01Mi viaje fue mucho más largo,
-
4:01 - 4:03mucho más complicado,
-
4:03 - 4:06y ciertamente mucho más peligroso.
-
4:06 - 4:09Viajé a Tailandia por aire,
-
4:09 - 4:13y luego por carretera y barco
a Malasia e Indonesia. -
4:13 - 4:16Pagué a contrabandistas
de personas todo el tiempo -
4:16 - 4:19y pasé mucho tiempo escondido
-
4:19 - 4:22y mucho tiempo con temor a ser atrapado.
-
4:22 - 4:27En Indonesia, me sumé a un grupo
de 7 solicitantes de asilo. -
4:27 - 4:29Todos compartimos una habitación
-
4:29 - 4:33en un pueblo en las afueras
de Yakarta llamado Bogor. -
4:33 - 4:35Luego de pasar una semana en Bogor,
-
4:35 - 4:393 de mis compañeros de habitación
emprendieron el peligroso viaje -
4:39 - 4:43y supimos, 2 días después,
-
4:43 - 4:48del sufrido hundimiento de un barco
camino a la Isla de Navidad. -
4:48 - 4:51Nuestros 3 compañeros de cuarto,
Nawroz, Jaffar y Shabbir, -
4:51 - 4:53estaban entre ellos.
-
4:53 - 4:56Solo rescataron a Jaffar
-
4:56 - 4:59y no se supo nunca nada más
de Shabbir y de Nawroz. -
4:59 - 5:01Eso me hizo pensar
-
5:01 - 5:04si tomé la decisión correcta.
-
5:04 - 5:08Concluí que no tenía
más opción que continuar. -
5:08 - 5:11Unas semanas más tarde, recibimos la
llamada del contrabandista de personas; -
5:11 - 5:16decía que el barco estaba listo
para nuestra travesía por mar. -
5:16 - 5:19Subimos de noche a la nave principal
-
5:19 - 5:21en una lancha a motor,
-
5:21 - 5:26nos embarcamos en un viejo pesquero
que ya estaba sobrecargado. -
5:26 - 5:28Éramos 93 personas,
-
5:28 - 5:30y estábamos todos bajo cubierta.
-
5:30 - 5:32Nadie podía estar en la cubierta.
-
5:32 - 5:35Pagamos USD 6000 cada uno
-
5:35 - 5:37por esta parte del viaje.
-
5:37 - 5:40La primera noche y el primer día
transcurrieron sin problemas, -
5:40 - 5:43pero en la segunda noche,
cambió el clima. -
5:43 - 5:48Las olas sacudían con fuerza,
y hacían crujir las maderas del barco. -
5:48 - 5:52Bajo la cubierta la gente lloraba,
rezaba, recordaba a sus seres queridos. -
5:52 - 5:54Estaban gritando.
-
5:54 - 5:56Fue un momento terrible.
-
5:56 - 6:00Fue como una escena
del día del juicio final, -
6:00 - 6:05o quizá como una de esas
escenas de Hollywood -
6:05 - 6:08que muestran que todo
se rompe en pedazos -
6:08 - 6:10y el mundo llega a su fin.
-
6:10 - 6:13Eso nos ocurrió de verdad.
-
6:13 - 6:16No teníamos esperanzas.
-
6:17 - 6:22Nuestro barco flotaba como una
caja de cerillas en el agua, sin control. -
6:23 - 6:27Las olas eran mucho más altas
que nuestro barco, -
6:27 - 6:32y el agua entraba más rápido de
lo que las bombas podían sacar. -
6:33 - 6:36Todos perdimos la esperanza.
-
6:36 - 6:38Pensamos, este es el final.
-
6:38 - 6:40Éramos testigos de nuestras muertes,
-
6:40 - 6:42y yo lo estaba documentando.
-
6:42 - 6:44El capitán nos dijo
-
6:44 - 6:47que no lo lograríamos,
-
6:47 - 6:49teníamos que regresar.
-
6:50 - 6:52Subimos a la cubierta,
-
6:52 - 6:54y encendimos y apagamos las antorchas
-
6:54 - 6:59para llamar la atención
de los barcos que pasaran. -
6:59 - 7:04Seguimos tratando de llamar su atención
-
7:04 - 7:06agitando chalecos salvavidas y silbando.
-
7:06 - 7:10Por fin llegamos a una pequeña isla.
-
7:10 - 7:13Nuestro barco se estrelló
contra las rocas, -
7:13 - 7:15yo me metí al agua
-
7:15 - 7:19y destruí mi cámara, todo
lo que había documentado. -
7:21 - 7:24Pero, por suerte, la tarjeta
de memoria sobrevivió. -
7:25 - 7:27Era un bosque espeso.
-
7:27 - 7:33Nos dividimos en varios grupos mientras
discutíamos qué hacer a continuación. -
7:33 - 7:35Estábamos asustados y confundidos.
-
7:35 - 7:39Después de pasar
la noche en la playa, -
7:39 - 7:41encontramos un embarcadero y cocos.
-
7:41 - 7:44Hicimos señales a un barco de
un complejo turístico cercano, -
7:44 - 7:48y rápidamente nos entregaron
a la prefectura indonesia. -
7:48 - 7:52En el Centro de Detención de Serang,
-
7:52 - 7:57un oficial de inmigración vino
y nos registró furtivamente. -
7:57 - 8:01Tomó mi móvil, mis USD 300 de efectivo,
-
8:01 - 8:04y los zapatos para que no escapáramos.
-
8:04 - 8:10Pero seguimos vigilando
a los guardias y sus movimientos, -
8:10 - 8:14y como a las 4 de la madrugada, cuando
se sentaron alrededor de una fogata, -
8:14 - 8:17quitamos las 2 capas de vidrio
de la ventana que daba al exterior -
8:17 - 8:19y salimos por allí.
-
8:19 - 8:24Subimos a un árbol cercano a la pared
exterior, cubierto por restos de vidrios. -
8:24 - 8:26Colocamos encima una almohada,
-
8:26 - 8:31nos envolvimos los antebrazos
con sábanas y trepamos la pared. -
8:32 - 8:34Huimos con los pies descalzos.
-
8:35 - 8:37Yo estaba libre,
-
8:38 - 8:40con un futuro incierto,
-
8:40 - 8:41sin dinero.
-
8:43 - 8:48Lo único que tenía era la tarjeta
de memoria con fotografías y videos. -
8:49 - 8:52Cuando se emitió
mi documental en SBS Dateline, -
8:52 - 8:55muchos de mis amigos
conocieron mi situación -
8:55 - 8:57y trataron de ayudarme.
-
8:57 - 9:00No permitieron que tome
otro barco y arriesgue mi vida. -
9:00 - 9:05Decidí quedarme en Indonesia
y tramitar mi caso a través de ACNUR. -
9:05 - 9:10Pero temía terminar en Indonesia
durante muchos años -
9:10 - 9:12sin hacer nada y sin poder trabajar,
-
9:12 - 9:15como cualquier otro solicitante de asilo.
-
9:16 - 9:19Pero en mi caso fue un poco diferente.
-
9:22 - 9:24Tuve suerte.
-
9:24 - 9:28Mis contactos aceleraron
el trámite en la ACNUR, -
9:28 - 9:32y me enviaron a Australia
en mayo de 2013. -
9:33 - 9:37No todos los solicitante de asilo
tienen la suerte que tuve yo. -
9:37 - 9:43Es muy difícil vivir una vida con
un destino incierto, en el limbo. -
9:46 - 9:49El tema de los solicitantes
de asilo en Australia -
9:49 - 9:51se ha politizado a tal extremo
-
9:51 - 9:54que ha perdido su rostro humano.
-
9:54 - 10:00Los solicitantes de asilo son un estigma
y presentados como tal en la sociedad. -
10:01 - 10:05Espero que mi historia y la
historia de otros hazaras -
10:05 - 10:08arroje algo de luz
y muestre a la sociedad -
10:08 - 10:12que aguantan estas personas
en sus países de origen, -
10:15 - 10:16y cómo sufren.
-
10:16 - 10:21¿Por qué arriesgan sus vidas
para solicitar asilo? -
10:21 - 10:22Gracias.
-
10:22 - 10:23(Aplausos)
- Title:
- Mi viaje desesperado con un traficante de personas
- Speaker:
- Barat Ali Batoor
- Description:
-
El fotoperiodista Barat Ali Batoor vivía en Afganistán hasta que los riesgos de su trabajo lo obligaron a abandonar el país. Pero para Batoor, miembro de un grupo étnico desplazado llamado hazara, la mudanza a Pakistán resultó peligrosa. Y encontrar un lugar más seguro no era tan simple como comprar un billete de avión. En lugar de ello, se vio obligado a pagar a un traficante de personas y sumarse a la oleada mortal de inmigrantes en busca de asilo por barco. En esta charla documenta este viaje marítimo desgarrador con potentes fotografías.
- Video Language:
- English
- Team:
closed TED
- Project:
- TEDTalks
- Duration:
- 10:37
![]() |
Sebastian Betti edited Spanish subtitles for My desperate journey with a human smuggler | |
![]() |
Sebastian Betti edited Spanish subtitles for My desperate journey with a human smuggler | |
![]() |
Sebastian Betti edited Spanish subtitles for My desperate journey with a human smuggler | |
![]() |
Sebastian Betti approved Spanish subtitles for My desperate journey with a human smuggler | |
![]() |
Denise RQ accepted Spanish subtitles for My desperate journey with a human smuggler | |
![]() |
Denise RQ edited Spanish subtitles for My desperate journey with a human smuggler | |
![]() |
Denise RQ edited Spanish subtitles for My desperate journey with a human smuggler | |
![]() |
Denise RQ edited Spanish subtitles for My desperate journey with a human smuggler |