< Return to Video

La vida a la presó: Un documental de Project Envision.

  • 0:30 - 0:33
    Hola a tothom. Sóc la Joanne Faryon.
  • 0:33 - 0:35
    Benvinguts a aquest programa especial d'Envision
  • 0:35 - 0:37
    La vida a la presó
  • 0:37 - 0:42
    A Califòrnia, gairbé un de cada cinc presos està condemnat a cadena perpètua.
  • 0:42 - 0:48
    Junts podrien costar als contribuents d'aquest estat 140.000 milions de dòlars
  • 0:48 - 0:50
    durant el transcurs de les seves sentències.
  • 0:50 - 0:55
    Els condemnats surten cada vegada més cars perquè envelleixen a la presó i poques vegades obtenen la llibertat condicional.
  • 0:55 - 0:59
    El resultat és una suma de costos sanitaris pels reclusos.
  • 0:59 - 1:04
    Avui, investigarem el cost del joc dur de Califòrnia sobre la legislació criminal.
  • 1:04 - 1:09
    Finalment, les Corts Federals han hagut d'intervernir degut a la sobrepoblació de les presons estatals.
  • 1:09 - 1:12
    Coneixereu alguns condemnats. Homes que van ser enviats a la presó
  • 1:12 - 1:16
    quan en Lyndon B. Johnson era president i que encara són aquí.
  • 1:16 - 1:21
    Aquest no és un reportatge sobre si mereixen la llibertat condicional. És un anàlisi
  • 1:21 - 1:25
    sobre quant val tancar a la gent i deixar-los sortir en rares ocasions.
  • 1:25 - 1:31
    Particularment quan tancar-los vol dir que ets el responsable de la seva salut.
  • 1:47 - 1:50
    A primera vista, aquest lloc podria semblar una residència hospitalària.
  • 1:50 - 1:55
    Les cadires de rodes i els caminadors et poden confondre.
  • 2:03 - 2:09
    Aquesta és la California Medical Facility, una de les 33 presons que hi ha a Califòrnia.
  • 2:09 - 2:12
    La CMF opera l'hospital penitenciari més gran.
  • 2:12 - 2:18
    Aquí és on acabaran els reclusos vells, malalts y moribunds.
  • 2:18 - 2:23
    I, últimament, el nombre de reclusos vells i malalts està creixent.
  • 2:41 - 2:47
    Califòrnia té un problema que toca gairbé tots els aspectes de la societat:
  • 2:47 - 2:53
    des de la nostra economia i seguretat fins a la nostra salut. Un problema que ens obliga a decantar-nos
  • 2:53 - 2:55
    entre càstig i redempció.
  • 2:55 - 2:58
    Tenim massa homes i dones a les nostres presons.
  • 2:58 - 3:03
    Les estadístiques ho demostren i també la Cort Federal l'any 2002.
  • 3:03 - 3:09
    Hi ha 170.000 presos dins de presons que van ser construïdes per tenir-ne 100.000.
  • 3:09 - 3:12
    Un de cada cinc condemnat a cadena perpètua.
  • 3:13 - 3:15
    TERRY CAMPBELL (pres): Em dic Terry Campbell.
  • 3:16 - 3:21
    Estic a la presó per assassinat en primer grau i porto aquí 44 anys.
  • 3:21 - 3:27
    GLENDA VIRGIL (presa): Em dic Glenda Virgil i estic condemnada de 15 anys a cadena perpètua.
  • 3:27 - 3:30
    Porto aquí 23 anys.
  • 3:30 - 3:31
    I quants anys tens?
  • 3:31 - 3:33
    Tinc 63 anys.
  • 3:33 - 3:38
    RICHARD LAURENZANO (pres): Tenir 62 anys i estar a la presó costa molt.
  • 3:38 - 3:39
    Per què?
  • 3:39 - 3:47
    Primer, per la sensació d'haver perdut 27 anys de la teva vida i anar perdent salut.
  • 3:48 - 3:52
    En Richard Lauranzano representa el grup que creix més ràpidament
  • 3:52 - 3:55
    de la població penitenciària: homes de més de 50 anys.
  • 3:55 - 3:57
    També forma part del més car.
  • 3:57 - 4:03
    Està malalt i l'han tractat a hospitals de fora del sistema penitenciari.
  • 4:03 - 4:07
    LAURENZANO: Fa quatre anys vaig tenir càncer, etapa 4.
  • 4:09 - 4:11
    El sistema penitenciari em va salvar la vida.
  • 4:11 - 4:15
    Em van enviar a hospitals de fora, no van dubtar en cap moment.
  • 4:15 - 4:18
    La Glenda Virgil ha estat operada.
  • 4:18 - 4:21
    VIRGIL: He tingut una cirurgia major a l'esquena.
  • 4:21 - 4:29
    Vaig estar a l'hospital amb dos guàrdies 24 hores al dia durant 11 dies.
  • 4:29 - 4:31
    No em puc imaginar el que va costar.
  • 4:31 - 4:37
    Però suposo que tan sols pels guàrdies, hauria de ser més de 200.000 dòlars
  • 4:37 - 4:45
    perquè com que estic condemnada, es necessiten dos guàrdies 24 hores al dia cada dia.
  • 4:45 - 4:48
    En Terry Campbell ha estat operat set vegades.
  • 4:48 - 4:50
    CAMPBELL: L'esquena.
  • 4:50 - 4:55
    Les espatlles perquè em vaig trencar ossos de l'esquena i les espatlles.
  • 4:57 - 5:00
    La meva mà, dues vegades.
  • 5:01 - 5:07
    CLARK KELSO: Estem tractant amb una població de reclusos que s'estan fent grans a la presó.
  • 5:07 - 5:11
    En Clark Kelso és el responsable de l'atenció sanitària a les presons de Califòrnia.
  • 5:11 - 5:20
    Hem vist problemes cardiovasculars, molts casos de diabetis,
  • 5:20 - 5:26
    hem tingut exemples d'Hepatitis C, un brot epidèmic als anys 80,
  • 5:26 - 5:28
    del qual ara n'hem començat a veure els resultats.
  • 5:28 - 5:32
    Tenim molts reclusos amb problemes molt greus de fetge
  • 5:32 - 5:35
    degut a l'abús de drogues i alcohol.
  • 5:35 - 5:43
    Però ara tenen una edat en la que a part d'aquests problemes també hi ha altres condicions cròniques
  • 5:43 - 5:46
    que requereixen un altre tipus d'atenció.
  • 5:46 - 5:49
    Un jutge federal va nomenar Kelso administrador judicial
  • 5:49 - 5:54
    i el va posar al càrrec per quan un tribunal decidia que els presos no tenien accès a atenció sanitària
  • 5:54 - 6:00
    i salut mental perquè les presons de Califòrnia estaven massa plenes.
  • 6:00 - 6:04
    El tribunal va dictaminar que la falta d'atenció sanitària era cruel i un càstic poc comú
  • 6:04 - 6:08
    i que violava els drets constitucionals dels presos.
  • 6:08 - 6:13
    Una comissió de jutges federals ha demanat a Califòrnia que pensi un pla
  • 6:13 - 6:17
    per reduir en 40.000 la seva població penitenciària.
  • 6:17 - 6:23
    Totes dues decisions van forçar l'estat a confrontar el seu problema de sobrepoblació i van desafiar al públic
  • 6:23 - 6:27
    a contemplar el debat sobre la sanitat des d'una altra perspetiva.
  • 6:27 - 6:33
    Si com a país no podem decidir si l'atenció sanitària és un dret per a tots els ciutadans,
  • 6:33 - 6:37
    per què està tan fàcilment determinada com a dret per a criminals convictes?
  • 6:37 - 6:41
    És una pregunta que li han fet moltes vegades a en Clark Kelso.
  • 6:41 - 6:46
    KELSO: La resposta legal és que hi ha una gran diferència
  • 6:46 - 6:52
    entre la responsabilitat del govern cap a tu, un ciutadà lliure,
  • 6:52 - 6:57
    i la responsabilitat del govern cap a algú que el mateix govern manté tancat a la presó.
  • 6:57 - 7:03
    Un cop has tancat algú, el govern té la obligació constitucional,
  • 7:03 - 7:10
    sota la vuitena esmena, de proveir certs nivells d'atenció.
  • 7:10 - 7:12
    I això és el que l'estat ha de fer.
  • 7:12 - 7:15
    Des de que l'administració judicial va assumir el control de l'atenció sanitària
  • 7:15 - 7:20
    de les presons fa tres anys, el cost dels tractaments mèdics pels reclusos s'ha gairebé duplicat,
  • 7:20 - 7:26
    des d'una mica més de mil milions de dòlars l'any fins a gairebé dos mil milions.
  • 7:26 - 7:30
    I aquest pressupost creixerà si l'estat continua proveint atenció sanitària
  • 7:30 - 7:33
    a la seva creixent població geriàtrica.
  • 7:33 - 7:36
    Un informe independent calcula que el nombre d'homes de més de 60 anys
  • 7:36 - 7:43
    a les presons de Califòrnia es triplicarà abans del 2018.
  • 7:43 - 7:49
    KELSO: L'estat i la gent de Califòrnia ha fet judicis constants
  • 7:49 - 7:56
    sobre certs tipus de crims o cert patrons de conducta criminal que necessiten ser castigats
  • 7:56 - 8:06
    amb cadena perpètua. És una opinió que s'ha de respectar i des del meu punt de vista
  • 8:06 - 8:12
    l'estat se n'ha d'adonar que aquestes desions comporten un cost,
  • 8:12 - 8:18
    que no es pot tenir una població penitenciària el 20 per cent de la qual, d'aquí 10 anys,
  • 8:18 - 8:24
    tindrà 55 anys o més. Això no es pot fer a no ser que vulguis
  • 8:24 - 8:30
    utilitzar una gran part del fons general a la seva atenció sanitària.
  • 8:30 - 8:33
    Com és evident, alguns d'aquests reclusos tindran
  • 8:33 - 8:36
    necessitats sanitàries que poden ser molt cares.
  • 8:36 - 8:41
    Hi ha gairebé 35.000 condemnats a les presons de Califòrnia.
  • 8:41 - 8:46
    Utilitzant les estadístiques del govern, la televisió KPBS ha calculat quant paga l'estat
  • 8:46 - 8:49
    per condemnar a una persona a cadena perpètua.
  • 8:49 - 8:57
    Si s'empresona a X als 37 anys, costarà als contribuents uns 49.000 dòlars l'any.
  • 8:57 - 9:01
    Però a mesura que es faci gran, el cost de la seva atenció sanitària creixerà.
  • 9:01 - 9:07
    Quan arribi als 55 anys, podria costar a l'estat 150.000 dòlars l'any.
  • 9:07 - 9:11
    Si viu fins als 77 anys, costarà als contribuents de Califòrnia
  • 9:11 - 9:15
    fins a 4 milions de dòlars per mantenir-lo a la presó.
  • 9:25 - 9:33
    FARYON: Quan et van condemnar, t'esperaves
  • 9:33 - 9:35
    arribar als 65 anys a la presó?
  • 9:35 - 9:37
    CAMPBELL: No, de cap manera.
  • 9:37 - 9:44
    Jo em creia el que deien de que si canviaves mentre eres a la presó i demostraves
  • 9:44 - 9:50
    que eres capaç d'adaptar-te a la societat fent els programes que et donaven,
  • 9:50 - 9:55
    demostrant que t'havies rehabilitat i el Departament de Correccions i Rehabilitació de Califòrnia ho aprovava
  • 9:55 - 9:59
    llavors podries sortir en llibertat condicional.
  • 9:59 - 10:01
    Els condemnats no surten en llibertat condicional gairebé mai.
  • 10:01 - 10:07
    El 2008, 7.303 condemnats van demanar la condicional.
  • 10:07 - 10:10
    La comissió en va garantir 294.
  • 10:10 - 10:15
    Però el governador té el dret de revocar aquestes decisions o tornar-les per a revisió.
  • 10:15 - 10:19
    El 2008, el governador Arnold Schwarzenegger va denegar 81 llibertats condicionals
  • 10:19 - 10:23
    i en va tornar 30 més per a revisió.
  • 10:23 - 10:26
    Menys de 60 presos van ser alliberats.
  • 10:26 - 10:32
    L'any anterior se'n van alliberar menys i el 2006, encara menys.
  • 10:41 - 10:44
    Per entrendre per què Califòrnia ha desenvolupat aquest joc dur en contre del crim,
  • 10:44 - 10:47
    hem de recular fins a l'època d'en Charles Manson.
  • 10:47 - 10:50
    Llavors, l'índex d'assassinats creixia
  • 10:50 - 10:54
    gairebé duplicant-se des de mitjans dels anys 60 fins a finals dels 70.
  • 10:57 - 11:00
    HARRIET SALARNO: Degut a la gran criminalitat,
  • 11:00 - 11:07
    els assassinats arrasaven i la gent s'estava enfadant.
  • 11:07 - 11:11
    FARYON: La Harriet Salarno estava formant una família a Sant Francisco en aquella época.
  • 11:11 - 11:15
    Ella i el seu marit tenien una botiga d'electrònica.
  • 11:15 - 11:19
    Tenien una pistola perquè les botigues com aquella eren sovint objecte de robatoris.
  • 11:19 - 11:25
    Era la pistola que l'assassí de la seva filla faria servir el 1979.
  • 11:25 - 11:29
    SALARNO: La va disparar i la va matar amb el mode d'execució.
  • 11:29 - 11:40
    I va anar al seu dormitori, no va demanar ajuda ni res, només la va mirar mentre ella volia trucar i moria.
  • 11:40 - 11:45
    Finalment, un altre estudiant la va trobar però ja era massa tard.
  • 11:45 - 11:48
    FARYON: Quan Salarno va saber que l'assassí de la seva filla podia sortir en llibertat condicional
  • 11:48 - 11:52
    després d'estar només 10 a la presó, va començar una campanya
  • 11:52 - 11:56
    a favor de lleis més dures i polítiques de llibertat més estrictes.
  • 11:56 - 12:02
    El seu grup de drets a les víctimes recapta prous diners per poder contractar un lobbista de Sacramento.
  • 12:02 - 12:07
    SALARNO: La seguretat pública surt a la nostra constitució.
  • 12:07 - 12:12
    És una prioritat i s'ha de servir primer.
  • 12:12 - 12:16
    Ens manifestarem tant com puguem.
  • 12:16 - 12:27
    Cada matí tindrem un cas nou que podrem discutir amb un legislador.
  • 12:27 - 12:34
    Si algú ha estat assassinat sortirà a les notícies, com cada matí.
  • 12:34 - 12:37
    És la seva obligació.
  • 12:37 - 12:41
    La seva obligació com a legisladors és fer-ho.
  • 12:41 - 12:47
    FARYON: Desenes de canvis a les lleis durant les últimes dècades han ajudat
  • 12:47 - 12:50
    a Califòrnia a tenir l'índex més alt de condemnats a cadena perpètua.
  • 12:50 - 12:55
    Dos dels mes significants són les sentències determinades el 1977,
  • 12:55 - 13:00
    que imposaven sentències mínimes, i tres vagues el 1994
  • 13:00 - 13:04
    que van permetre cadenes perpètues pels criminals que repetien.
  • 13:04 - 13:06
    LINDA: La meva sentència és de 15 anys a perpètua.
  • 13:06 - 13:07
    FARYON: I quant temps fa que ets aquí?
  • 13:07 - 13:09
    LINDA: 24 anys.
  • 13:09 - 13:12
    FARYDON: I la Glenda?
  • 13:12 - 13:16
    VIRGIL: De 15 anys a perpètua, més dos anys per distribució d'armes.
  • 13:16 - 13:21
    I fa 23 anys que sóc aquí.
  • 13:21 - 13:22
    FARYON: I la Marylinn?
  • 13:22 - 13:27
    MARYLINN: La meva és de 15 anys a perpètua per assassinat en segon grau i fa 25 anys que sóc aquí.
  • 13:27 - 13:32
    FARYON: A la Institució per Dones de Corona, Califòrnia, un grup de recluses,
  • 13:32 - 13:38
    totes assassines convictes, parlen de com és fer-se gran en una presó.
  • 13:38 - 13:42
    LINDA: Per mi el que canvia és la meva salut.
  • 13:42 - 13:51
    Ha empitjorat i ja no em puc moure com abans.
  • 13:51 - 13:55
    Mai m'havia pensat que em faria vella.
  • 13:55 - 14:01
    Que els malucs o les cames no em funcionarien, que ja no em podria ajupir o aixecar-me.
  • 14:01 - 14:06
    MARYLINN: I mai de la vida m'hauria pensat que estaria a la presó i diria
  • 14:06 - 14:09
    ostres, tinc 70 anys i no tinc ni un pla de jubilació.
  • 14:09 - 14:12
    No haig d'anar a treballar cada dia. Aquest és el programa.
  • 14:12 - 14:14
    Això és el que has de fer.
  • 14:14 - 14:18
    O que perdria tota la meva família per aquestes circumstàncies.
  • 14:18 - 14:21
    Que ja no tindria una família amb qui comptar.
  • 14:21 - 14:25
    FARYON: Les dones formen part d'un grup anomenat Les Noies Daurades.
  • 14:25 - 14:29
    Són dones de més de 55 anys que tenen privilegis especials
  • 14:29 - 14:31
    com ara un matalàs doble pels seus llits.
  • 14:31 - 14:33
    I són les primeres de la fila al menjador.
  • 14:33 - 14:35
    Però això encara és una presó.
  • 14:35 - 14:37
    I hi ha normes.
  • 14:37 - 14:41
    Com ara aixecar-se quan sona una alarma.
  • 14:41 - 14:42
    Això va passar quan érem allà.
  • 14:42 - 14:48
    La Linda té 59 anys i gairebé no pot ajupir-se o aixecar-se.
  • 14:48 - 14:53
    DR. JOSEPH BICK: Les presons no es van construir per facilitar
  • 14:53 - 14:56
    la mobilitat de les persones que ho necessiten.
  • 14:56 - 15:03
    Les presons es van contruir per tancar individus de manera segura
  • 15:03 - 15:05
    i evitar que s'escapin.
  • 15:05 - 15:10
    Així que intentem fer-hi alguna cosa. Com es poden fer més fàcils les activitats diàries
  • 15:10 - 15:14
    per una persona que té 60, 70 o 80 anys.
  • 15:14 - 15:18
    Coses tan senzilles com posar-se la roba, anar al lavabo,
  • 15:18 - 15:22
    caminar per anar al menjador.
  • 15:22 - 15:25
    Tenir prou temps per menjar.
  • 15:25 - 15:28
    Tenir més de 15 minuts per menjar.
  • 15:28 - 15:33
    FARYON: El Dr. Joseph Bick porta 20 anys treballant de metge a la presó.
Title:
La vida a la presó: Un documental de Project Envision.
Description:

This KPBS documentary already has an English transcript, so creating subtitles in other language should be a pretty straightforward process.

more » « less
Video Language:
English
Team:
Volunteer
Duration:
26:55

Catalan subtitles

Incomplete

Revisions Compare revisions