Life In Prison: A Project Envision Documentary
-
0:30 - 0:33--Halo pemirsa! Saya Joanne Faryon.
-
0:33 - 0:35Selamat datang di edisi spesial ENVISION
-
0:35 - 0:36Hidup dalam Penjara
-
0:36 - 0:42Sekitar satu dari lima narapidana di California menjalani hukuman seumur hidup.
-
0:42 - 0:48Ditambah, mereka berpotensi membebani pembayar pajak sebesar $140 miliar
-
0:48 - 0:50selama masa tahanan.
-
0:50 - 0:55Lifers akan semakin mahal seiring usia yang menua di penjara dan jarang diantara mereka yang telah bebas.
-
0:55 - 0:59Semuanya menambah daftar biaya perawatan medis untuk narapidana.
-
0:59 - 1:04Malam ini, kita akan menjelajahi budget fiskal Undang-Undang Legislasi California.
-
1:04 - 1:09Yang berakhir pada kepadatan di penjara setelah menjalani persidangan federal.
-
1:09 - 1:12Anda akan menjumpai Lifers - mereka yang dikirim ke penjara
-
1:12 - 1:16ketika Lyndon B. Johnson masih menjadi presiden dan hingga kini mereka masih disana.
-
1:16 - 1:21Ini bukan laporan supaya mereka segera dibebaskan - ini adalah ulasan
-
1:21 - 1:25tentang seberapa besar biaya yang dibutuhkan untuk mengunci seseorang dan dimana mereka jarang dibebaskan.
-
1:25 - 1:30Khususnya ketika mengunci seseorang, yang berarti Anda bertanggungjawab atas kesehatan mereka.
-
1:46 - 1:50Sekilas seperti panti jompo.
-
1:50 - 1:54Kursi roda dan pejalan kaki yang punya cara membodohi Anda.
-
2:03 - 2:09Ini adalah California Medical Facility, salah satu dari 33 penjara di California.
-
2:09 - 2:12CMF mengoperasikan penjara rumah sakit terbesar.
-
2:12 - 2:18Dimana banyak narapidana tua, penyakitan, dan sekarat berakhir.
-
2:18 - 2:23Dan kini, narapidana tua dan penyakitan tersebut semakin bertambah banyak.
-
2:41 - 2:47California menghadapi permasalahan yang menyentuh hampir seluruh aspek kemasyarakatan -
-
2:47 - 2:53dari ekonimi, keamanan, hingga masalah kesehatan - salah satu yang memaksa kita untuk memihak
-
2:53 - 2:55antara hukuman dan pembebasan.
-
2:55 - 2:58Kita mempunyai terlalu banyak pria dan wanita dalam penjara kita.
-
2:58 - 3:03Menurut data statistik dan pengadilan federal tahun 2002.
-
3:03 - 3:09Ada 170.000 narapidana dalam penjara yang dibangun untuk 100.000 orang.
-
3:09 - 3:12Satu dari lima menjalani hukuman seumur hidup.
-
3:13 - 3:15TERRY CAMPBELL (Narapidana): Nama saya Terry Campbell.
-
3:16 - 3:21Saya di penjara karena pembunuhan, tingkat satu, dan saya sudah berada disini selama 44 tahun.
-
3:21 - 3:27GLENDA VIRGIL (Narapidana): Nama saya Glenda Virgil, dan saya menjalani hukuman 15 tahun hingga seumur hidup.
-
3:27 - 3:30Saya sudah disini selama 23 tahun.
-
3:30 - 3:31--Dan berapa usia Anda sekarang?
-
3:31 - 3:33Saya 63 tahun.
-
3:33 - 3:38RICHARD LAURENZANO (Narapidana): Menjadi 62 di dalam penjara adalah sebuah perjuangan.
-
3:38 - 3:39--Mengapa?
-
3:41 - 3:47Terutama karena kehilangan 27 tahun dari hidup Anda hingga Anda mengidap penyakit.
-
3:48 - 3:51--Richard Lauranzano adalah representasi segmen yang berkembang cepat
-
3:51 - 3:55populasi narapidana: pria dengan usia lebih dari 50 tahun.
-
3:55 - 3:57Dia juga salah satu yang termahal.
-
3:57 - 4:02Dia sudah sakit dan telah dirawat di rumah sakit diluar sistem penjara.
-
4:02 - 4:07LAURENZANO: Saya mengidap kanker empat tahun yang lalu, stadium 4.
-
4:09 - 4:11Sistem penjara menyelamatkan saya.
-
4:11 - 4:15Mereka mengirim saya tanpa keraguan ke luar sistem rumah sakit penjara.
-
4:15 - 4:18--Glenda Virgil telah menjalani operasi.
-
4:18 - 4:21VIRGIL: Saya sudah menjalani operasi besar tulang belakang.
-
4:21 - 4:29Saya dirawat di rumah sakit dengan dua penjaga 24 jam sehari selama 11 hari.
-
4:29 - 4:31Tidak terbayang berapa besar biayanya.
-
4:31 - 4:37Saya pikir, paling tidak, untuk penjaganya saja butuh lebih dari $200
-
4:37 - 4:44ya, karena 2 penjaga, karena saya Lifers - 2 penjaga 24 jam setiap hari.
-
4:44 - 4:48--Terry Campbell telah menjalani tujuh operasi.
-
4:48 - 4:50CAMPBELL: Punggung saya.
-
4:50 - 4:55Bahu saya karena patah di kedua tulang punggung dan bahu saya.
-
4:57 - 5:00Tangan saya, dua kali.
-
5:01 - 5:07CLARK KELSO: Kami menghadapi masalah populasi yang semakin menua di penjara.
-
5:07 - 5:11--Clark Kelso adalah penanggung jawab perawatan medis di penjara California.
-
5:11 - 5:20Kami telah melihat ledakan masalah Kardiovaskular, banyaknya Diabetes,
-
5:20 - 5:26kami punya rekam medis Hepatitis C, ada paparan epidemik pada tahun 80-an,
-
5:26 - 5:28dimana kami dapat melihat hasilnya sekarang.
-
5:28 - 5:32Kami memiliki banyak narapidana yang mengidap penyakit hati yang serius
-
5:32 - 5:35sebagai hasil dari penyalahgunaan obat dan alkohol.
-
5:35 - 5:43Mereka sudah tua saat ini dimana Anda berputar pada permasalahan tersebut ditambah kondisi kronis lainnya
-
5:43 - 5:46itu membutuhkan jenis perawatan yang berbeda.
-
5:46 - 5:49--Kehakiman Federal mengangkat Kelso sebagai Kurator
-
5:49 - 5:54dan memberikannya tanggungjawab ketika pengadilan gagal mendapatkan akses perawatan medis kepada narapidana
-
5:54 - 6:00dan layanan medis psikis, dikarenakan penjara-penjara di California sudah terlalu padat.
-
6:00 - 6:04Kurangnya pengaturan perawatan medis pengadilan begitu kejam, hukuman yang tidak biasa
-
6:04 - 6:08dan melanggar hak warga negara para narapidana.
-
6:08 - 6:12Sebuah lembaga hakim-hakim federal telah meminta California untuk membuat rancangan
-
6:12 - 6:17untuk mengurangi populasi narapidana menjadi 40.000 orang.
-
6:17 - 6:23Kedua putusan memaksa negara bagian untuk berhadapan dengan masalah populasi dan tantangan publik
-
6:23 - 6:27untuk memikirkan perawatan medis.
-
6:27 - 6:33Kalau kita sebagai negara tidak bisa memutuskan cara terbaik mengatasi hak perawatan medis untuk warga negara yang hidup bebas -
-
6:33 - 6:37mengapa begitu mudah menjatuhkan hak atas warga dituduh sebagai kriminal?
-
6:37 - 6:41Inilah pertanyaan yang sering ditanyakan oleh Clark Kelso.
-
6:41 - 6:46KELSO: Jawaban hukum secara teknis mempunyai perbedaan yang besar
-
6:46 - 6:52antara tanggungjawab pemerintah kepada Anda sebagai, warga negara yang bebas,
-
6:52 - 6:57dan tanggungjawab pemerintah kepada seseorang yang dipenjarakan.
-
6:57 - 7:03Ketika Anda memenjarakan seseorang, pemerintah mempunyai kewajiban secara konstitusional,
-
7:03 - 7:10dibawah 8 amandemen, untuk memelihara dalam tingkatan tertentu
-
7:10 - 7:12dan itulah yang harus dilakukan oleh negara bagian.
-
7:12 - 7:15--Sejak lembaga Kurator mengontrol perawatan medis
-
7:15 - 7:20di penjara tiga tahun yang lalu, menghabiskan perawatan medis untuk narapidana hampir dua kali lipat -
-
7:20 - 7:26dari sekitar lebih dari satu miliar dollars per tahun menjadi hampir dua miliar.
-
7:26 - 7:30Dan budget tersebut akan meningkat jika negara melanjutkan menyediakan perawatan medis
-
7:30 - 7:33untuk populasi manulanya yang semakin bertambah.
-
7:33 - 7:36Sebuah laporan proyek independen mengasumsikan jumlah orang
-
7:36 - 7:43di penjara California yang lebih dari 60 tahun akan bertambah tiga kali lipat pada tahun 2018.
-
7:43 - 7:49
-
7:49 - 7:55
-
7:55 - 8:06
-
8:06 - 8:12
-
8:12 - 8:18
-
8:18 - 8:24
-
8:24 - 8:30
-
8:30 - 8:33
-
8:33 - 8:36
-
8:36 - 8:41
-
8:41 - 8:46
-
8:46 - 8:49
-
8:49 - 8:57
-
8:57 - 9:01
-
9:01 - 9:07
-
9:07 - 9:11
-
9:11 - 9:15
-
9:25 - 9:33
-
9:33 - 9:35
-
9:35 - 9:37
-
9:37 - 9:44
-
9:44 - 9:50
-
9:50 - 9:56
-
9:56 - 9:59
-
9:59 - 10:01
-
10:01 - 10:07
-
10:07 - 10:10
-
10:10 - 10:15
-
10:15 - 10:19
-
10:19 - 10:23
-
10:23 - 10:26
-
10:26 - 10:32
-
10:40 - 10:44
-
10:44 - 10:47
-
10:47 - 10:50
-
10:50 - 10:54
-
10:57 - 11:00
-
11:00 - 11:06
-
11:06 - 11:11
-
11:11 - 11:14
-
11:14 - 11:19
-
11:19 - 11:25
-
11:25 - 11:29
-
11:29 - 11:40
-
11:40 - 11:45
-
11:45 - 11:48
-
11:48 - 11:52
-
11:52 - 11:56
-
11:56 - 12:02
-
12:02 - 12:07
-
12:07 - 12:12
-
12:12 - 12:16
-
12:16 - 12:27
-
12:27 - 12:34
-
12:34 - 12:37
-
12:37 - 12:41
-
12:41 - 12:47
-
12:47 - 12:50
-
12:50 - 12:55
-
12:55 - 13:00
-
13:00 - 13:04
-
13:04 - 13:06
-
13:06 - 13:07
-
13:07 - 13:09
-
13:09 - 13:12
-
13:12 - 13:16
-
13:16 - 13:21
-
13:21 - 13:22
-
13:22 - 13:27
-
13:27 - 13:32
-
13:32 - 13:38
-
13:38 - 13:42
-
13:42 - 13:51
-
13:51 - 13:55
-
13:55 - 14:01
-
14:01 - 14:06
-
14:06 - 14:09
-
14:09 - 14:12
-
14:12 - 14:14
-
14:14 - 14:18
-
14:18 - 14:21
-
14:21 - 14:25
-
14:25 - 14:29
-
14:29 - 14:31
-
14:31 - 14:33
-
14:33 - 14:35
-
14:35 - 14:37
-
14:37 - 14:41
-
14:41 - 14:42
-
14:42 - 14:48
-
14:48 - 14:53
-
14:53 - 14:56
-
14:56 - 15:03
-
15:03 - 15:05
-
15:05 - 15:10
-
15:10 - 15:14
-
15:14 - 15:18
-
15:18 - 15:22
-
15:22 - 15:25
-
15:25 - 15:28
-
15:28 - 15:33
-
15:33 - 15:38
-
15:38 - 15:41
-
15:41 - 15:45
-
15:45 - 15:48
-
15:48 - 15:52
-
15:52 - 15:57
-
15:57 - 16:01
-
16:01 - 16:09
-
16:09 - 16:18
-
16:18 - 16:22
-
16:22 - 16:28
-
16:28 - 16:34
-
16:34 - 16:38
-
16:38 - 16:42
-
16:42 - 16:48
-
16:48 - 16:50
-
16:50 - 16:54
-
16:54 - 17:00
-
17:00 - 17:06
-
17:06 - 17:10
-
17:10 - 17:13
-
17:13 - 17:17
-
17:17 - 17:19
-
17:19 - 17:23
-
17:23 - 17:29
-
17:29 - 17:35
-
17:35 - 17:41
-
17:41 - 17:46
-
17:46 - 17:47
-
17:47 - 17:50
-
17:50 - 17:55
-
17:55 - 18:00
-
18:00 - 18:05
-
18:05 - 18:09
-
18:09 - 18:14
-
18:14 - 18:18
-
18:18 - 18:21
-
18:21 - 18:26
-
18:26 - 18:33
-
18:41 - 18:45
-
18:45 - 18:48
-
18:48 - 18:50
-
18:50 - 18:57
-
18:57 - 19:00
-
19:00 - 19:03
-
19:05 - 19:09
-
19:09 - 19:14
-
19:14 - 19:21
-
19:21 - 19:25
-
19:25 - 19:32
-
19:32 - 19:37
-
19:43 - 19:51
-
19:51 - 19:56
-
19:56 - 20:12
-
20:12 - 20:16
-
20:16 - 20:18
-
20:18 - 20:21
-
20:22 - 20:33
-
20:33 - 20:39
-
20:39 - 20:41
-
20:41 - 20:45
-
20:45 - 20:47
-
20:47 - 20:51
-
20:51 - 20:54
-
20:54 - 20:58
-
20:58 - 21:02
-
21:02 - 21:10
-
21:10 - 21:15
-
21:15 - 21:26
-
21:26 - 21:33
-
21:33 - 21:39
-
21:39 - 21:43
-
21:43 - 21:48
-
21:48 - 21:56
-
21:56 - 22:06
-
22:06 - 22:14
-
22:14 - 22:22
-
22:22 - 22:31
-
22:31 - 22:35
-
22:35 - 22:37
-
22:37 - 22:41
-
22:41 - 22:49
-
22:49 - 22:52
-
22:52 - 22:55
-
22:55 - 23:00
-
23:00 - 23:05
-
23:05 - 23:10
-
23:10 - 23:16
-
23:16 - 23:19
-
23:19 - 23:26
-
23:26 - 23:30
-
23:30 - 23:34
-
23:34 - 23:38
-
23:38 - 23:41
-
23:41 - 23:48
-
23:48 - 23:51
-
23:51 - 23:53
-
23:53 - 23:57
-
23:57 - 24:01
-
24:01 - 24:04
-
24:04 - 24:08
-
24:08 - 24:11
-
24:11 - 24:14
-
24:14 - 24:18
-
24:18 - 24:27
-
24:27 - 24:32
-
24:32 - 24:36
-
24:36 - 24:42
-
24:42 - 24:45
-
24:45 - 24:47
-
24:47 - 24:47
-
24:47 - 24:59
-
24:59 - 25:00
-
25:00 - 25:11
-
25:11 - 25:20
-
25:20 - 25:28
-
25:28 - 25:37
-
25:37 - 25:42
-
25:42 - 25:48
-
25:48 - 25:53
-
25:53 - 26:16
-
26:16 - 26:25
-
26:25 - 26:30
-
26:30 - 26:45
![]() |
us2115 edited Indonesian subtitles for Life In Prison: A Project Envision Documentary | |
![]() |
us2115 edited Indonesian subtitles for Life In Prison: A Project Envision Documentary | |
![]() |
us2115 edited Indonesian subtitles for Life In Prison: A Project Envision Documentary | |
![]() |
us2115 edited Indonesian subtitles for Life In Prison: A Project Envision Documentary | |
![]() |
Dwi Rianto edited Indonesian subtitles for Life In Prison: A Project Envision Documentary | |
![]() |
Dwi Rianto edited Indonesian subtitles for Life In Prison: A Project Envision Documentary | |
![]() |
Dwi Rianto edited Indonesian subtitles for Life In Prison: A Project Envision Documentary | |
![]() |
Dwi Rianto edited Indonesian subtitles for Life In Prison: A Project Envision Documentary |