< Return to Video

دروس تستحق النشر | كريس أندرسون | TEDxSydney

  • 0:19 - 0:22
    المعلمون أبطال
  • 0:22 - 0:24
    أظن أن بإمكاننا جميعاً
    الاتفاق على هذا، أليس كذلك؟
  • 0:24 - 0:26
    (تصفيق)
  • 0:28 - 0:32
    يكرّسون حياتهم لنشر الأفكار العظيمة،
  • 0:32 - 0:35
    كما أنهم ينشرونها لأكثر الأشخاص حاجةً لها.
  • 0:36 - 0:39
    أعني، من الصعب أن تتخيل عملاً أكثر أهمية
  • 0:39 - 0:42
    أو ضئيل الأجرة وغير معترف به
    أكثر من هذا العمل.
  • 0:43 - 0:44
    إذاً في TED
  • 0:44 - 0:47
    خلال السنتين الماضيتين،
    ولأنهم ينجزون مهمتنا الأساسية،
  • 0:47 - 0:51
    كنا نتساءل كيف يمكننا المساعدة
    في تمكين المعلمين؟
  • 0:52 - 0:54
    وهذه مهمة أصبحت أصعب قليلاً
  • 0:54 - 0:58
    بسبب أن المعلمين يقومون
    بالعديد من الوظائف في وظيفة واحدة:
  • 0:59 - 1:04
    مستشار ومشجِّع ومهذِّب ووالد بديل.
  • 1:04 - 1:08
    أعني، لنأخذ اثنين من الأدوار
    التي ربما تكون الأكثر أهمية.
  • 1:10 - 1:11
    إذاً،
  • 1:11 - 1:13
    المعلمون مرشِدون،
  • 1:14 - 1:17
    يقفون ويشرحون،
  • 1:18 - 1:21
    ينقلون المعرفة إلى العقول المتلقية،
  • 1:21 - 1:27
    كما أنهم مدرِّبون،
    يولون اهتمامًا فرديًا لكل طالبٍ على حدة
  • 1:27 - 1:28
    لتفعيل هذه المعرفة.
  • 1:28 - 1:30
    لكن هذان الدّوران مختلفان تماماً،
  • 1:30 - 1:32
    يمكنكَ أن ترى الفرق إن سألت:
  • 1:32 - 1:36
    ما هو الحجم المثالي لصف المعلم كمُرشِد؟
  • 1:36 - 1:38
    حسنًا، إذا قمت بإعداد درس،
  • 1:38 - 1:40
    ومشاركته بطريقة قوية،
  • 1:40 - 1:41
    وأخلصتَ فيه.
  • 1:41 - 1:44
    تريد أن يكون حجم صفك أكبر ما يمكن،
  • 1:44 - 1:45
    تريد أن يسمعه الكثير من الأطفال.
  • 1:46 - 1:47
    لكن كمدرِّب،
  • 1:47 - 1:49
    احتياجات كل طفل مختلفة.
  • 1:49 - 1:53
    لذا، كل ما يمكنك التعامل معه هو مجرّد
    مجموعة صغيرة من أشخاص بنفس الاحتياجات؛
  • 1:53 - 1:56
    تريد أن يكون حجم الصف ضئيلاً.
  • 1:57 - 1:59
    هذا منطقي.
  • 2:00 - 2:04
    هذا يعني أنك إذا نظرت
    إلى القيود المفروضة على المرشد،
  • 2:04 - 2:06
    فإن القضية تكمن في الحجم.
  • 2:07 - 2:10
    وبالنسبة للمدرب، فإن القضية هي الوقت.
  • 2:10 - 2:14
    كيف تجد الوقت لإعطاء كل
    هؤلاء الأطفال الاهتمام الذي يحتاجونه
  • 2:14 - 2:16
    لإخراج أفضل ما فيهم.
  • 2:16 - 2:18
    لذا، في مبادرتنا الجديدة،
  • 2:18 - 2:21
    نضع لأنفسنا مهمة إعطاء شيء ما
  • 2:21 - 2:26
    لكل نوع من هؤلاء المعلمين
    الموجودين غالباً في نفس المعلم.
  • 2:26 - 2:28
    ما الذي يمكننا تقديمه للمرشد؟
  • 2:28 - 2:31
    حسناً، هدفنا في مبادرتنا
    الجديدة المسمية بـ TED-Ed
  • 2:31 - 2:35
    هو، أولاً وقبل كل شيء، إعطاء
    المرشد حجرة دراسة بحجم العالم.
  • 2:37 - 2:40
    أحد أكثر الأشياء إثارة حول TED
    خلال هذه السنوات القليلة الماضية
  • 2:40 - 2:42
    كان رؤية كيف أن كلمات شخص واحد،
  • 2:42 - 2:46
    كلمات شخص حكيم واحد،
    يمكن أن تموج في جميع أنحاء الكوكب.
  • 2:47 - 2:50
    ونحن نعلم أن هناك الآلاف، ربما
    الملايين من المعلمين في مكان ما
  • 2:50 - 2:52
    الذين يحملون درساً رائعاً بداخلهم
  • 2:52 - 2:55
    درس يستحق أن يُسمَعَ ليس فقط
    من قبل الثلاثين طفلاً في الصف
  • 2:55 - 2:57
    بل من قبل ملايين الأطفال حول العالم.
  • 2:57 - 3:00
    نريد أن نعطيهم تلك المنصة،
  • 3:01 - 3:03
    ونريد أن نعطيهم شيئاً آخراً كذلك
  • 3:04 - 3:06
    سبورة سحرية.
  • 3:06 - 3:09
    إذا كنت معلمًا رائعًا
    ولديكَ نبوغ في مادتك،
  • 3:10 - 3:13
    وتمكنت من جعل السبورة تُظهر
    أي شيء يمكن أن تتخيله،
  • 3:13 - 3:16
    هل سيساعدك ذلك على شرح المادة بشكل أفضل؟
  • 3:16 - 3:17
    نحن نعتقد ذلك.
  • 3:17 - 3:19
    إذاً، لهذا نحن نقدِّم للمعلّمين
  • 3:19 - 3:24
    جيشاً صغيراً من صنّاع الرسوم
    المتحركة وصنّاع الأفلام الرائعين
  • 3:24 - 3:27
    حتى يتمكنوا من أخذ دروسهم
  • 3:27 - 3:30
    وتحويلها إلى أفلام
    تجذب انتباه الأطفال بشدة
  • 3:30 - 3:35
    وتدخل أدمغتهم وتثير فضولهم.
  • 3:36 - 3:41
    لذلك، بدأنا في تجميع هذا الأرشيف
    للأفلام المتحركة القصيرة
  • 3:41 - 3:44
    إنها تشبه محادثات TED،
    لكن ليس تماماً، إذ أنها رسوم متحركة.
  • 3:44 - 3:45
    إذاً, إنها تبدو نسبياً كهذه.
  • 3:45 - 3:49
    (فيديو) "هناك ما هو أكثر للتكافل
    من صنفٍ يطعم الآخر.
  • 3:49 - 3:52
    في حالة كسّار كلارك
    هذا الطائر يعطي بالمقابل.
  • 3:52 - 3:55
    يستطيع الكسّار جمع ما يصل إلى 90.000 بذرة.
  • 3:55 - 3:59
    المتبقي مما لا يعودون لأخذه،
    هذه البذور تنبت لتصبح صنوبر أبيض."
  • 3:59 - 4:03
    "اليوم، تستطيع الطائرات نقل
    الفيروسات إلى أي بلد في العالم.
  • 4:03 - 4:07
    على سبيل المثال، في فبراير 2003،
    وصل طبيب إلى هونغ كونغ.
  • 4:07 - 4:13
    خلال 24 ساعة من تسجيل الوصول
    إلى الغرفة 913، أصيب 16 ضيفًا آخر.
  • 4:13 - 4:16
    كان يحمل فيروسًا جديدًا
    من أصل حيواني يسمى السارس."
  • 4:16 - 4:19
    "لقد حسب سرعة الضوء،
    وقد فعلها مع واحدة من هؤلاء
  • 4:19 - 4:20
    هذه عجلة مسننة.
  • 4:21 - 4:24
    لديها مجموعة من الشقوق،
    كما أن لديها مجموعة من الأسنان.
  • 4:24 - 4:27
    هذا كان حل فيزو لإرسال
    نبضات منفصلة من الضوء.
  • 4:27 - 4:29
    وضع شعاع خلف أحد هذه الشقوق
  • 4:29 - 4:33
    إذا وجهت شعاعًا من خلال هذا الشق
    إلى مرآة على بعد خمسة أميال،
  • 4:33 - 4:36
    هذا الشعاع سينعكس على المرآة
    ويعود عبر هذا الشق."
  • 4:36 - 4:40
    الأمر المثير في هذا هو
    أن مقاطع الفيديو هذه تتسع.
  • 4:40 - 4:42
    بعد فترة بسيطة من إصدار
    أحد هذه الفيديوهات،
  • 4:42 - 4:46
    قام المعلم الذي شارك
    مع صانع رسوم متحركة بالتغريد:
  • 4:46 - 4:49
    "لقد أمضيت 10 سنوات في تدريس تحديد الجنس،
  • 4:49 - 4:53
    وفي هذه المدة قمت بإيصال
    المادة إلى حوالي 500 طالباً،
  • 4:53 - 4:57
    أما من خلال TED-Ed،
    في ثلاثة أيام، وصلتُ 13.000.
  • 4:57 - 5:01
    والآن، تحققت من الرقم وأصبح 48.0000.
  • 5:01 - 5:07
    هذا الفيديو الذي شاهدته من صنع آدم سافاج،
    تمت مشاهدته من قبل 750.000 طالب.
  • 5:07 - 5:09
    لذا، هذا التوسّع في الحجم مثير حقاً.
  • 5:09 - 5:14
    نعلم بأنه عندما يتم صنع مقطع فيديو بشكل
    صحيح فإنه قد يحمل كماً هائلاً بداخله
  • 5:14 - 5:17
    يمكن أن يحوي تفسيراً،
    أو يمكن حتى أن يحوي إلهاماً
  • 5:17 - 5:21
    يمكن أن تصنع الفارق بين
    عدم الاكتراث بمادة
  • 5:21 - 5:25
    وبين اتخاذ قرار بأنك قد ترغب
    في تكريس حياتك لأجل هذه المادة.
  • 5:26 - 5:29
    ومُنذ إطلاقنا لهذا،
  • 5:29 - 5:31
    من دواعي سرورنا، أكثر من 1.000 معلم،
  • 5:31 - 5:36
    وأكثر من 1.000 صانع رسوم متحركة
    عرضوا خدماتهم للاستمرار في هذا.
  • 5:36 - 5:38
    لذا فإننا مقبلون على بناء أرشيف.
  • 5:38 - 5:44
    حيث أننا نخطط للحصول على ما يقارب
    350 فيديو على الإنترنت في غضون سنة،
  • 5:44 - 5:48
    وأما ما يتبع من السنين، من يدري،
    ربما الآلاف، نأمل ونؤمن بهذا.
  • 5:49 - 5:50
    (تصفيق)
  • 5:50 - 5:52
    شكراً لكم.
  • 5:55 - 5:58
    ماذا عن المعلم كمدرّب؟
  • 6:00 - 6:02
    مقاطع الفيديو التعليمية وحدها ليست كافية.
  • 6:02 - 6:05
    كما تعلمون، يتعلم الأطفال بالممارسة.
  • 6:05 - 6:07
    فكيف لنا أن نعالج مشكلة الوقت الأساسية؟
  • 6:07 - 6:09
    أيمكنكم تمديد وقت الحصص الدراسية؟
  • 6:09 - 6:11
    فكروا في المعلم كمدرّب.
  • 6:11 - 6:15
    يضطرون إلى تلبية احتياجات 30 طالباً،
  • 6:15 - 6:18
    كما أن لديهم مسبقاً كماً
    هائلاً من متطلبات الصف
  • 6:18 - 6:20
    حيث يجب عليهم الوقوف
    والتعليم وإلقاء الدرس.
  • 6:20 - 6:22
    ثم كم يترك هذا من الوقت؟
  • 6:22 - 6:24
    لكن ماذا لو أمكنكم أخذ وقت التدريس
  • 6:24 - 6:26
    وإزالته من حُجرة الصف،
  • 6:27 - 6:28
    ومن ثم نقله إلى المنزل.
  • 6:28 - 6:32
    لِهذا أصبحت الناس مُتحمسة
    لفكرة التعليم المعكوس هذه.
  • 6:33 - 6:34
    في هذا النموذج،
  • 6:34 - 6:39
    يُمكن للمعلم إما تسجيل
    مقطع فيديو لأنفسهم ولدرسهم،
  • 6:39 - 6:44
    أو مقطع فيديو للمعلمين الأكثر
    براعة في العالم، حيثما وجدوهم،
  • 6:44 - 6:46
    وإعطائه للأطفال كواجب منزلي.
  • 6:47 - 6:49
    ويكون الواجب، في الواقع، قبل إلقاء الدرس.
  • 6:49 - 6:51
    ليستطيع الطلبة التعلم على وتيرتهم الخاصة؛
  • 6:51 - 6:54
    يُمكن للأطفال الأقل سرعة إعادته
    عدة مرات إلى أن يستوعبوه.
  • 6:55 - 6:59
    ثم سيفسح هذا الوقت لأجل أن يقوم المعلمون
    بتنفيذ شتى النشاطات المتحمسين لها
  • 6:59 - 7:02
    من حيث التعليم فيما بين النُظراء،
    التعليم بالممارسة،
  • 7:02 - 7:05
    التمارين التفاعلية
    والتدريب الفردي، وما إلى ذلك.
  • 7:05 - 7:07
    إنها صورة انتقالية بالفعل.
  • 7:07 - 7:11
    لذا فنحن نضع لأنفسنا مُهمة أن نحاول
    إعطاء المعلمين بعض الوسائل
  • 7:11 - 7:14
    لنسهّل عليهم تجربة التعليم المعكوس،
  • 7:15 - 7:19
    وهذا ما يقوم به موقعنا Ed.TED.com.
  • 7:20 - 7:21
    ها هو ذا.
  • 7:21 - 7:25
    لأول وهلة، سترون أرشيفاً
    لبعض الرسوم المتحركة
  • 7:25 - 7:29
    يُمكن لأي شخص تصفحه وإلقاء نظرة عليه.
  • 7:29 - 7:33
    إنها مجموعة داخل تسلسلات تهدف
    إلى جعل التعليم يبدو مثيراً.
  • 7:33 - 7:35
    "أسئلة لا أحد يعرف إجابتها"،
  • 7:35 - 7:37
    " كيف تعمل الاشياء"،
    "اختراعات تجسّد التاريخ".
  • 7:38 - 7:39
    لكن كمعلم أو طالب،
  • 7:39 - 7:44
    يمُكنك أيضاً استعراضها
    في فئات تقليدية أكثر للمواد، هكذا.
  • 7:45 - 7:47
    لدينا هنا مقاطع الفيديو العلمية،
    على سبيل المثال،
  • 7:47 - 7:50
    وقد كان فيديو آدم سافاج واحداً منها.
  • 7:50 - 7:53
    عندما تشاهده،
    أنت لست تنظر إلى مقطع فيديو فحسب،
  • 7:53 - 7:54
    بل هو معتمد على السياق.
  • 7:54 - 7:56
    هنالك الآن، بينما تشاهد الفيديو،
  • 7:57 - 8:00
    يُمكنك أخذ اختبار قصير سريع،
    أسئلة اختيار من متعدد.
  • 8:01 - 8:02
    إذا أصبتَ الإجابة،
    هذا رائع.
  • 8:02 - 8:04
    إذا أخطأت، يمكنك الضغط،
  • 8:04 - 8:08
    وسيأخذك إلى مكان ذكر النقطة في الفيديو
    ليمكنك الإجابة بشكل صحيح.
  • 8:08 - 8:11
    هُنالك أسئلة مُطْلقة يمكنك الإجابة عليها
  • 8:11 - 8:13
    ومصادر أخرى يمكنك الاطلاع عليها.
  • 8:13 - 8:15
    لكن هنا تكمن الفكرة الأساسية،
    زر"اقلب هذا الفيديو"
  • 8:15 - 8:20
    لأن هذا الزر السحري يسمح للمعلمين بالسيطرة
  • 8:20 - 8:23
    بإمكانهم صنع نسختهم الخاصة من الدرس؛
  • 8:23 - 8:27
    يُمكنهم تحديد سياقه لطلابهم،
    كعناوين وسياق خاص بهم.
  • 8:27 - 8:30
    يُمكنهم فرز الأسئلة التي يريدونها هناك.
  • 8:30 - 8:33
    يُمكنهم إضافة أسئلتهم الخاصة،
  • 8:34 - 8:37
    وبعد ذلك، عندما يكونوا جاهزين،
    يضغطون على زر "انشر" السحري.
  • 8:38 - 8:39
    عندما يقومون بذلك،
  • 8:39 - 8:43
    يُصبِح لديهم صفحتهم الخاصة على الإنترنت
    وعنوان الـ URL الخاص بهم.
  • 8:44 - 8:45
    ها هي اللحظة.
  • 8:45 - 8:46
    إنها قادمة، إنه لشيء كبير.
  • 8:47 - 8:48
    هذا مانح للسلطة.
  • 8:48 - 8:49
    انشر!
  • 8:49 - 8:52
    يُمكنك مشاركة هذا على فيسبوك أو تويتر،
  • 8:52 - 8:54
    أو بالإيميل مع طلابك،
    أو أياً كانت الطريقة.
  • 8:54 - 8:58
    يُمكنك تعقب كيف أجابوا على الأسئلة،
  • 8:58 - 8:59
    لذا يمكنك، في مكان واحد، رؤية:
  • 8:59 - 9:02
    هل شاهدوا الفيديو؟
    هل فهموه وأصابوا في الإجابات؟
  • 9:02 - 9:03
    ولكن ها هي الأخبار الكبيرة حقاً.
  • 9:03 - 9:05
    يمكنك عمل ذلك ليس
    بالفيديوهات خاصتنا فحسب،
  • 9:05 - 9:08
    بل بإمكانك عمل هذا بأي فيديو على اليوتيوب.
  • 9:08 - 9:12
    بإمكانك البحث عن مقطع فيديو أنت سجلته،
  • 9:12 - 9:14
    (تصفيق)
  • 9:15 - 9:21
    ضَع أسئلتك هناك وأنشئ درساً كما شئت.
  • 9:21 - 9:24
    المعلمون يفعلون هذا؛
    كما أننا لاحظنا الأطفال يفعلون ذلك ايضاً.
  • 9:24 - 9:25
    أصبح الأطفال معلمين
  • 9:25 - 9:29
    كما أنهم يخبروننا بأنهم يتعلّمون
    بطريقة التدريس أكثر من أي طريقة أخرى.
  • 9:29 - 9:32
    الذي يحدث هنا في الواقع هو أننا نجنّد
  • 9:32 - 9:36
    جيشاً صغيراً من المعلمين عبر الإنترنت
  • 9:36 - 9:38
    للعمل كمنسقين مشاركين معنا،
  • 9:38 - 9:41
    لإيجاد افضل المواد التعليمية
    الموجودة على الإنترنت،
  • 9:41 - 9:47
    وتحويلها إلى دروس قوية لنتمكن
    من مشاركتها مجاناً مع العالم.
  • 9:48 - 9:49
    إلى أين يقود هذا، لست أعلم.
  • 9:49 - 9:51
    كل شيء قامت TED بعمله
    في السنوات الأخيرة
  • 9:51 - 9:54
    حدث برمي المفاتيح لأشخاص آخرين.
  • 9:54 - 9:57
    هكذا حدث برنامجنا المفتوح للترجمة
  • 9:57 - 9:59
    الذي أخذ TED إلى 85 لغة.
  • 9:59 - 10:03
    قام 7.000 مٌترجم متطوع
    بالعمل على هيئة أزواج.
  • 10:04 - 10:06
    هكذا انطلقت منصة TEDx؛
  • 10:06 - 10:08
    لم نُفكر بأنها سوف تصبح هكذا.
  • 10:08 - 10:10
    أعطينا الناس تصريحاً مجانياً،
  • 10:10 - 10:13
    وفجأة، ما أثار دهشتنا هو بدء
    خمسة أو ستة أحداث مثل منصتنا،
  • 10:13 - 10:15
    ربما ليست مثلها تماماً،
  • 10:15 - 10:18
    لكنها تقريباً بنفس الجودة، وتحدث
    يومياً في مكان ما في أنحاء العالم،
  • 10:18 - 10:19
    إنه لأمر مُذهل.
  • 10:20 - 10:22
    ما الذي يستطيع جيش من المعلمين فعله؟
  • 10:23 - 10:28
    لا نعلم، ولا نتوق الانتظار لنكتشف هذا،
    لأن هذا لأمر جليل.
  • 10:28 - 10:30
    كما تعلمون، وقتما نفكر في المستقبل،
  • 10:30 - 10:35
    جميعنا خائفون من هذا الاحتمال المتمثل
    في قدوم 9 أو 10 مليار شخص،
  • 10:35 - 10:41
    كما أننا غالباً ما نتصوّرهم أفواهاً جائعة
    جاءت لمضغ كوكبنا الجميل نحو اللاوجود
  • 10:41 - 10:43
    وسلب مستقبلنا بعيداً.
  • 10:44 - 10:51
    لكن لو بدلاً من ذلك تصوّرناهم
    عقولاً مبدعة مخولة.
  • 10:52 - 10:56
    إذا أمكننا تصوّر مليارين
    عقل جديد قادم إلى الإنترنت،
  • 10:56 - 11:00
    قد يكون هذا هو المصدر الذي يحتاجة
    كوكبنا لصنع مستقبل أفضل،
  • 11:01 - 11:03
    يُغير هذا نوعاً ما كل شيء،
  • 11:03 - 11:06
    ويعتمد كله على هذا الشيء.
  • 11:06 - 11:09
    ما إذا كان بوِسعنا التدريس،
    ما إذا كان بوِسع الناس التعلُم.
  • 11:09 - 11:12
    لأول مرة في التاريخ -وهذا شي مذهل بحق-
  • 11:12 - 11:16
    اقتربنا للنقطة التي نجد فيها أن كل
    طالب على وجه هذا الكوكب، غالباً،
  • 11:16 - 11:21
    سيصبح متصلاً، سيصبح لديه
    القدرة على أن يلجأ إلى هاتفه
  • 11:22 - 11:26
    أعظم معلمين على وجه الأرض حين يأتي
    الأمر إلى المواد التي تعني الأكثر لهم.
  • 11:26 - 11:27
    كم هو مدهش ذلك!
  • 11:27 - 11:31
    هذا يعني بأن لدينا الفرصة
    لتجربة لم يسبق لها مثيل
  • 11:32 - 11:33
    في الإمكانيات البشرية،
  • 11:35 - 11:37
    وحيثما تحملنا تلك الإمكانيات،
  • 11:37 - 11:39
    من يدري، لكنه مسعى مثير.
  • 11:39 - 11:41
    أعلم بأن كثيراً منكم في هذه القاعة
  • 11:41 - 11:44
    يتشاركون حلم المساهمة
    في هذا المسعى.
  • 11:44 - 11:47
    إنه لشرف لي أن أكون في هذه الرحلة معكم.
  • 11:47 - 11:48
    شكراً جزيلاً لكم.
  • 11:48 - 11:51
    ( تصفيق ) (هتاف)
Title:
دروس تستحق النشر | كريس أندرسون | TEDxSydney
Description:

بعد حياة مهنية طويلة في الصحافة والنشر (إماجين ميديا، ناشر مجلة بزنز 2.0، ومنشئ موقع الألعاب المشهور IGN)، أصبح كريس أندرسون منظم مؤتمر TED في عام 2002 وقام بتطويره كمنصة لتحديد ونشر أفكار تستحق النشر.

هنا، يعرِّف كريس بـ TED-Ed.

تم تقديم هذه المحادثة في حدث TEDx باستخدام تنسيق مؤتمر TED لكن تم تنظيمه بشكل مستقل بواسطة مجتمع محلي. لمعرفة المزيد في http://ted.com/tedx

more » « less
Video Language:
English
Team:
closed TED
Project:
TEDxTalks
Duration:
12:00

Arabic subtitles

Revisions