< Return to Video

Cyrano Agency 720p HD movie 시라노연애조작단

  • 0:43 - 0:45
    Isso é muito doido!
  • 0:45 - 0:48
    Quando eu a vejo,
    não consigo falar...
  • 0:48 - 0:50
    Nem respirar!
  • 0:50 - 0:52
    É verdade.
  • 0:52 - 0:56
    Uma paixão na minha idade?
  • 0:56 - 1:02
    Mas ela é tão linda...
  • 1:02 - 1:05
    Ela não sabe que eu existo.
  • 1:05 - 1:07
    Desculpe.
  • 1:07 - 1:09
    Sei que está ocupado, mas...
  • 1:09 - 1:10
    Aqui.
  • 1:10 - 1:13
    Te ligo depois.
  • 1:13 - 1:15
    Quem é você?
  • 1:15 - 1:24
    Apenas um cara na batente do lado.
  • 1:24 - 1:27
    Agência Cyrano
  • 1:27 - 1:30
    Fazendo ela se apaixonar
    por você em segredo
  • 1:30 - 1:39
    CYRANO AGENCY
  • 1:39 - 1:40
    Quase Esqueci.
  • 1:40 - 1:43
    O cliente do mês passado nos enviou
    o seu convite de casamento.
  • 1:43 - 1:44
    Que bom.
  • 1:44 - 1:47
    O cabeçudo
    e a garota dos seguros?
  • 1:47 - 1:49
    Lembre-me de cancelar
    meu seguro.
  • 1:49 - 1:51
    Isso não será fácil.
  • 1:51 - 1:55
    Apenas mande um presente
    para parabenizá-lo.
  • 1:55 - 1:57
    Tem menos macarrão.
  • 1:57 - 2:02
    - Bolinhos de massa, também.
    - Mas está bom.
  • 2:02 - 2:07
    Ah... O que vocês fazem aqui?
  • 2:07 - 2:11
    O que você deseja?
  • 2:11 - 2:16
    O cartão dizia que você poderia
    fazê-la se apaixonar por mim?
  • 2:16 - 2:19
    É secreto!
  • 2:19 - 2:21
    Mas como?
  • 2:21 - 2:22
    Políticos
    e celebridades...
  • 2:22 - 2:27
    O que eles fazem em público
    é completamente encenado.
  • 2:27 - 2:30
    Todas as suas falas são
    planejadas.
  • 2:30 - 2:32
    Eu realmente não entendi.
  • 2:32 - 2:36
    Por que as estrelas nos filmes e na TV
    atuam e falam de forma tão bacana?
  • 2:36 - 2:38
    Porque existe um script.
  • 2:38 - 2:42
    Na vida real as pessoas esquecem
    as palavras porque não há script.
  • 2:42 - 2:47
    Mas com a gente
    sua vida amorosa...
  • 2:47 - 2:49
    pode ter o script perfeito.
  • 2:49 - 2:56
    Confie em nós.
  • 2:56 - 2:58
    Isso é um teatro?
  • 2:58 - 3:00
    Foi.
  • 3:00 - 3:05
    Cliente, KM Hyun-gon
  • 3:05 - 3:09
    Fui tomar um café
    depois do jogo de futebol.
  • 3:09 - 3:12
    Então eu a vi lá.
  • 3:12 - 3:17
    Eles me chamam de
    Beckham da nossa liga de futebol.
  • 3:17 - 3:19
    Mas sabe...
  • 3:19 - 3:25
    Após encontrá-la não consigo
    chutar ou fazer outra coisa.
  • 3:25 - 3:27
    Diga...
  • 3:27 - 3:33
    O amor ferra com as pessoas
    dessa forma?
  • 3:33 - 3:36
    As mulheres não são muito
    de futebol.
  • 3:36 - 3:46
    Por quê? É tão legal.
  • 3:46 - 3:52
    Idade: 24. Altura: 162cm.
    Aproximadamente 50kg.
  • 3:52 - 3:54
    Das 10h às 18h...
  • 3:54 - 3:56
    ela trabalha na cafeteria.
  • 3:56 - 3:59
    Depois do trabalho
    ela tem aulas de yoga.
  • 3:59 - 4:05
    Ela estudou moda
    e gosta de música.
  • 4:05 - 4:08
    Especialmente JANG Ki-ha.
  • 4:08 - 4:09
    Eu odeio JANG Ki-ha.
  • 4:09 - 4:12
    - Por quê?
    - Apenas odeio.
  • 4:12 - 4:13
    Nada bom.
  • 4:13 - 4:15
    Quieto.
  • 4:15 - 4:16
    Ela não está saindo com ninguém.
  • 4:16 - 4:19
    Apenas gosta de sair
    com os amigos.
  • 4:19 - 4:31
    Isso é tudo.
  • 4:31 - 4:38
    Viajando à noite,
    você não anda na luz?
  • 4:38 - 4:40
    Isso está soando
    um pouco baixo
  • 4:40 - 4:45
    Bem, algumas pessoas dizem
    que eu tenho uma voz bonita.
  • 4:45 - 4:57
    Então namore elas;
    ou arrume isso para soar mais alto.
  • 4:57 - 5:02
    Dia 19: primeiro você tem que
    conseguir a atenção dela.
  • 5:02 - 5:03
    Olá!
  • 5:03 - 5:06
    Dia 20
  • 5:06 - 5:08
    Seja bem vindo!
  • 5:08 - 5:10
    Dia 22, dia 23.
  • 5:10 - 5:14
    Olá!
  • 5:14 - 5:20
    Dia 25: dia D.
  • 5:20 - 5:27
    Olá. Em que posso ajudar?
  • 5:27 - 5:29
    Expresso.
  • 5:29 - 5:32
    Um expresso.
  • 5:32 - 5:36
    Não troque olhares com ela.
  • 5:36 - 5:38
    Com licença!
  • 5:38 - 5:50
    Aqui.
  • 5:50 - 5:51
    Um...
  • 5:51 - 5:52
    Dois...
  • 5:52 - 5:54
    Três...
  • 5:54 - 5:59
    Pare!
  • 5:59 - 6:01
    Aquela flor...
  • 6:01 - 6:06
    Como se chama?
  • 6:06 - 6:08
    Dahlia.
  • 6:08 - 6:11
    Dahlia.
  • 6:11 - 6:39
    Dahlia...
  • 6:39 - 6:42
    - Estudante de teatro do segundo ano?
    - Sim.
  • 6:42 - 6:43
    Aqui está o que você
    vai fazer.
  • 6:43 - 6:46
    Essa audição não é
    para uma peça?
  • 6:46 - 6:48
    Ei, senhora.
    Você é bem mais velha, não?
  • 6:48 - 6:50
    Trabalhando disfarçadamente.
  • 6:50 - 6:52
    Eu tenho 21.
  • 6:52 - 6:54
    Aham.
  • 6:54 - 6:58
    Faça a Sun-ah ter inveja.
  • 6:58 - 7:02
    Faça coisas para
    irritá-la!
  • 7:02 - 7:05
    - 162 cm.
    - 162 cm?
  • 7:05 - 7:11
    Você não parece ter essa altura.
  • 7:11 - 7:15
    Ei, não acha aquele cara
    bonito?
  • 7:15 - 7:17
    Ele é bem o meu tipo.
  • 7:17 - 7:20
    Devo investir nele?
  • 7:20 - 7:22
    Mulheres tentam tirar
    o homem de perto
  • 7:22 - 7:24
    daquelas que elas têm inveja.
  • 7:24 - 7:30
    Eu não pedi isso.
  • 7:30 - 7:34
    Apenas se olhem no espelho
    e se concentrem.
  • 7:34 - 8:07
    Inspirem
  • 8:07 - 8:14
    Ah... Já nos encontramos
    antes?
  • 8:14 - 8:20
    Você sempre vai
    na cafeteria em que trabalho.
  • 8:20 - 8:22
    No prédio da Kyobo.
  • 8:22 - 8:24
    Você trabalha lá?
  • 8:24 - 8:29
    Sim. Você me perguntou
    sobre a flor?
  • 8:29 - 8:32
    Ahm, eu lembro.
  • 8:32 - 8:34
    Dahlia.
  • 8:34 - 8:39
    Desculpe, não a reconheci
    sem o uniforme.
  • 8:39 - 8:42
    Não se preocupe.
    Acontece sempre comigo.
  • 8:42 - 8:44
    Entendo...
  • 8:44 - 8:46
    Isso é um violoncelo?
  • 8:46 - 8:49
    Você é músico?
  • 8:49 - 8:57
    Nada digno de se gabar.
  • 8:57 - 9:04
    Está chovendo.
    Você não tem um guarda-chuva?
  • 9:04 - 9:07
    Pegue, por favor.
  • 9:07 - 9:11
    Você precisará dele para
    ir para casa.
  • 9:11 - 9:13
    Não, eu não posso...
  • 9:13 - 9:22
    Eu posso usar isso.
  • 9:22 - 9:28
    - Isso é pesado.
    - Tire o violoncelo.
  • 9:28 - 9:43
    Desculpe por não reconhecê-la!
  • 9:43 - 9:49
    Que tal uma janta?
    Juntos?
  • 9:49 - 9:59
    Eu tenho outro compromisso.
  • 9:59 - 10:06
    Ela fica com a outra
    cinco vezes por semana.
  • 10:06 - 10:11
    Livre-se dela.
  • 10:11 - 10:19
    Estou apaixonado por você.
    Gostaria de sair comigo?
  • 10:19 - 10:22
    Quando começou
    a gostar de mim?
  • 10:22 - 10:27
    Há muito tempo.
  • 10:27 - 10:29
    Eu não saio com qualquer um.
  • 10:29 - 10:39
    Não sou uma garota fácil.
  • 10:39 - 10:44
    Não podemos nos ver hoje.
    Consegui um cara!
  • 10:44 - 10:48
    Eu me encarrego do seu pedido.
  • 10:48 - 10:51
    Estou livre essa noite.
  • 10:51 - 11:01
    Esperarei por você.
  • 11:01 - 11:09
    Agora... você desaparece.
  • 11:09 - 11:12
    Ela esperou 37 minutos.
  • 11:12 - 11:31
    Mas por quê... Não entendi..
  • 11:31 - 11:43
    Preciso ir ao banheiro.
  • 11:43 - 11:46
    Aquela flor...
    Como se chama?
  • 11:46 - 11:48
    Dahlia.
  • 11:48 - 11:54
    Dahlia...
  • 11:54 - 11:56
    Eu pareço desolado.
  • 11:56 - 11:59
    Funciona que é uma beleza.
  • 11:59 - 12:02
    Irá funcionar.
  • 12:02 - 12:03
    Qual a probabilidade
    de chuva para hoje?
  • 12:03 - 12:05
    50%.
  • 12:05 - 12:07
    Eu trouxe uma máquina
    de chuva, por precaução.
  • 12:07 - 12:09
    Não há nuvem alguma
    a vista
  • 12:09 - 12:10
    Devemos adiar isso?
  • 12:10 - 12:20
    Esperem!
  • 12:20 - 12:26
    Irá chover!
  • 12:26 - 12:31
    Poderia tocar esse CD?
  • 12:31 - 12:37
    Desculpe, podemos tocar apenas
    músicas selecionadas pela loja.
  • 12:37 - 12:40
    - Entendo.
    - Desculpe.
  • 12:40 - 12:45
    Espere! Tocarei para você.
  • 12:45 - 12:58
    - Mas e se o chefe descobrir.
    - Não se preocupe.
  • 12:58 - 13:20
    Faz um tempo que
    você não aparece.
  • 13:20 - 13:24
    Olhe, está chovendo!
  • 13:24 - 13:28
    Como você sabia?
  • 13:28 - 13:33
    Quer mesmo saber?
  • 13:33 - 13:37
    Minha junta doeu. Um monte.
  • 13:37 - 13:43
    As pessoas dizem que o som
    do meu violoncelo mudou.
  • 13:43 - 13:49
    Eu tocava sem propósito antes.
  • 13:49 - 13:54
    Mas agora
    aprendi a colocar meu coração...
  • 13:54 - 13:59
    em cada movimento.
  • 13:59 - 14:04
    Tudo por sua causa, Sun-ah...
  • 14:04 - 14:16
    Pensar em você
    me mudou completamente.
  • 14:16 - 14:17
    Sun-ah...
  • 14:17 - 14:19
    Quem é Sun-ah?
  • 14:19 - 14:21
    Gostaria de saber que é.
  • 14:21 - 14:22
    Por favor. Você não sabe atuar.
  • 14:22 - 14:25
    Quero que você saiba...
  • 14:25 - 14:30
    Não podemos apenas lhe dar um CD player
    e fones de ouvido?
  • 14:30 - 14:33
    Prossiga dessa forma.
  • 14:33 - 14:34
    Certo.
  • 14:34 - 14:37
    Sun-ah...
  • 14:37 - 14:45
    Eu te am...
  • 14:45 - 14:46
    A chuva está muito fraca!
  • 14:46 - 14:50
    Mais chuva, por favor!
  • 14:50 - 14:55
    Certo!
  • 14:55 - 15:01
    Espere!
  • 15:01 - 15:05
    Aqui está seu guarda-chuva.
  • 15:05 - 15:09
    Esse guarda-chuva era a
    minha última esperança.
  • 15:09 - 15:17
    Esse guarda-chuva era a
    minha última esperança.
  • 15:17 - 15:22
    O que aconteceu?
  • 15:22 - 15:28
    Quer saber porque não
    apareci aquela noite?
  • 15:28 - 15:33
    Desculpe.
    Não posso responder.
  • 15:33 - 15:41
    Por que não foi?
  • 15:41 - 15:48
    Quando você viaja à noite...
  • 15:48 - 15:51
    Você não caminha na luz?
  • 15:51 - 15:57
    Eu quero que você
    seja a luz da minha vida.
  • 15:57 - 16:00
    Isso é pecado?
  • 16:00 - 16:03
    Mantenha seu rosto virado.
  • 16:03 - 16:07
    Por que você parece tão desolado?
  • 16:07 - 16:13
    O que aconteceu com você?
  • 16:13 - 16:20
    Eu levarei o guarda-chuva.
  • 16:20 - 16:31
    Puxe-a!
  • 16:31 - 17:04
    Agora... conte até dez.
  • 17:04 - 17:08
    Ei, eu estou perdendo tempo aqui.
  • 17:08 - 17:16
    Onde está Byung-hun,
    que sempre some?
  • 17:16 - 17:18
    Com licença.
  • 17:18 - 17:22
    Vocês podem fazer as pessoas
    se apaixonarem aqui?
  • 17:22 - 17:42
    Em segredo?
  • 17:42 - 18:06
    Nosso novo cliente.
  • 18:06 - 18:08
    Não vamos pegar esse.
  • 18:08 - 18:09
    Por quê?
  • 18:09 - 18:11
    Estamos muito ocupados terminando
    os outros projetos.
  • 18:11 - 18:12
    Vamos nos focar neles.
  • 18:12 - 18:17
    Temos apenas um projeto
    para terminar.
  • 18:17 - 18:18
    É o momento perfeito.
  • 18:18 - 18:20
    Tenho um mau pressentimento
    sobre isso.
  • 18:20 - 18:21
    Como o quê?
  • 18:21 - 18:23
    Eles não combinam.
  • 18:23 - 18:25
    Sang-yong?
    Que tipo de nome é esse?
  • 18:25 - 18:27
    Eu fiz a conta aqui.
  • 18:27 - 18:30
    Eles combinam bem.
  • 18:30 - 18:32
    Sang-yong & Hee-joong:
    70% de sucesso.
  • 18:32 - 18:35
    O que você tem, chefe?
  • 18:35 - 18:37
    Ah...
  • 18:37 - 18:40
    Na verdade...
  • 18:40 - 18:46
    Estive pensando...
    Não podemos fazer isso para sempre.
  • 18:46 - 18:56
    Começamos isso para fazer dinheiro
    para montar um teatro de verdade.
  • 18:56 - 19:01
    Lembram quando praticávamos
    todas as noites no nosso porão?
  • 19:01 - 19:04
    Como poderíamos esquecer?
  • 19:04 - 19:07
    Mas honestamente,
    eu gosto desse bico.
  • 19:07 - 19:09
    Não podemos apenas
    largar.
  • 19:09 - 19:15
    Negócios envolvendo teatro
    estão bem ruins hoje em dia.
  • 19:15 - 19:17
    Não.
  • 19:17 - 19:26
    Se não voltarmos,
    talvez nunca tenhamos chance.
  • 19:26 - 19:28
    Não agora...
  • 19:28 - 19:32
    estamos curtos de grana,
    atualizando nosso equipamento.
  • 19:32 - 19:34
    O que atualizamos?
  • 19:34 - 19:38
    Os últimos fones de ouvido.
    Você assinou por eles.
  • 19:38 - 19:40
    Mas custaram apenas umas centenas.
  • 19:40 - 19:43
    Acrescente mais um zero.
  • 19:43 - 19:45
    Isso custou alguns milhares?
  • 19:45 - 19:46
    O que somos, a CIA?
  • 19:46 - 19:48
    Compramos vários deles.
  • 19:48 - 19:50
    A Inteligência Nacional os usa.
  • 19:50 - 19:51
    Não temos nada além de contas.
  • 19:51 - 19:56
    Precisamos pegar todo
    cliente que pudermos.
  • 19:56 - 20:04
    Precisamos de mais clientes.
  • 20:04 - 20:06
    Aqui está seu orçamento.
  • 20:06 - 20:07
    Dê uma olhada.
  • 20:07 - 20:14
    Obrigado.
  • 20:14 - 20:16
    Por que tão caro?
  • 20:16 - 20:20
    É mais do que eu esperava.
  • 20:20 - 20:22
    Penso que é
    bem razoável.
  • 20:22 - 20:27
    Não precisa fazer isso se
    é muito caro.
  • 20:27 - 20:33
    Gostaria de dar
    uma pensada?
  • 20:33 - 20:35
    Não. Vamos fazer.
  • 20:35 - 20:44
    Fiz algum dinheiro com fundos.
    Eu posso fazer isso.
  • 20:44 - 20:52
    Quem é o demônio?
    A Escritura nos diz?
  • 20:52 - 20:59
    Ele é o Anticristo
    vindo do reino do Satã.
  • 20:59 - 21:07
    Ele exibirá grande poder
    e pecados.
  • 21:07 - 21:13
    Poder e pecados do Satã.
  • 21:13 - 21:19
    É tudo enganador e demoníaco.
  • 21:19 - 21:26
    E por que Deus evoca Satã?
  • 21:26 - 21:34
    Aquele que tenta e
    ludibria o mundo.
  • 21:34 - 21:38
    Nos conhecemos por causa
    de um pedaço de chiclete.
  • 21:38 - 21:39
    O quê? Chiclete?
  • 21:39 - 21:42
    Quer saber como isso é possível?
  • 21:42 - 21:44
    É o destino!
  • 21:44 - 21:46
    Ah, por favor...
  • 21:46 - 21:50
    Isso acontece todo o tempo.
  • 21:50 - 21:53
    Não é o destino.
  • 21:53 - 21:55
    E qual é a desse corte de cabelo?
  • 21:55 - 21:58
    Sou o mais jovem
    na minha empresa.
  • 21:58 - 21:59
    Queria parecer mais maduro.
  • 21:59 - 22:09
    Mas é tão ultrapassado.
  • 22:09 - 22:12
    Você fica melhor de óculos.
  • 22:12 - 22:16
    Mas não preciso deles.
    E esses não tem lentes.
  • 22:16 - 22:17
    Apenas prossiga assim.
  • 22:17 - 22:21
    Tem um fone nele.
  • 22:21 - 22:23
    Isso? É tão pequeno.
  • 22:23 - 22:25
    É bastante caro.
  • 22:25 - 22:28
    Uma vez que os usar,
    estará sob nossa vigília.
  • 22:28 - 22:31
    Você agirá e falará com desenvoltura
    para conseguir a garota.
  • 22:31 - 22:34
    Superman com óculos
    Clark Kent sem.
  • 22:34 - 22:36
    Não é ao contrário?
  • 22:36 - 22:43
    Pá!
  • 22:43 - 22:47
    Como começar uma conversa
    sobre arte e construções?
  • 22:47 - 22:51
    Faça elogios sobre aquilo em que
    pessoas gostariam de ser boas.
  • 22:51 - 22:53
    Michael Jordan gosta de escutar
    que ele é bom em baseball
  • 22:53 - 22:56
    mais que em basquete.
  • 22:56 - 22:58
    PX 125?
  • 22:58 - 23:02
    Apenas uma réplica
    do original.
  • 23:02 - 23:04
    Param de fabricar
    em 2007.
  • 23:04 - 23:05
    Você entende de scooters?
  • 23:05 - 23:09
    Sim. Sou muito interessado
    em scooters clássicas.
  • 23:09 - 23:13
    Não é difícil pilotar
    com um câmbio manual?
  • 23:13 - 23:15
    Eu aprendi a pilotar a PX.
  • 23:15 - 23:18
    Eu piloto uma nova, automática.
  • 23:18 - 23:20
    A LXV?
  • 23:20 - 23:22
    GT 300.
  • 23:22 - 23:26
    Essa é uma "big scooter".
  • 23:26 - 23:28
    Você não a ajustou.
  • 23:28 - 23:32
    Eu gostaria,
    mas não sou boa com máquinas.
  • 23:32 - 23:36
    Eu entrei num clube para aprender
    e fazer isso um dia.
  • 23:36 - 23:38
    Você ajusta a sua?
  • 23:38 - 23:43
    Verdadeiros entusiastas gostam
    delas virgens.
  • 23:43 - 23:48
    Eu amo coisas puras.
  • 23:48 - 23:50
    Você sabe...
    como a castidade feminina.
  • 23:50 - 23:53
    Sem improvisos!
  • 23:53 - 23:54
    Entendi.
  • 23:54 - 23:55
    Quê?
  • 23:55 - 23:57
    Nada.
  • 23:57 - 24:02
    Apenas diga o que praticou.
  • 24:02 - 24:05
    Sou um gerente de investimentos.
  • 24:05 - 24:06
    Eu trabalho com números
    entediantes...
  • 24:06 - 24:08
    Irmã Hee-joong?
  • 24:08 - 24:12
    Eu já disse isso.
  • 24:12 - 24:17
    Uma mulher andando de moto
    não fica bem.
  • 24:17 - 24:20
    Isso é uma scooter.
    Vai só até 80km/h.
  • 24:20 - 24:23
    Ah, senhor! Espere!
  • 24:23 - 24:26
    Senhor? Irmão!
  • 24:26 - 24:28
    Eu sou o sacerdote dessa igreja!
  • 24:28 - 24:32
    Escute Sr. Sacerdote.
  • 24:32 - 24:34
    Qual o problema de vir
    numa igreja numa scooter?
  • 24:34 - 24:36
    Sang-yong! Não!
  • 24:36 - 24:38
    Isso está dito
    na Bíblia?
  • 24:38 - 24:40
    Isso está dito
    nos Dez Mandamentos?
  • 24:40 - 24:41
    Quê?
  • 24:41 - 24:43
    Mas que coisa!
  • 24:43 - 24:45
    Estou no meio de algo
    importante aqui!
  • 24:45 - 24:52
    Sang-yong! Cale a boca!
  • 24:52 - 24:55
    Restrinja-se ao roteiro!
    Quer estragar tudo?
  • 24:55 - 25:00
    Sabe como foi difícil
    escrever esse roteiro!
  • 25:00 - 25:01
    Eu não suporto improvisos!
  • 25:01 - 25:05
    Desculpe.
    Eu fico irritado às vezes.
  • 25:05 - 25:09
    Não. Tudo bem.
    Você fez bem.
  • 25:09 - 25:13
    Hee-joong é diferente dos nossos
    demais alvos até agora.
  • 25:13 - 25:20
    Ela é um pouco cínica
    e um tanto antissocial.
  • 25:20 - 25:23
    Um tanto precipitado e arriscado?
  • 25:23 - 25:26
    Provavelmente gosta
    de revoluções e coisas assim?
  • 25:26 - 25:30
    Você descobriu isso a partir
    da minha pesquisa?
  • 25:30 - 25:33
    Experiência.
  • 25:33 - 25:36
    Igreja
  • 25:36 - 25:38
    Que acham?
  • 25:38 - 25:40
    Então, esse é o plano?
  • 25:40 - 25:43
    Iremos transformar
    Sang-yong em um herói.
  • 25:43 - 25:51
    Tanta coisa mudou no
    mundo. Mas por quê?
  • 25:51 - 25:53
    Essa igreja é conhecida pelos
    longos sermões do pastor.
  • 25:53 - 25:56
    A congregação é infeliz.
  • 25:56 - 25:59
    O pastor é como um ditador,
    eles não podem falar.
  • 25:59 - 26:03
    Inconscientemente, Hee-joong deseja
    ir contra o poder.
  • 26:03 - 26:07
    Ela vai de scooter à igreja
    apesar da oposição do pastor.
  • 26:07 - 26:08
    Isso é rebeldia.
  • 26:08 - 26:11
    Mesmo que menor.
  • 26:11 - 26:15
    Ela está provavelmente sonhando
    com a chegada de um verdadeiro revolucionário.
  • 26:15 - 26:22
    Alguém como...
    Che Guevara!
  • 26:22 - 26:25
    É Satã.
  • 26:25 - 26:29
    Nós deixamos Satã
    nos tentar a pecar.
  • 26:29 - 26:30
    Pastor!
  • 26:30 - 26:35
    Eu tenho algo a dizer.
  • 26:35 - 26:37
    O que é, irmão?
  • 26:37 - 26:40
    Seu sermão é muito longo.
  • 26:40 - 26:43
    Veja.
  • 26:43 - 26:46
    Metade da congregação
    está dormindo.
  • 26:46 - 26:49
    Se você fizer seus
    sermões menores...
  • 26:49 - 26:51
    A congregação não irá
    se aborrecer.
  • 26:51 - 26:55
    E acredito que seus sermões
    terão mais impacto.
  • 26:55 - 26:58
    Ele está certo!
    O sermão é muito longo!
  • 26:58 - 27:00
    Ele está certo.
  • 27:00 - 27:01
    Não acha?
  • 27:01 - 27:04
    Meu sermão?
  • 27:04 - 27:06
    É muito longo e chato?
  • 27:06 - 27:11
    Então por que ninguém
    disse nada antes?
  • 27:11 - 27:14
    Por causa desse seu jeito
    de ditador moralista...
  • 27:14 - 27:17
    Ninguém pode dizer nada
    contra você.
  • 27:17 - 27:21
    Mas você teve coragem
    para fazê-lo?
  • 27:21 - 27:25
    Achei que alguém
    precisava carregar essa cruz.
  • 27:25 - 27:27
    Meu irmão...
  • 27:27 - 27:30
    Você é um homem muito corajoso.
  • 27:30 - 27:35
    Certo. Farei meu sermão
    mais curto.
  • 27:35 - 27:37
    30 minutos a menos está bom?
  • 27:37 - 27:39
    Uma hora.
  • 27:39 - 27:40
    Está bem.
  • 27:40 - 27:44
    Eu cortarei pela metade
    e manterei em uma horar.
  • 27:44 - 27:51
    Refiro-me à cerimônia inteira!
  • 27:51 - 27:58
    Você venceu.
  • 27:58 - 28:01
    Aleluia!
  • 28:01 - 28:11
    Aleluia!
  • 28:11 - 28:16
    É isso que irá acontecer.
  • 28:16 - 28:19
    Perto da decepção...
  • 28:19 - 28:21
    Como praticamos.
  • 28:21 - 28:24
    Satã nos tenta.
  • 28:24 - 28:31
    Deus permite isso
    para testar nossa fé.
  • 28:31 - 28:33
    Pastor!
  • 28:33 - 28:36
    Tenho algo a dizer.
  • 28:36 - 28:37
    O que é, irmão?
  • 28:37 - 28:39
    Tenho um mau pressentimento...
  • 28:39 - 28:45
    Seus sermões são muito longos.
  • 28:45 - 28:46
    Diga a sua fala.
  • 28:46 - 28:47
    Veja!
  • 28:47 - 28:49
    Depressa!
  • 28:49 - 28:51
    Metade da congregação
    está dormindo.
  • 28:51 - 28:52
    Senta!
  • 28:52 - 28:56
    Sai fora!
  • 28:56 - 28:58
    Se você fizer seus
    sermões mais curtos...
  • 28:58 - 29:00
    Jovens irmãos!
  • 29:00 - 29:01
    Escoltem esse homem
    para fora!
  • 29:01 - 29:03
    Mas seus sermões são...
  • 29:03 - 29:08
    Sai fora!
  • 29:08 - 29:10
    Que fracasso.
  • 29:10 - 29:25
    Não deixem meu sacrifício
    ter sido em vão!
  • 29:25 - 29:27
    Um pouco Che Guevara.
  • 29:27 - 29:28
    Isso não está certo.
  • 29:28 - 29:32
    Proibido!
    Anticristo LEE Sang-yong
  • 29:32 - 29:34
    Você fez o que pode.
  • 29:34 - 29:40
    Desculpe por não ter
    dado certo.
  • 29:40 - 29:40
    Jae-pil!
  • 29:40 - 29:43
    Você pesquisou
    nosso alvo direito?
  • 29:43 - 29:50
    Eu não sabia que
    o pastor era o tio dela.
  • 29:50 - 29:54
    Então, o que faremos agora?
  • 29:54 - 29:56
    Você disse
    que tem 99% de sucesso.
  • 29:56 - 29:58
    Isso é verdade.
  • 29:58 - 30:01
    Mas nós nunca pensamos
    que você seria esse 1 %.
  • 30:01 - 30:03
    Acho que nosso acordo
    acaba aqui.
  • 30:03 - 30:05
    Reembolsaremos seu dinheiro.
  • 30:05 - 30:08
    Chefe?
  • 30:08 - 30:10
    Chefe?
  • 30:10 - 30:12
    - O quê?
    - Precisamos conversar.
  • 30:12 - 30:13
    O que é?
  • 30:13 - 30:17
    Não temos dinheiro nenhum
    para devolver.
  • 30:17 - 30:19
    Pagamos alguns empréstimos
    com ele.
  • 30:19 - 30:21
    Então iremos pegar
    outro empréstimo.
  • 30:21 - 30:23
    De agiotas novamente?
  • 30:23 - 30:26
    Você está agindo estranho
    nesse projeto, sabe.
  • 30:26 - 30:27
    Não estou.
  • 30:27 - 30:31
    Você não está fazendo
    tudo o que pode.
  • 30:31 - 30:32
    Claro que estou.
  • 30:32 - 30:36
    - Gostaria de ver outra mulher?
    - Está me deixando louco...
  • 30:36 - 30:37
    O que há com ele?
  • 30:37 - 30:40
    Não acredito nisso!
    Vocês estão mortos!
  • 30:40 - 30:42
    Venha aqui!
    Você não escapa!
  • 30:42 - 30:45
    - Acalme-se, Sr.
    - Você está morto!
  • 30:45 - 30:48
    O que está fazendo?
  • 30:48 - 30:49
    Você chama isso de roteiro?!
  • 30:49 - 30:51
    Não rasgue isso!
  • 30:51 - 30:54
    Você é o pior!
    Seu cabeça de lula!
  • 30:54 - 30:57
    Acalme-se, vamos conversar.
  • 30:57 - 31:00
    Conversar? Com uns enganadores?
  • 31:00 - 31:02
    - Vou acabar com todos vocês!
    - Veja, senhor.
  • 31:02 - 31:05
    Vou te pegar!
  • 31:05 - 31:07
    Tire as coisas de valor!
  • 31:07 - 31:08
    Apenas o deixe.
    Saiam de perto.
  • 31:08 - 31:11
    Agora eu nunca terei
    uma chance com ela!
  • 31:11 - 31:12
    - Atire!
    - É culpa sua!
  • 31:12 - 31:14
    Largue a cadeira!
  • 31:14 - 31:17
    Merda! Quem está me
    ligando a uma hora dessas?
  • 31:17 - 31:21
    - Alô?
    - Que idiota.
  • 31:21 - 31:27
    O quê? Hee-joong?
    Estou ocupado agora
  • 31:27 - 31:31
    O quê? Quem?
  • 31:31 - 31:33
    É a Hee-joong!
  • 31:33 - 31:36
    Por que ela ligou?
  • 31:36 - 31:38
    O que eu faço? Rápido!
    Me diga o que falar!
  • 31:38 - 31:41
    O que aconteceu com o cabeça de lula
    e nos destruir?
  • 31:41 - 31:44
    Eu não irei acabar com vocês!
  • 31:44 - 31:45
    Nós ainda estamos
    sob contrato.
  • 31:45 - 31:50
    O que eu digo?
    Irei atender a chamada!
  • 31:50 - 31:54
    Espere e ligue
    para ela em uma hora.
  • 31:54 - 31:56
    Agora será pelas regras.
  • 31:56 - 32:20
    Não estávamos seguindo
    as regras antes?
  • 32:20 - 32:22
    Encontro na cafeteria de
    Sang-yong & Hee-joong
  • 32:22 - 32:25
    Você não vai
    no encontro?
  • 32:25 - 32:28
    Vocês se sairão bem sem mim.
  • 32:28 - 32:30
    Irei pesquisar mais e
    os encontrarei lá.
  • 32:30 - 32:37
    Vá para casa.
    Pode ir, Byung-hun.
  • 32:37 - 32:41
    Qual é a dos óculos
    e do boné?
  • 32:41 - 32:43
    Faz parte do trabalho.
  • 32:43 - 32:52
    Você parece mais jovem.
  • 32:52 - 32:53
    Hee-joong já está aqui.
  • 32:53 - 32:55
    Por que ela veio tão cedo?
  • 32:55 - 32:58
    Ela deve gostar de mim.
  • 32:58 - 33:00
    Ela veio de scooter.
  • 33:00 - 33:01
    - Vá para o seu lugar.
    - Certo!
  • 33:01 - 33:10
    Desça, rápido!
  • 33:10 - 33:13
    - Olá.
    - Oi.
  • 33:13 - 33:14
    Chegou cedo.
  • 33:14 - 33:17
    Só um pouco.
  • 33:17 - 33:19
    Café?
  • 33:19 - 33:25
    Obrigada.
  • 33:25 - 33:28
    Agora que...
  • 33:28 - 33:32
    Não fazemos parte
    da mesma igreja.
  • 33:32 - 33:36
    Posso te chamar
    apenas de Hee-joong?
  • 33:36 - 33:37
    Se você preferir.
  • 33:37 - 33:41
    Se você preferir.
  • 33:41 - 33:44
    Você extrapolou
    um pouco...
  • 33:44 - 33:48
    Mas nossa igreja
    fez um pouco isso, também.
  • 33:48 - 33:51
    Se ainda quiser...
  • 33:51 - 33:55
    Direi ao meu tio para
    deixá-lo fazer parte novamente.
  • 33:55 - 33:57
    Entendo.
  • 33:57 - 34:01
    Tempo!
    Venha aqui um segundo.
  • 34:01 - 34:08
    Pode me dar licença um momento?
  • 34:08 - 34:09
    Vamos mudar de assunto.
  • 34:09 - 34:11
    Não tem muitas chances
    se falar da igreja.
  • 34:11 - 34:15
    Então sobre o que
    devemos falar?
  • 34:15 - 36:16
    Bem, ah...
  • 36:16 - 36:20
    Sabe que os mares Sok-cho
    e Kang-leung
  • 36:20 - 36:21
    têm cores diferentes?
  • 36:21 - 36:23
    O quê? Como?
  • 36:23 - 36:30
    Sok-cho k-cho é azul coral.
    Kang-leung é cobalto.
  • 36:30 - 36:32
    Iremos quando voltarmos
    à Coreia.
  • 36:32 - 36:36
    O mar Kang-leung
    estará diferente esse ano.
  • 36:36 - 36:39
    Vamos nos ver ainda
    quando voltarmos?
  • 36:39 - 36:41
    Não foi apenas um caso?
  • 36:41 - 36:43
    Não falo mais com você.
  • 36:43 - 36:46
    Estava apenas brincado.
    Venha aqui!
  • 36:46 - 37:31
    Sai!
  • 37:31 - 37:33
    Com licença...
  • 37:33 - 37:36
    Quem é o cantor dessa música?
  • 37:36 - 37:38
    Agnes Baltsa.
  • 37:38 - 37:41
    E o título?
  • 37:41 - 37:45
    "Haverá dias Melhores,
    Mesmo para Nós".
  • 37:45 - 37:49
    "Haverá dias Melhores,
    Mesmo para Nós", certo?
  • 37:49 - 38:07
    Obrigada.
  • 38:07 - 38:12
    - Cuide-se.
    - Dirija com cuidado.
  • 38:12 - 38:17
    A vida é engraçada, não?
  • 38:17 - 38:18
    Está se referindo a mim?
  • 38:18 - 38:20
    Sobre o quê?
  • 38:20 - 38:21
    Esqueça.
  • 38:21 - 38:25
    Ainda procuro uma prova.
  • 38:25 - 38:27
    Você quer confessar?
  • 38:27 - 38:30
    Se não contar
    nada para os outros.
  • 38:30 - 38:33
    Isso depende.
  • 38:33 - 38:38
    Então, quando você a namorou?
  • 38:38 - 38:45
    Coma!
  • 38:45 - 39:03
    Byung-hun!
    Venha dizer oi!
  • 39:03 - 39:06
    Talvez você deva
    ficar de fora desse projeto.
  • 39:06 - 39:09
    Não se deve misturar
    sentimentos com trabalho.
  • 39:09 - 39:11
    De onde tirou isso?
  • 39:11 - 39:21
    Isso é o que você
    sempre costumava me dizer.
  • 39:21 - 39:25
    Acabou.
  • 39:25 - 39:28
    Não se preocupe. Sou profissional.
  • 39:28 - 39:37
    É melhor que seja.
  • 39:37 - 39:40
    Não podemos lhe ajudar com
    a excursão do clube de scooters.
  • 39:40 - 39:42
    Apenas aja de acordo
    com o plano.
  • 39:42 - 39:46
    Não compre ações.
  • 39:46 - 39:48
    Compre ouro! Ouro é bom.
  • 39:48 - 39:50
    Primeiro, fale
    bastante com os outros.
  • 39:50 - 39:56
    Faça seus os amigos de Hee-joong.
  • 39:56 - 40:04
    Esse será o ponto principal
    da sua viagem.
  • 40:04 - 40:08
    O plano do pêssego podre?
  • 40:08 - 40:18
    Você é bom em fazer amizade
    com estranhos.
  • 40:18 - 40:21
    Esse está estragado.
    Vamos jogar fora.
  • 40:21 - 40:26
    Espere! Alguém pode comê-lo.
  • 40:26 - 40:33
    - Vamos.
    - Certo.
  • 40:33 - 40:38
    Ali, por favor.
  • 40:38 - 40:40
    - Pêssegos, pessoal!
    - Pêssegos, pessoal!
  • 40:40 - 40:43
    - Obrigado.
    - Valeu.
  • 40:43 - 41:07
    Peguem.
  • 41:07 - 41:21
    Aquele é o carro, senhor!
  • 41:21 - 41:23
    Eu gostaria de ser...
  • 41:23 - 41:27
    como esse ônibus para você,
    Hee-joong.
  • 41:27 - 41:30
    Quando o sinal está
    para mudar para vermelho...
  • 41:30 - 41:54
    O ônibus vira para o teu
    lado e te protege.
  • 41:54 - 42:08
    As mulheres se sentem
    atraídas por tipos assim.
  • 42:08 - 42:10
    Premiação
  • 42:10 - 42:14
    Você é alto, boa pinta
    e jovem...
  • 42:14 - 42:17
    E provavelmente
    ganha muito dinheiro.
  • 42:17 - 42:21
    Com tudo isso
    você pode se virar sozinho.
  • 42:21 - 42:22
    Por que veio até nós?
  • 42:22 - 42:27
    É como uma terceirização.
  • 42:27 - 42:30
    Assim posso me concentrar
    mais no que sei fazer.
  • 42:30 - 42:34
    Uma terceirização de coisas
    em que não sou muito bom.
  • 42:34 - 42:37
    Não acho de forma alguma
    que é um desperdício de dinheiro.
  • 42:37 - 42:41
    Eu ganho bastante
    como gerente de investimentos,.
  • 42:41 - 42:44
    No lugar de ficar me
    preocupando com minha vida amorosa...
  • 42:44 - 42:46
    posso usar esse
    tempo para trabalhar.
  • 42:46 - 42:52
    O quão lógico é isso?
  • 42:52 - 42:54
    Brincadeira.
  • 42:54 - 42:59
    Na verdade, sou um pouco
    ruim no trato social.
  • 42:59 - 43:02
    Não consigo falar
    diante de mulheres.
  • 43:02 - 43:12
    E se é uma garota de que gosto,
    eu fico estúpido.
  • 43:12 - 43:16
    Prestei tarde meu serviço militar.
  • 43:16 - 43:25
    Quando estava no exército...
  • 43:25 - 43:27
    Sabia que os mares Sok-cho
    e Kang-leung...
  • 43:27 - 43:29
    são de cores diferentes?
  • 43:29 - 43:33
    Como assim?
  • 43:33 - 43:40
    Sok-cho k-cho é azul coral.
    Kang-leung é cobalto.
  • 43:40 - 43:41
    Seguem sendo azuis.
  • 43:41 - 43:47
    Sok-cho é azul claro.
    Kang-leung é meio escuro.
  • 43:47 - 43:51
    Vamos. Você provavelmente
    estava com humores diferentes.
  • 43:51 - 43:53
    Provavelmente pareceu
    mais escuro...
  • 43:53 - 43:56
    porque você estava entediada
    trabalhando lá.
  • 43:56 - 43:58
    Vamos lá
    quando voltarmos para a Coreia...
  • 43:58 - 44:02
    O mar Kang-leung parecerá
    diferente dessa vez.
  • 44:02 - 44:06
    O mar muda de cor
    de acordo com o humor.
  • 44:06 - 44:08
    Larguei a escola por um ano...
  • 44:08 - 44:10
    e percorri a costa leste de bicicleta.
  • 44:10 - 44:16
    Desde então nunca consegui esquecer
    a cor do mar do leste.
  • 44:16 - 44:18
    Eu nunca fiz isso.
  • 44:18 - 44:23
    Apenas faça isso.
  • 44:23 - 44:25
    Sr. Lee?
  • 44:25 - 44:26
    Você está em reunião?
  • 44:26 - 44:28
    Você deveria ter batido,
    seu idiota.
  • 44:28 - 44:31
    Sr. Kwon.
    Não estava esperando sua chegada.
  • 44:31 - 44:35
    Me perguntava se
    havia almoçado.
  • 44:35 - 44:36
    Desculpe,
    Não queria interromper.
  • 44:36 - 44:38
    - Tudo bem.
    - Não se preocupe.
  • 44:38 - 44:41
    Apenas dê a ele
    tudo que tem.
  • 44:41 - 44:43
    Ele irá dobrar para você.
  • 44:43 - 44:45
    Ligue-me se não der certo.
  • 44:45 - 44:46
    Trabalhando muito?
  • 44:46 - 44:48
    Vamos conversar na recepção.
  • 44:48 - 44:50
    "Empréstimos Privados"
    - Eu estou com uma ressaca...
  • 44:50 - 44:52
    Oh, sério, Sr.?
  • 44:52 - 45:10
    Tomou uma aspirina?
  • 45:10 - 45:13
    Sang-yong parece suspeito.
  • 45:13 - 45:15
    - Como?
    - Apenas um pressentimento.
  • 45:15 - 45:19
    Precisamos desse cliente.
  • 45:19 - 45:25
    O teatro foi à falência.
  • 45:25 - 45:30
    Não podemos ficar aqui por
    muito tempo.
  • 45:30 - 45:34
    Temos que concluir esse projeto
    e pegar o resto do dinheiro.
  • 45:34 - 45:38
    Eu trarei mais clientes, droga!
  • 45:38 - 45:39
    Bikini Night Club
  • 45:39 - 45:44
    Quando foi a esse tipo
    de lugar...?
  • 45:44 - 45:47
    Para conseguir clientes?
  • 45:47 - 45:52
    Não é meu.
  • 45:52 - 45:55
    As pessoas sempre perdem
    isqueiros.
  • 45:55 - 45:57
    Deixam nos bares...
  • 45:57 - 46:01
    ou pegam o dos outros
    por engano.
  • 46:01 - 46:03
    Quando estive em Kang-leung,
  • 46:03 - 46:07
    eu peguei estes isqueiro
    em um bar.
  • 46:07 - 46:09
    Mas o perdi um dia.
  • 46:09 - 46:14
    Você costumava fumar?
  • 46:14 - 46:15
    Quando as coisas ficavam complicadas.
  • 46:15 - 46:18
    Você...
  • 46:18 - 46:23
    Eu havia regressado a Seul
    e saído uma noite...
  • 46:23 - 46:27
    Daí pequei o isqueiro em cima
    de uma mesa.
  • 46:27 - 46:31
    Esse é o que eu perdi.
  • 46:31 - 46:35
    Como sabe?
  • 46:35 - 46:43
    Eu raspei todas as
    letras.
  • 46:43 - 46:48
    É o mesmo isqueiro.
  • 46:48 - 46:54
    Ele passou de uma pessoa
    a outra...
  • 46:54 - 46:58
    E voltou para mim
    em Seul.
  • 46:58 - 47:02
    É como se fosse destino.
  • 47:02 - 47:07
    Que isqueiro mais chinelão
    para uma casa de vinhos.
  • 47:07 - 47:11
    Fica quieta e não enche.
  • 47:11 - 47:14
    Eu encomendei uns mais caros.
  • 47:14 - 47:16
    Quer algo para beber?
  • 47:16 - 47:20
    Algo suave, por favor.
  • 47:20 - 47:22
    Você já jantou?
  • 47:22 - 47:28
    Que tal massa?
    Tenho ostras frescas.
  • 47:28 - 47:31
    Você sabe que não como
    ostras.
  • 47:31 - 47:35
    Oh, certo.
  • 47:35 - 47:39
    Você achou um
    homem, não?
  • 47:39 - 47:42
    Não. por quê?
  • 47:42 - 47:48
    Você nunca liga e agora
    veio para se gabar, não veio?
  • 47:48 - 47:49
    Não exagere.
  • 47:49 - 47:56
    Sua pirralha!
  • 47:56 - 47:58
    Estou experimentando um.
  • 47:58 - 48:05
    É doce.
  • 48:05 - 48:07
    Ei.
  • 48:07 - 48:11
    Você tem andado curioso
    sobre o que eu faço, certo?
  • 48:11 - 48:15
    Vou da a vocês 50% de desconto
    porque são meus amigos.
  • 48:15 - 48:22
    Não é uma pechincha,
    mas é porque sinto pena de vocês.
  • 48:22 - 48:25
    Vocês deveriam estar saindo
    com alguém e não estar aqui bebendo num sábado.
  • 48:25 - 48:26
    Não estou certo?
  • 48:26 - 48:31
    Se eu pedisse a Gianna Jun você
    conseguiria nos juntar?
  • 48:31 - 48:32
    Então eu quero KIM Ah-joong.
  • 48:32 - 48:41
    Apenas beba.
  • 48:41 - 48:42
    Sim?
  • 48:42 - 48:46
    Eu quero enviar uma
    mensagem bacana para a Hee-joong.
  • 48:46 - 48:49
    Eu não consigo pensar em nada.
  • 48:49 - 48:50
    Não consegue fazer isso
    sozinho...
  • 48:50 - 48:53
    a essa altura?
  • 48:53 - 48:57
    Claro,
    ficarei feliz em ajudar.
  • 48:57 - 49:01
    Nós oferecemos nossos serviços 24/7.
  • 49:01 - 49:05
    Ele lembra eu mesmo.
  • 49:05 - 49:08
    Quem?
  • 49:08 - 49:12
    Byung-hun, aquele desgraçado?
  • 49:12 - 49:21
    Por quê?
    Ele parece uma idiota também?
  • 49:21 - 49:24
    Merda.
  • 49:24 - 49:26
    Você dirige?
  • 49:26 - 49:30
    Eu vim com a minha scooter.
  • 49:30 - 49:33
    - Coloque isso.
    - Certo.
  • 49:33 - 49:37
    Por aqui, por favor.
    Se beber não dirija.
  • 49:37 - 49:42
    Pegue isso.
  • 49:42 - 49:48
    Coloque isso.
  • 49:48 - 49:50
    Engraçado encontrá-lo aqui.
  • 49:50 - 49:55
    Que nem na primeira vez.
  • 49:55 - 49:57
    Com licença?
    (CINCO ANOS ATRÁS, SEUL)
  • 49:57 - 50:01
    Poderia parar de
    mascar chiclete?
  • 50:01 - 50:03
    Vou mascar mais devagar.
  • 50:03 - 50:06
    Dê sinal para virar à esquerda.
  • 50:06 - 50:07
    Fique quieto, por favor!
  • 50:07 - 50:09
    Eu tirei minha licença
    durante a faculdade.
  • 50:09 - 50:11
    Mas eu a perdi
    por beber e dirigir.
  • 50:11 - 50:13
    Sou um motorista veterano.
  • 50:13 - 50:16
    Que te perguntou, Sr.?
  • 50:16 - 50:17
    Cuidado com o quebra-molas!
  • 50:17 - 50:21
    Fique quieto, Sr.!
  • 50:21 - 50:46
    Menos três pontos.
  • 50:46 - 50:47
    Com licença...
  • 50:47 - 50:51
    Tem um pequeno problema
    que precisa saber.
  • 50:51 - 50:55
    Pode fazer esse homem
    ficar quieto, por favor?
  • 50:55 - 50:58
    Uma palavra a mais e perderá
    a sua licença.
  • 50:58 - 51:06
    Certo.
  • 51:06 - 51:12
    - Obrigada.
    - Tchau.
  • 51:12 - 51:18
    Você fica bem de cabelo curto.
  • 51:18 - 51:20
    (TRÊS ANOS ATRÁS, PARIS)
  • 51:20 - 51:22
    Você é...
  • 51:22 - 51:24
    A da carteira de motorista!
  • 51:24 - 51:28
    O do chiclete!
  • 51:28 - 51:30
    Seu cabelo cresceu bastante.
  • 51:30 - 51:32
    Foi há anos atrás.
  • 51:32 - 51:35
    Você fica mais velha de cabelo comprido.
  • 51:35 - 51:36
    Cale a boca!
  • 51:36 - 51:38
    Usem o transporte público
    após beberem.
  • 51:38 - 51:40
    Parem de beber e dirigir.
  • 51:40 - 51:41
    Usem o transporte público
    após beberem.
  • 51:41 - 51:44
    É tão injusto.
  • 51:44 - 51:48
    Eu estava na minha scooter,
    não em um carro.
  • 51:48 - 51:54
    Então por que suspenderam
    a minha licença para carro?
  • 51:54 - 51:55
    Lei idiota.
  • 51:55 - 51:58
    Você comprou uma scooter, afinal?
  • 51:58 - 52:03
    Sim, comprei!
  • 52:03 - 52:05
    Você ainda é ator?
  • 52:05 - 52:08
    Ator?
  • 52:08 - 52:10
    Acho que sim.
  • 52:10 - 52:15
    Num sentido amplo.
  • 52:15 - 52:19
    Fiquei em Paris por
    mais de um ano...
  • 52:19 - 52:23
    e não fui ao Musée d'Orsay.
    (museu de artes plásticas de paris)
  • 52:23 - 52:25
    Por que você não me
    levou lá?
  • 52:25 - 52:29
    Você foi ao Louvre e saiu em
    30 minutos.
  • 52:29 - 52:33
    Tirou uma foto da Mona Lisa
    e do David e só.
  • 52:33 - 52:40
    Simples e rápido.
  • 52:40 - 52:42
    Me pergunto se trarão os trabalhos
    de Hammershoi.
  • 52:42 - 52:46
    Hammer o quê?
    Ele é um artista?
  • 52:46 - 52:49
    Orsay não é famoso por causa do Angelus?
    (pintura famosa de Jean-François Millet)
  • 52:49 - 52:52
    Isso é bem típico de você.
  • 52:52 - 53:00
    Mona Lisa e o Louvre.
    Angelus e o Orsay.
  • 53:00 - 53:05
    O quê? Outra aula?
  • 53:05 - 53:07
    Quando você vai?
  • 53:07 - 53:12
    Quando puder, acho.
  • 53:12 - 53:16
    Que bom.
  • 53:16 - 53:22
    Vamos beber algo?
  • 53:22 - 53:30
    Tenho um encontro.
  • 53:30 - 53:31
    Temos trabalho hoje?
  • 53:31 - 53:32
    Apenas um por causa do Sang-yong.
  • 53:32 - 53:36
    Hee-joong o chamou para sair
    pela primeira vez.
  • 53:36 - 53:39
    O que significa quando
    uma mulher chama para sair?
  • 53:39 - 53:42
    Pode ser duas coisas:
    Ela está muito entediada...
  • 53:42 - 53:43
    Ela está entediada?
  • 53:43 - 53:57
    Ou está se interessando.
  • 53:57 - 54:02
    70% de possibilidade de êxito.
  • 54:02 - 54:05
    Senhora, troque o gril.
  • 54:05 - 54:06
    - Sim.
    - Água, por favor.
  • 54:06 - 54:11
    - Mais picado.
    - Mais dois, por favor.
  • 54:11 - 54:14
    Saúde.
  • 54:14 - 54:20
    Deveria ter convidado
    vocês para um lugar melhor.
  • 54:20 - 54:24
    Mas estamos bebendo bem.
  • 54:24 - 54:25
    Ocorreu tudo bem hoje?
  • 54:25 - 54:26
    Muito bem.
  • 54:26 - 54:30
    Ela o apresentou a
    uma amiga íntima.
  • 54:30 - 54:34
    Uma amiga recentemente
    abriu uma casa de vinhos.
  • 54:34 - 54:38
    Obrigado.
  • 54:38 - 54:39
    Prove.
  • 54:39 - 54:43
    Ela me apresentou a
    uma amiga íntima.
  • 54:43 - 54:48
    Isso é bom, não?
  • 54:48 - 54:54
    Eu tenho a sensação que o seu
    primeiro beijo está vindo aí.
  • 54:54 - 54:57
    Beijo?
  • 54:57 - 55:00
    Com língua e tudo?
  • 55:00 - 55:01
    Sim!
  • 55:01 - 55:03
    Não há outra maneira.
  • 55:03 - 55:04
    Uau!
  • 55:04 - 55:07
    Gosta disso?
  • 55:07 - 55:09
    No começo...
  • 55:09 - 55:12
    pensei que fizessem dinossauros
    de brinquedo.
  • 55:12 - 55:14
    Você sabem, como um
    tiranossauro?
  • 55:14 - 55:19
    Cyrano De Bergerac!
  • 55:19 - 55:23
    É uma obra teatral do século XIX
    escrita por Edmund Rostand.
  • 55:23 - 55:27
    Sobre o que trata?
  • 55:27 - 55:29
    É sobre...
  • 55:29 - 55:31
    um homem que escreve cartas de
    no lugar de outro.
  • 55:31 - 55:35
    Cyrano estava apaixonado
    por sua prima, Roxanne.
  • 55:35 - 55:36
    Prima distante!
  • 55:36 - 55:39
    Smec! Smec! Smec!
  • 55:39 - 55:42
    Seu amigo, Christian, também estava
    apaixonado por Roxanne.
  • 55:42 - 55:44
    Cyrano era feio, porém era
    um escritor talentoso.
  • 55:44 - 55:48
    Ele escreveu as cartas de
    amor para a mulher que amava...
  • 55:48 - 55:52
    mas no lugar de outro.
  • 55:52 - 55:58
    No lugar do homem que amava
    a mulher que ele amava!
  • 55:58 - 56:01
    Isso é muito deprimente.
  • 56:01 - 56:04
    De partir o coração.
  • 56:04 - 56:09
    Se construir o teatro, executará
    essa peça novamente?
  • 56:09 - 56:13
    Penso que posso fazer
    muito melhor dessa vez.
  • 56:13 - 56:17
    Então, como termina?
  • 56:17 - 56:19
    Roxanne fica no fim
    com Cyrano?
  • 56:19 - 56:22
    Ou com quem mesmo?
    Christian?
  • 56:22 - 56:25
    Como termina...?
  • 56:25 - 56:27
    O que acha?
  • 56:27 - 56:30
    Bem, como tem o nome de Cyrano,
  • 56:30 - 56:32
    penso que ele fica com a garota.
  • 56:32 - 56:34
    Isso é muito óbvio.
  • 56:34 - 56:37
    Certo. Muito óbvio.
  • 56:37 - 56:40
    Veja a versão em filme.
  • 56:40 - 56:43
    Parece uma boa história.
  • 56:43 - 56:48
    Investirei na sua produção!
  • 56:48 - 56:50
    Não, obrigado.
  • 56:50 - 56:54
    Também administro fundos
    para peças.
  • 56:54 - 56:56
    Nada de lucro,
  • 56:56 - 56:59
    mas como um amante
    da arte eu...
  • 56:59 - 57:04
    Você investirá para
    parecer legal?
  • 57:04 - 57:06
    Não precisamos do seu dinheiro.
  • 57:06 - 57:09
    Seu dinheiro sujo!
  • 57:09 - 57:11
    Byung-hun!
  • 57:11 - 57:16
    Esse cara trabalha com
    agiotas para
  • 57:16 - 57:18
    tirar o dinheiro das pessoas.
  • 57:18 - 57:20
    Os agiotas foderam com a gente!
  • 57:20 - 57:22
    Ele é como eles!
  • 57:22 - 57:25
    Byung-hun! Pare!
  • 57:25 - 57:32
    Você não sabe nada
    sobre o meu trabalho.
  • 57:32 - 57:36
    Em primeiro lugar, ele é um fracassado
    por vir até nós.
  • 57:36 - 57:39
    Amor? Minha pissa!
  • 57:39 - 57:46
    Nós fazemos isso por você!
    Não é amor!
  • 57:46 - 57:48
    Como se o seu trabalho fosse honroso?!
  • 57:48 - 57:50
    Não tem nem uma
    empresa registrada!
  • 57:50 - 57:51
    - Por favor.
    - Por que não aceitam cartões de crédito?
  • 57:51 - 57:55
    Filho da puta!
  • 57:55 - 57:56
    Byung-hun!
  • 57:56 - 57:59
    Vamos para casa!
  • 57:59 - 58:01
    - Ei!
    - Garrafa plástica?
  • 58:01 - 58:03
    Venha aqui!
  • 58:03 - 58:07
    Movam a mesa!
  • 58:07 - 58:08
    Byung-hun!
  • 58:08 - 58:17
    Onde está o meu sapato? Droga!
  • 58:17 - 58:19
    Maldito desgraçado!
  • 58:19 - 58:21
    Venha cá!
  • 58:21 - 58:23
    Louco doente!
  • 58:23 - 58:28
    Vocês não sabem nem como
    lutar, não!
  • 58:28 - 58:29
    Parem com isso!
  • 58:29 - 58:31
    Seu maldito desgraçado!
  • 58:31 - 58:38
    Imbecil!
  • 58:38 - 58:39
    Imbecil!
  • 58:39 - 58:48
    Maldito desgraçado!
  • 58:48 - 58:52
    Morra, imbecil!
  • 58:52 - 58:58
    O desgraçado disse que ia pagar
    e foi embora sem fazê-lo.
  • 58:58 - 59:02
    Homens têm um complexo com
    as relações de suas ex-mulheres.
  • 59:02 - 59:05
    Por que tem inveja de
    alguém que ela conheceu depois de você?
  • 59:05 - 59:10
    Isso dói.
  • 59:10 - 59:18
    Mulheres têm mais curiosidade em saber
    com quem seus ex se relacionam.
  • 59:18 - 59:20
    Do que está falando?
  • 59:20 - 59:26
    As coisas são assim.
  • 59:26 - 59:31
    Inscreva-se para o curso.
  • 59:31 - 59:39
    Escolha dia e hora.
  • 59:39 - 60:14
    Querido! Me desculpe!
  • 60:14 - 60:19
    Lembra-se daquele pub
    coreano que fomos em Paris?
  • 60:19 - 60:21
    Incheon Pub, certo?
  • 60:21 - 60:24
    Não, Walmido. Ficaram
    muito famosos.
  • 60:24 - 60:42
    A sopa de marisco deles
    era a melhor.
  • 60:42 - 60:48
    Sang-yong
    Encontro às 19h.
  • 60:48 - 60:51
    Está ocupada hoje à noite?
  • 60:51 - 60:55
    Bem, não sei...
  • 60:55 - 61:04
    Vou ligar para ver.
    Já volto.
  • 61:04 - 61:07
    Sang-yong,
    encontro cancelado.
  • 61:07 - 61:08
    O que houve?
  • 61:08 - 61:11
    O que foi?
  • 61:11 - 61:12
    Sério?
  • 61:12 - 61:14
    Nos encontramos por acaso.
  • 61:14 - 61:18
    Hee-joong disse que estava
    doente e cancelou.
  • 61:18 - 61:21
    Uma coincidência perigosa...
  • 61:21 - 61:23
    E quanto ao gerente de investimentos?
  • 61:23 - 61:29
    Falaram que poderíamos nos beijar hoje,
    até fiz um limpeza nos dentes.
  • 61:29 - 61:32
    Apenas viemos tomar café.
  • 61:32 - 61:33
    "claro!"
  • 61:33 - 61:46
    O idiota pede vinho a essa hora!
  • 61:46 - 61:48
    Hee-joong está saindo com alguém.
  • 61:48 - 61:49
    E daí?
  • 61:49 - 61:52
    Não venha com ideias malucas.
  • 61:52 - 62:01
    Não se preocupe.
  • 62:01 - 62:03
    Pare. Não posso.
  • 62:03 - 62:07
    Por quê?
  • 62:07 - 62:09
    Sinto muito.
  • 62:09 - 62:11
    Mas eu estou bem com isso.
  • 62:11 - 62:13
    Ah, você diz por ele?
  • 62:13 - 62:17
    Não é como se fôssemos
    dois desconhecidos.
  • 62:17 - 62:22
    - Não se sinta culpada.
    - Seria melhor se fosse embora.
  • 62:22 - 62:33
    Então pense em mim como
    alguém que você conheceu hoje.
  • 62:33 - 62:34
    Tem um cigarro?
  • 62:34 - 62:38
    Por quê?
  • 62:38 - 62:50
    Me desculpe.
  • 62:50 - 63:08
    Irei embora.
  • 63:08 - 63:19
    Quem será a essa hora?
  • 63:19 - 63:22
    Não responda.
  • 63:22 - 63:25
    Por que ele está aqui?
  • 63:25 - 63:27
    O que está fazendo?
  • 63:27 - 63:29
    Você está dormindo.
  • 63:29 - 63:32
    Por quê?
    Não fiz nada de errado.
  • 63:32 - 63:36
    Não, ele pode ter uma ideia errada.
  • 63:36 - 63:40
    Homens são assim.
  • 63:40 - 63:43
    Quer dizer você.
  • 63:43 - 63:55
    Enfim, não abra a porta.
  • 63:55 - 63:58
    Não posso acreditar nisso!
  • 63:58 - 64:04
    Então, está pensando em
    ter algo com ele?
  • 64:04 - 64:10
    Ele me disse que quer
    me proteger como um ônibus...
  • 64:10 - 64:13
    quando faz uma curva.
  • 64:13 - 64:17
    E você caiu nessa idiotice?
  • 64:17 - 64:19
    Ele é um bom rapaz.
  • 64:19 - 64:28
    Ele comeu um pêssego estragado
    para que ninguém mais o fizesse.
  • 64:28 - 64:34
    Foi isso que fez?
  • 64:34 - 64:38
    Mas Byung-hun...
  • 64:38 - 64:45
    Naquele momento tive um déjà-vu.
  • 64:45 - 64:48
    Sang-yong está de mau humor.
  • 64:48 - 64:51
    Talvez ele pense que
    está levando bolo.
  • 64:51 - 64:53
    Que idiota.
  • 64:53 - 64:58
    Eu fiquei doente
    e fui para cama cedo.
  • 64:58 - 64:59
    Sinto muito pelo nosso encontro.
  • 64:59 - 65:04
    Agora, sorria e diga a sua fala.
  • 65:04 - 65:08
    Quem era o homem?
  • 65:08 - 65:09
    Esperei no lado de fora da sua
    casa a noite inteira.
  • 65:09 - 65:19
    Algo deve ter acontecido.
  • 65:19 - 65:25
    Responda-me.
  • 65:25 - 65:28
    Se ele perguntar sobre
    a noite passada se faça de desentendida.
  • 65:28 - 65:30
    - Sobre o quê?
    - Sang-yong.
  • 65:30 - 65:32
    Deve estar ocorrendo
    um mal-entendido.
  • 65:32 - 65:33
    Lide com isso mais tarde.
  • 65:33 - 65:37
    Detenha-se no roteiro.
  • 65:37 - 65:41
    Para quem você enviou
    uma mensagem de texto?
  • 65:41 - 65:44
    Minha mãe. Por quê?
  • 65:44 - 65:52
    Comprei uns remédios e fui
    para a sua casa.
  • 65:52 - 65:58
    Mas...
  • 65:58 - 66:02
    - Posso entrar?
    - Vá embora.
  • 66:02 - 66:07
    Hee-joong!
  • 66:07 - 66:10
    Vi você entrando
    com um homem.
  • 66:10 - 66:12
    Detenha-se ao roteiro!
  • 66:12 - 66:14
    Ele tirou o fone de ouvido.
  • 66:14 - 66:16
    O que fez ontem?
  • 66:16 - 66:20
    Fui à aula de direção.
  • 66:20 - 66:22
    Não. Depois disso.
    Quero um álibi.
  • 66:22 - 66:24
    Por quê?
  • 66:24 - 66:34
    Certo, entre para tomar algo.
  • 66:34 - 66:37
    Eu confiei em você.
  • 66:37 - 66:40
    Pensei que estava tão doente...
  • 66:40 - 66:43
    Que não podia ir ao hospital.
  • 66:43 - 66:45
    E chamou um médico.
  • 66:45 - 66:50
    Então aquele homem
    deveria ser um médico!
  • 66:50 - 66:54
    Agiu contra a ética
    de trabalho, não foi?
  • 66:54 - 66:55
    O que quer dizer?
  • 66:55 - 66:59
    Olhe nos meus olhos.
  • 66:59 - 67:02
    Por quê?
  • 67:02 - 67:05
    O que está havendo?
    Farejo uma briga.
  • 67:05 - 67:09
    Não é nada.
  • 67:09 - 67:14
    Toquei a campainha a noite toda.
  • 67:14 - 67:19
    E te chamei umas
    100 vezes.
  • 67:19 - 67:24
    Até o sol nascer...
  • 67:24 - 67:27
    Passou uma ideia pela minha cabeça:
  • 67:27 - 67:30
    Esse homem...
  • 67:30 - 67:45
    Poderia não ser um médico.
  • 67:45 - 67:52
    O quê?
  • 67:52 - 68:06
    O que está havendo?
  • 68:06 - 68:06
    Nada aconteceu.
  • 68:06 - 68:08
    Mas você não acredita
    em mim, não é mesmo?
  • 68:08 - 68:11
    Eu disse que nada aconteceu!
  • 68:11 - 68:12
    Você disse que era profissional.
  • 68:12 - 68:14
    Como pode estragar
    tudo desse jeito?
  • 68:14 - 68:17
    Você não conseguiu suportar
    a sua ex seguindo em frente...
  • 68:17 - 68:18
    Com outro homem, não?
  • 68:18 - 68:20
    Então ligou para ela, não?
  • 68:20 - 68:28
    Como estávamos ficando íntimos,
    precisei de tempo para pensar.
  • 68:28 - 68:31
    Por isso cancelei ontem.
  • 68:31 - 68:33
    Não foi por causa daquele homem.
  • 68:33 - 68:36
    Então, por que foi à
    casa dela?
  • 68:36 - 68:41
    Sabe o que mais me dói?
  • 68:41 - 68:44
    O fato de eu não poder
    nem ficar bravo com você.
  • 68:44 - 68:46
    Por quê?
  • 68:46 - 68:50
    Porque eu ainda não tenho
    esse direito.
  • 68:50 - 68:56
    Não há nada que nos una ainda.
  • 68:56 - 69:01
    Por que eu tenho que
    escutar isso de você?
  • 69:01 - 69:04
    Por que você arruinou esse projeto!
    Isso tudo é muito custoso!
  • 69:04 - 69:07
    Pare de agir como um santo.
  • 69:07 - 69:11
    Não há nada entre nós,
    como você diz.
  • 69:11 - 69:14
    Por que estou dando
    explicações?
  • 69:14 - 69:16
    Vocês são todos iguais!
  • 69:16 - 69:17
    Não vai acreditar em mim, mesmo!
  • 69:17 - 69:19
    Não fique brava!
  • 69:19 - 69:23
    Certo, eu sou um merda!
  • 69:23 - 69:28
    Vamos parar de nos ver.
    Está acabado.
  • 69:28 - 69:40
    Não me ligue mais.
  • 69:40 - 69:44
    Hee-joong está indo embora.
  • 69:44 - 70:01
    Acabou!
  • 70:01 - 70:09
    Ah... O que fiz de errado?
  • 70:09 - 70:18
    Tudo o que fiz foi levar medicação
    até a casa dela.
  • 70:18 - 70:20
    O que fiz de errado?
  • 70:20 - 70:39
    Deveria ter se detido no roteiro.
  • 70:39 - 70:40
    Vamos, garota!
  • 70:40 - 70:44
    Posso jurar que eles foram
    por aqui.
  • 70:44 - 70:47
    Elas também são extras?
  • 70:47 - 70:48
    Onde eles estão?
  • 70:48 - 70:49
    Espere!
  • 70:49 - 70:52
    O que foi?
  • 70:52 - 70:55
    Ah, merda!
  • 70:55 - 71:00
    Jae-pil! Emergência!
    Venha rápido!
  • 71:00 - 71:03
    - Espere!
    - Você!
  • 71:03 - 71:06
    Eles eram seus clientes?
  • 71:06 - 71:12
    Ele ia na cafeteria seguido.
  • 71:12 - 71:14
    Droga!
  • 71:14 - 71:15
    Corre.
  • 71:15 - 71:16
    Eu te amo!
  • 71:16 - 71:18
    Eles devem ter escapado...
  • 71:18 - 71:21
    do hospital psiquiátrico aqui perto.
  • 71:21 - 71:23
    Você está sendo enganada!
  • 71:23 - 71:28
    Posso falar um momento?
  • 71:28 - 71:30
    O que foi isso?
  • 71:30 - 71:33
    Aquele infeliz noivou com ela...
  • 71:33 - 71:35
    Então teve um caso!
  • 71:35 - 71:38
    Então vá e grite com ele...
    Por que veio até nós?
  • 71:38 - 71:43
    Já acabamos com aquele desgraçado!
  • 71:43 - 71:45
    Não farei novamente.
    Não me batam.
  • 71:45 - 71:51
    Todas as coisas lindas que
    ele me disse.
  • 71:51 - 71:54
    Foi tudo ensaiado?
  • 71:54 - 71:59
    Apenas o ajudamos
    a se expressar melhor.
  • 71:59 - 72:01
    Seu coração era sincero.
  • 72:01 - 72:33
    Como pôde o coração dele
    ter mudado tão rápido?
  • 72:33 - 72:35
    Sua oficina?
  • 72:35 - 72:38
    Aquele teatro velho e fedorento?
  • 72:38 - 72:44
    Mandei umas pessoas para lá!
  • 72:44 - 72:46
    Deve ter mandado um monte
    de gente.
  • 72:46 - 72:50
    Teríamos que demolir esse lugar
    de qualquer forma.
  • 72:50 - 73:03
    Ela fez isso por nós.
  • 73:03 - 73:08
    Vamos parar como isso para sempre.
  • 73:08 - 73:10
    Está bem.
  • 73:10 - 73:12
    Ele não servia para você.
  • 73:12 - 73:16
    Não parecia ser uma boa pessoa.
  • 73:16 - 73:19
    Como sabe de tudo isso?
  • 73:19 - 73:23
    Eu o vi pelo interfone.
  • 73:23 - 73:28
    Tenho um método para ler
    os rostos das pessoas.
  • 73:28 - 73:33
    Você segue sendo um estorvo
    na minha vida.
  • 73:33 - 73:35
    Eu cuidarei de você.
  • 73:35 - 73:38
    Tanto faz.
    Apenas me pague bebidas.
  • 73:38 - 73:41
    As mais caras.
  • 73:41 - 73:47
    Hee-joong, vamos começar de novo.
  • 73:47 - 73:52
    Não. Não há confiança entre nós.
  • 73:52 - 73:55
    Vamos...
  • 73:55 - 73:57
    Fomos feitos um para o outro.
  • 73:57 - 74:01
    Isso é ridículo.
  • 74:01 - 74:04
    Lembra do isqueiro de que te falei?
  • 74:04 - 74:07
    Aquele que encontrei
    em Seul por acaso?
  • 74:07 - 74:09
    É o destino.
  • 74:09 - 74:10
    Não somos mais do que
    aquele isqueiro.
  • 74:10 - 74:17
    Mas que inferno!
  • 74:17 - 74:24
    Importam-se se eu interromper?
  • 74:24 - 74:27
    O que está havendo?
  • 74:27 - 74:29
    Quem é você?
  • 74:29 - 74:32
    Eu tenho o direito de estar aqui.
  • 74:32 - 74:36
    Querido, quem é essa mulher?
  • 74:36 - 74:37
    Querido?
  • 74:37 - 74:40
    Então, tudo isso era por causa dela?
  • 74:40 - 74:44
    Min-young, por que
    está fazendo isso?
  • 74:44 - 74:49
    Você sabe muito bem porque!
  • 74:49 - 74:59
    Pense um pouco.
  • 74:59 - 75:01
    Tenho um palpite.
  • 75:01 - 75:04
    Mas não faça isso.
  • 75:04 - 75:07
    Cale a boca!
  • 75:07 - 75:12
    Estragará tudo.
  • 75:12 - 75:15
    Seus canalhas.
  • 75:15 - 75:16
    Fique fora disso.
  • 75:16 - 75:20
    Não quero que
    Hee-joong se machuque.
  • 75:20 - 75:22
    Te cago a pau!
  • 75:22 - 75:26
    O que está havendo aqui?
  • 75:26 - 75:31
    Algo que vê nas novelas
    todos os dias.
  • 75:31 - 75:32
    Mais dez minutos...
  • 75:32 - 75:35
    e estaremos puxando o cabelo
    uma da outra?
  • 75:35 - 75:39
    E ela é a irmã má?
  • 75:39 - 75:42
    Querido, quem é essa garota?!
  • 75:42 - 75:44
    Ei!
  • 75:44 - 75:47
    Não sou "uma garota!"
  • 75:47 - 75:49
    Quem é você?
  • 75:49 - 75:51
    A puta velha é idiota, também.
  • 75:51 - 75:56
    Puta velha? Eu?
  • 75:56 - 76:00
    Quem pensa que sou?
  • 76:00 - 76:07
    Querido, quem é essa garota!?
    Diga-me!
  • 76:07 - 76:08
    Pare com isso.
  • 76:08 - 76:13
    Diga! Ela é apenas uma
    conhecida, certo?
  • 76:13 - 76:15
    Você foi gentil com ela
    e ela interpretou errado!
  • 76:15 - 76:18
    Ela que te procurou,
    não foi?!
  • 76:18 - 76:21
    Pare!
  • 76:21 - 76:27
    Querido, por favor diga
    que ela não significa nada para você.
  • 76:27 - 76:30
    Ela deu em cima de você,
    mas ela não é nada!
  • 76:30 - 76:40
    Pare! Pare! Pare!
  • 76:40 - 76:43
    Hee-joong.
  • 76:43 - 76:47
    Vou te contar a verdade.
  • 76:47 - 76:54
    O caso é que...
  • 76:54 - 77:04
    Não venha com as tuas ladainhas,
    vagabundo.
  • 77:04 - 77:08
    Não! Eu direi.
  • 77:08 - 77:11
    Sim, não há nada entre nós.
  • 77:11 - 77:15
    Talvez ele gostaria
    que houvesse algo.
  • 77:15 - 77:21
    Sabe o que ele me disse
    antes de você chegar?
  • 77:21 - 77:26
    Não. Não direi isso
    para o bem de vocês.
  • 77:26 - 77:29
    Provavelmente irá
    doer ainda mais.
  • 77:29 - 77:34
    Que fique a cargo da sua imaginação.
  • 77:34 - 77:35
    Byung-hun!
  • 77:35 - 77:38
    Afinal, você é um desgraçado.
  • 77:38 - 77:40
    Filho da puta.
  • 77:40 - 77:47
    Hee-joong!
  • 77:47 - 77:50
    Ele pode ser um desgraçado para
    você...
  • 77:50 - 77:54
    Mas para mim ele é tudo.
  • 77:54 - 77:57
    Senhorita...
  • 77:57 - 78:01
    Obrigada.
  • 78:01 - 78:05
    Jamais me esquecerei.
  • 78:05 - 78:16
    Que comovente...
  • 78:16 - 78:19
    Terminou de vez.
  • 78:19 - 78:23
    Vocês não foram feitos
    um para o outro.
  • 78:23 - 78:26
    Você sabe o que dizem...
  • 78:26 - 78:34
    Casais que voltam brigam
    pelas mesmas razões.
  • 78:34 - 78:36
    E você ainda por cima tem namorada!
    Seu pirralho!
  • 78:36 - 78:38
    Vamos!
  • 78:38 - 78:43
    Tenho meus motivos!
  • 78:43 - 78:50
    Uma vez brigamos feio
    e não nos falamos por um tempo.
  • 78:50 - 78:56
    Por causa de uma coisa idiota
    como comprar uma scooter ou não.
  • 78:56 - 79:02
    Então teve uma festa.
  • 79:02 - 79:08
    Conheci uma japonesa e fui
    para casa com ela.
  • 79:08 - 79:11
    Asako ou algo assim, certo?
  • 79:11 - 79:13
    Apenas bebemos um pouco.
  • 79:13 - 79:16
    Mas Hee-joong
    entendeu errado.
  • 79:16 - 79:20
    Eu também o faria.
  • 79:20 - 79:23
    Então, o verdadeiro problema aconteceu.
  • 79:23 - 79:27
    Hee-joong ficou brava e bebeu.
  • 79:27 - 79:30
    Então foi para a casa de um rapaz.
  • 79:30 - 79:33
    Dae-hyun
    era meu melhor amigo.
  • 79:33 - 79:38
    O ricaço que estudou em
    Paris por 3 anos...
  • 79:38 - 79:45
    e não conseguia falar francês?
  • 79:45 - 80:15
    Dae-hyun?
  • 80:15 - 80:19
    Vamos... Eu disse que não aconteceu nada.
  • 80:19 - 80:33
    Como posso confiar em você?!
  • 80:33 - 80:38
    Então quando o gerente de investimentos
    disse que não confiava nela...
  • 80:38 - 80:44
    Ela ficou brava e terminou com ele?
  • 80:44 - 80:46
    Talvez.
  • 80:46 - 80:53
    Que droga.
  • 80:53 - 81:00
    Eu pedi algo doce.
    Por que está tão amargo?
  • 81:00 - 81:06
    O vinho reflete seu estado
    psicológico.
  • 81:06 - 81:23
    Que místico...
  • 81:23 - 81:57
    Argh. Está podre.
  • 81:57 - 82:00
    Larguei meu emprego.
  • 82:00 - 82:05
    Eu posso ser jovem...
  • 82:05 - 82:09
    Mas era o melhor nos
    negócios.
  • 82:09 - 82:15
    Mas, recentemente...
  • 82:15 - 82:19
    Quase mexi com dinheiro sujo.
  • 82:19 - 82:27
    O índice de ganhos caiu esse ano.
  • 82:27 - 82:35
    Então me meti com um agiota.
  • 82:35 - 82:47
    Quase terminei fazendo
    algo ilegal.
  • 82:47 - 82:53
    Mas Hee-joong me veio à mente.
  • 82:53 - 82:59
    Renunciei sabendo que o agiota
    viria atrás de mim.
  • 82:59 - 83:08
    Tudo porque quero ser um
    bom homem para Hee-joong.
  • 83:08 - 83:46
    Sendo assim, não pode
    acabar desse jeito!
  • 83:46 - 83:49
    Por favor não fechem.
  • 83:49 - 83:51
    Eu juro que seguirei
    o roteiro.
  • 83:51 - 84:00
    Não posso viver
    sem a Hee-joong.
  • 84:00 - 84:07
    Vamos terminar isso direito.
  • 84:07 - 84:10
    Se encerrarmos assim...
  • 84:10 - 84:16
    Tudo o que fizemos acabará sendo em vão.
  • 84:16 - 84:32
    Pense no que realmente
    é o melhor para Hee-joong.
  • 84:32 - 84:35
    Cyrano De Bergerac
    Dirigido por LEE Byung-hun
  • 84:35 - 84:37
    Não consigo encontrá-la.
  • 84:37 - 84:40
    Pediu demissão
    e não está em casa.
  • 84:40 - 84:42
    Onde ela foi?
  • 84:42 - 85:14
    Pobre mulher...
  • 85:14 - 85:16
    Talvez...
  • 85:16 - 85:17
    MUSEU ORSAY
    Hee-joong irá
  • 85:17 - 85:22
    certamente ver a mostra de Hammer.
  • 85:22 - 85:25
    É uma dica anônima.
  • 85:25 - 85:28
    Jae-pil, fique no museu,
    perto da galeria
  • 85:28 - 85:30
    e chame quando ela aparecer.
  • 85:30 - 85:31
    Espere!
  • 85:31 - 85:35
    Eu mesmo o farei.
  • 85:35 - 86:01
    Eu quero fazer isso.
  • 86:01 - 86:04
    O que está fazendo aqui, Sr.?
  • 86:04 - 86:08
    Enviem os seguranças ao
    segundo piso.
  • 86:08 - 86:21
    Não! Vou sair.
  • 86:21 - 87:01
    Obrigado.
  • 87:01 - 87:03
    Sang-yong!
  • 87:03 - 87:07
    Hee-joong acabou de entrar.
  • 87:07 - 87:44
    Acorde!
  • 87:44 - 87:50
    A ÚLTIMA CONFISSÂO
  • 87:50 - 87:52
    Tenho que memorizar tudo isso?
  • 87:52 - 88:01
    Cada palavra.
  • 88:01 - 88:08
    Apenas ler isso
    me faz chorar.
  • 88:08 - 88:11
    Hee-joong, você irá "ajustar"
    minha vida por mim?
  • 88:11 - 88:13
    Muito fraco. Novamente.
  • 88:13 - 88:17
    Hee-joong, você irá "ajustar"
    minha vida por mim?
  • 88:17 - 88:21
    Ponha mais coração. De novo!
  • 88:21 - 88:24
    Hee-joong, você irá "ajustar"
    minha vida por mim?
  • 88:24 - 88:26
    De novo!
  • 88:26 - 88:27
    Hee-joong!
  • 88:27 - 88:28
    De novo!
  • 88:28 - 88:32
    - Hee-joong!
    - De novo!
  • 88:32 - 88:34
    - Hee-joong.
    - De novo!
  • 88:34 - 88:36
    Hee-joong!
  • 88:36 - 88:40
    Esqueça!
    Não farei isso!
  • 88:40 - 88:42
    - Não farei!
    - Então não faça.
  • 88:42 - 88:44
    Me desculpe.
  • 88:44 - 88:48
    Deixe-me tentar
    novamente, por favor!
  • 88:48 - 88:51
    Lembro da primeira vez que a vi.
  • 88:51 - 88:54
    O céu, o vento,
  • 88:54 - 88:56
    até os pássaros que voavam
    naquele dia...
  • 88:56 - 88:59
    Relaxe os ombros!
  • 88:59 - 89:01
    - O vento!
    - O vento!
  • 89:01 - 89:02
    Até os pássaros que voavam
    naquele dia!
  • 89:02 - 89:04
    Mais alto! Abra os braços!
  • 89:04 - 89:05
    Até os pássaros que voavam
    naquele dia!
  • 89:05 - 89:08
    Ótimo! Isso aí!
  • 89:08 - 89:09
    Maravilha!
  • 89:09 - 89:16
    O vento...
  • 89:16 - 89:21
    Desde que a conheci cada dia
    tem sido especial.
  • 89:21 - 89:25
    27 de junho de 2010...
  • 89:25 - 89:49
    Hoje é o dia mais
    importante da minha vida.
  • 89:49 - 89:56
    Está pronto?
  • 89:56 - 89:58
    Estou tão nervoso.
  • 89:58 - 90:02
    Tome o calmante um pouco antes.
  • 90:02 - 90:44
    O tomarei.
  • 90:44 - 90:49
    Hee-joong quis vir aqui?
  • 90:49 - 90:51
    Uma declaração em uma praia?
  • 90:51 - 90:53
    Chama isso de praia?
  • 90:53 - 90:55
    Provavelmente saiu
    muito caro para ele.
  • 90:55 - 90:57
    Um pouco.
  • 90:57 - 91:00
    Isso é muito baixo para
    caras altos como eu.
  • 91:00 - 91:03
    Vocês dois vão para lá
    e toquem uma canção feliz.
  • 91:03 - 91:07
    A família que fica feliz, aqui.
    Comecem a caminhar!
  • 91:07 - 91:09
    - Esse cão é bem treinado?
    - Sim.
  • 91:09 - 91:11
    Veja se ele consegue atuar.
  • 91:11 - 91:13
    O violonista toca ao
    compasso do mar.
  • 91:13 - 91:18
    Ajam naturalmente, pessoal!
  • 91:18 - 91:24
    Vamos nessa!
  • 91:24 - 91:30
    O carro de Sang-yong estará chegando
    em poucos minutos.
  • 91:30 - 91:33
    Este é o último trabalho
    da Agência Cyrano.
  • 91:33 - 91:50
    Vamos com tudo.
  • 91:50 - 91:51
    Em que posso ajudar?
  • 91:51 - 91:52
    Duas xícaras de café, por favor.
  • 91:52 - 91:53
    Não vendemos café.
  • 91:53 - 91:57
    - Então o que é isso?
    - Café; para mim.
  • 91:57 - 91:58
    Essa é a minha casa.
  • 91:58 - 92:00
    Por favor, saiam, rápido.
  • 92:00 - 92:02
    Mas diz que é um café.
  • 92:02 - 92:10
    Trocarei a placa.
    Por favor, vão embora!
  • 92:10 - 92:12
    Esse lugar mudou muito.
  • 92:12 - 92:17
    Você mudou bastante também
    desde o nosso último encontro.
  • 92:17 - 92:19
    Eu gastei um monte de dinheiro.
  • 92:19 - 92:25
    Essa foi para a gente
    ouvir, não foi?
  • 92:25 - 92:35
    Agora, caminha até o mar.
  • 92:35 - 92:39
    Jae-pil! Passem.
  • 92:39 - 92:40
    A mulher é demais para você!
  • 92:40 - 92:46
    Que casal bonito!
  • 92:46 - 92:52
    Eles parecem gostar de nós.
  • 92:52 - 93:06
    Sigam o rastro de ostras.
  • 93:06 - 93:12
    Lembro da primeira vez que a vi...
  • 93:12 - 93:17
    O céu, o Vento...
  • 93:17 - 93:19
    até mesmo os pássaros
    que voavam naquele dia.
  • 93:19 - 93:25
    Até mesmo os pássaros
    que voavam naquele dia.
  • 93:25 - 93:28
    Naquele momento soube...
  • 93:28 - 93:36
    que minha vida
    mudaria para sempre.
  • 93:36 - 93:47
    - Você trouxe luvas?
    - Sim.
  • 93:47 - 93:49
    Vamos tirar uma foto.
  • 93:49 - 93:52
    Um, dois, sorria!
  • 93:52 - 94:00
    Apesar de eu ter defeitos
    e ter cometido muitos erros...
  • 94:00 - 94:07
    pensei que poderia mudar
    e melhorar como homem...
  • 94:07 - 94:41
    ao haver te conhecido.
  • 94:41 - 94:49
    Hee-joong, você irá "ajustar"
    minha vida por mim?
  • 94:49 - 94:53
    Ela não parece muito contente.
  • 94:53 - 94:56
    Ela está sorrindo.
  • 94:56 - 95:11
    Está mordendo a língua
    para não sorrir.
  • 95:11 - 95:15
    Eu denunciei o roubo da
    minha scooter.
  • 95:15 - 95:17
    E você roubou meu coração!
  • 95:17 - 95:19
    Esse idiota!
    Ele vai estragar tudo!
  • 95:19 - 95:24
    Relaxe. Está tudo
    indo bem.
  • 95:24 - 95:27
    Você foi bem.
  • 95:27 - 95:31
    Sua "confissão final" está chegando.
  • 95:31 - 95:33
    Respire fundo.
  • 95:33 - 95:37
    Boa sorte.
  • 95:37 - 96:02
    Ele está de novo nervoso.
  • 96:02 - 96:10
    Desde que a conheci, cada
    dia tem sido especial.
  • 96:10 - 96:14
    2010, hoje...
  • 96:14 - 96:28
    é o dia mais importante da
    minha vida.
  • 96:28 - 96:32
    Acho que o calmante
    não funcionou.
  • 96:32 - 96:34
    Não é isso, acho que
    ele esqueceu as falas.
  • 96:34 - 96:37
    Ele sempre travava nessa parte.
  • 96:37 - 96:39
    Me dê o roteiro.
  • 96:39 - 96:44
    Sang-yong, está tudo bem.
    Te passarei as falas.
  • 96:44 - 96:46
    Dê-me.
  • 96:46 - 96:48
    Esqueci o roteiro.
  • 96:48 - 96:51
    O quê?
  • 96:51 - 96:52
    Encontre-me no banheiro...
  • 96:52 - 96:53
    Não.
  • 96:53 - 96:56
    Não estrague o momento.
  • 96:56 - 96:58
    Mas nós não temos o roteiro...
  • 96:58 - 97:00
    Ligue para o Chul-bin. Agora.
  • 97:00 - 97:04
    Faça você.
  • 97:04 - 97:33
    Ninguém pode fazer isso
    melhor do que você.
  • 97:33 - 97:43
    Para ser sincero, eu sabia
    que nada tinha acontecido entre eles...
  • 97:43 - 97:51
    mas eu queria acreditar
    que algo aconteceu.
  • 97:51 - 97:56
    Par que eu me sentisse
    menos culpado.
  • 97:56 - 97:59
    Na verdade...
  • 97:59 - 98:07
    Eu dormi com a
    garota japonesa.
  • 98:07 - 98:18
    Eu sabia que Hee-joong ou Dae-hyun
    nunca fariam aquilo...
  • 98:18 - 98:25
    Mas eu queria me sentir
    menos culpado...
  • 98:25 - 98:27
    Nada aconteceu
    entre Ayako e eu!
  • 98:27 - 98:31
    Você também não acredita em mim?
  • 98:31 - 98:38
    Você não confia em mim!
    Como posso confiar em você?!
  • 98:38 - 98:43
    Eu...
  • 98:43 - 98:51
    não acreditei nela de propósito.
  • 98:51 - 98:58
    Sang-yong.
    Aqui vão as suas linhas.
  • 98:58 - 99:00
    A Bíblia...
  • 99:00 - 99:03
    A Bíblia diz...
  • 99:03 - 99:04
    Confiança...
  • 99:04 - 99:05
    Esperança...
  • 99:05 - 99:08
    E amor...
  • 99:08 - 99:12
    O maior de todos é o amor.
  • 99:12 - 99:20
    Eu não sabia o que
    isso significava.
  • 99:20 - 99:27
    Pensei que a confiança
    fosse a mais importante.
  • 99:27 - 99:30
    Eu era tão estúpido.
  • 99:30 - 99:37
    Eu não confiei em você
    uma vez...
  • 99:37 - 99:42
    E então nos separamos.
  • 99:42 - 99:48
    Eu não sabia o que era o amor.
  • 99:48 - 99:57
    Então, eu achava que confiança
    era mais importante que amor.
  • 99:57 - 100:01
    Mas agora eu sei.
  • 100:01 - 100:11
    Nós não amamos porque confiamos,
    mas confiamos porque amamos.
  • 100:11 - 100:18
    Se tivéssemos nos amado mais...
  • 100:18 - 100:22
    não teria havido problema.
  • 100:22 - 100:24
    Por quê?
  • 100:24 - 100:32
    Por que não me dei conta, então?
  • 100:32 - 100:36
    O tempo que passei com você...
  • 100:36 - 100:43
    foi tão precioso.
  • 100:43 - 100:58
    Eu me dei conta, agora.
  • 100:58 - 101:01
    Eu não posso mais fazer isso.
  • 101:01 - 101:45
    Não tenho nada para dizer.
  • 101:45 - 101:53
    Você já assistiu a "Cyrano", o filme?
  • 101:53 - 102:01
    Eu conheço a história.
    Vi a peça em Paris.
  • 102:01 - 102:08
    Eu assisti recentemente
    porque alguém me recomendou.
  • 102:08 - 102:15
    A maioria iria simpatizar
    com Cyrano...
  • 102:15 - 102:18
    mas eu simpatizei com
    Christian.
  • 102:18 - 102:26
    Que pede a Cyrano
    para escrever as cartas.
  • 102:26 - 102:32
    Por que ele teve que
    fazer isso?
  • 102:32 - 102:36
    O importante é...
  • 102:36 - 102:40
    Tanto quanto Cyrano...
  • 102:40 - 102:48
    Christian amava também Roxanne.
  • 102:48 - 102:52
    Deve tê-la amado
    desesperadamente...
  • 102:52 - 103:01
    para pedir por
    algo tão louco.
  • 103:01 - 103:10
    Porque ele a amava tanto assim.
  • 103:10 - 103:17
    Hee-joong...
  • 103:17 - 103:22
    Eu te amo.
  • 103:22 - 103:29
    Eu te amo.
  • 103:29 - 103:37
    Eu te amo.
  • 103:37 - 103:40
    Esse sou eu falando.
  • 103:40 - 103:42
    Quer dizer...
  • 103:42 - 103:49
    Isso é puro e de coração.
  • 103:49 - 103:55
    Chega de palavras elegantes.
    Tudo que posso dizer é...
  • 103:55 - 104:11
    Eu te amo.
  • 104:11 - 104:20
    O mar tem uma cor linda, não?
  • 104:20 - 104:25
    Agora, a ostra branca e grande.
  • 104:25 - 104:50
    Ah, minha perna...
  • 104:50 - 105:00
    É assim que se
    supera um trauma.
  • 105:00 - 105:04
    Agora, para o toque final...!
  • 105:04 - 105:06
    Sele com um beijo.
  • 105:06 - 106:05
    Tal como praticamos.
  • 106:05 - 106:10
    Tá bonitão...
  • 106:10 - 106:15
    Não saia daqui, Hee-joong.
  • 106:15 - 106:19
    Por que não me disse
    com antecedência?
  • 106:19 - 106:22
    Como devemos fazer isso?
  • 106:22 - 106:29
    Ele me bate primeiro,
    então eu bato de volta?
  • 106:29 - 106:30
    Por que bateu tão forte?
  • 106:30 - 106:32
    Sang-yong!
  • 106:32 - 106:35
    Você é um homem difícil de encontrar.
  • 106:35 - 106:37
    Não pensou que eu te seguiria
    até aqui?
  • 106:37 - 106:43
    Pensei que iria para um
    hotelzinho no interior.
  • 106:43 - 106:45
    Mas o mar fica bem.
  • 106:45 - 106:49
    O que está fazendo, Mr. KWON?
  • 106:49 - 106:52
    O quê? Como se não soubesse.
  • 106:52 - 106:55
    Você me trai e se faz de desentendido?
  • 106:55 - 107:03
    Pensei que fôssemos amigos,
    mas parece que me enganei.
  • 107:03 - 107:08
    Você perde todo o meu
    dinheiro e se vai?
  • 107:08 - 107:09
    Segui o procedimento.
  • 107:09 - 107:11
    Procedimento minha pissa!
  • 107:11 - 107:14
    Desde quando você
    segue as regras!
  • 107:14 - 107:17
    Leve-o daqui e pronto.
  • 107:17 - 107:22
    - Peguem-no!
    - Sim.
  • 107:22 - 107:22
    Que diabos?
  • 107:22 - 107:26
    Onde pensa que vai?
  • 107:26 - 107:27
    Corra se puder!
  • 107:27 - 107:28
    Vamos!
  • 107:28 - 107:35
    Esse caminho dá para o mar, idiota!
  • 107:35 - 107:38
    Por que nos fazer correr?
  • 107:38 - 107:41
    Não deveríamos ir para lá, hein?
  • 107:41 - 107:45
    Pode ficar comigo,
    mas deixem ela ir!
  • 107:45 - 107:47
    Que divertido...
  • 107:47 - 107:51
    Seu palhaço.
  • 107:51 - 107:57
    Enterrem-no!
  • 107:57 - 108:01
    Parem!
  • 108:01 - 108:04
    Que diabos?
  • 108:04 - 108:07
    Não acredito nisso.
  • 108:07 - 108:08
    Quem é você?
  • 108:08 - 108:11
    Alguém de passagem.
  • 108:11 - 108:13
    Então passe, idiota.
  • 108:13 - 108:15
    Há dois tipos de pessoas...
  • 108:15 - 108:18
    aquelas que veem algo assim
    e apenas passam...
  • 108:18 - 108:23
    e aquelas que param
    e fazem a coisa certa.
  • 108:23 - 108:26
    Eu sou o segundo tipo.
  • 108:26 - 108:28
    Segundo piso?
    O que é isso?
  • 108:28 - 108:30
    - Senhor?
    - O conhece?
  • 108:30 - 108:32
    Creio que sim.
    Ele é bom.
  • 108:32 - 108:36
    Certo. Sabia.
  • 108:36 - 108:38
    Que pena.
  • 108:38 - 108:40
    Nós somos melhores que você.
  • 108:40 - 108:42
    Você não é páreo.
  • 108:42 - 108:45
    Tire essa máscara ridícula.
  • 108:45 - 108:47
    Peguem-no!
  • 108:47 - 108:54
    Maldito idiota!
  • 108:54 - 109:01
    Mas o quê!?
  • 109:01 - 109:04
    Vão! Rápido!
  • 109:04 - 109:27
    Que inferno!
    Peguem-no!
  • 109:27 - 109:30
    Ei, Capacete!
  • 109:30 - 109:35
    Deveria ter continuado andando.
    Isso é muito para você.
  • 109:35 - 109:40
    Idiota.
  • 109:40 - 109:42
    Onde está o Sang-yong?
  • 109:42 - 109:45
    Onde ele está?
  • 109:45 - 109:47
    - Lá, Sr.!
    - Peguem-no!
  • 109:47 - 109:52
    Parem!
  • 109:52 - 109:54
    - Sang-yong!
    - Espere!
  • 109:54 - 109:56
    O que é isso?
  • 109:56 - 109:59
    Essa é uma zona militar.
  • 109:59 - 110:04
    Nós o prenderemos por
    assalto, chantagem...
  • 110:04 - 110:07
    Os entregaremos à polícia.
  • 110:07 - 110:10
    Pare aí!
  • 110:10 - 110:15
    Isso é loucura!
  • 110:15 - 110:21
    Ahh, minha cabeça...
  • 110:21 - 110:23
    Nós viemos de tão longe.
  • 110:23 - 110:25
    - Entrem!
    - Já vai!
  • 110:25 - 110:28
    Estão me empurrando
    para dentro da viatura!
  • 110:28 - 110:30
    - Jogue o cigarro fora.
    - Já vai!
  • 110:30 - 110:35
    Grande trabalho, pessoal.
    Grande atuação.
  • 110:35 - 110:37
    Por que fez aquilo?
  • 110:37 - 110:39
    Serviço de escolta.
  • 110:39 - 110:45
    Assustei aqueles marginais!
  • 110:45 - 110:48
    Que tal comermos sushi
    enquanto estamos aqui?
  • 110:48 - 110:50
    Odeio sushi...
  • 110:50 - 110:52
    Olhe! As ondas!
  • 110:52 - 110:55
    Smec! Smec! Smec!
  • 110:55 - 111:10
    GAPYUNG PARADA DE DESCANÇO
  • 111:10 - 111:16
    Vão! Rápido!
  • 111:16 - 111:21
    Hammer o quê?
    Ele é um artista?
  • 111:21 - 111:22
    Você ainda está atuando?
  • 111:22 - 111:24
    Atuando?
  • 111:24 - 111:26
    Acho que sim.
  • 111:26 - 111:30
    Em um sentido amplo.
  • 111:30 - 112:12
    Quem é o cantor dessa música?
  • 112:12 - 112:23
    Sim.
  • 112:23 - 112:43
    Toda a comida por minha conta!
  • 112:43 - 112:45
    Era você.
  • 112:45 - 112:47
    Não, Roxanne! Não era eu!
  • 112:47 - 112:49
    Devia saber que era você.
  • 112:49 - 112:52
    Não! Não era eu!
  • 112:52 - 112:54
    Foi você.
  • 112:54 - 113:18
    Você escreveu todas as cartas.
  • 113:18 - 113:20
    Min-young?
  • 113:20 - 113:23
    Como vai?
  • 113:23 - 113:24
    Assistiu a peça?
  • 113:24 - 113:27
    Parece que foi um sucesso dessa vez.
  • 113:27 - 113:33
    É uma grande peça. Cyrano...
  • 113:33 - 113:38
    Você mudou.
    Parece muito bem.
  • 113:38 - 113:44
    Lembra-se da primeira
    vez que nos vimos?
  • 113:44 - 113:50
    Ensinava em uma oficina
    do primeiro ano da minha escola.
  • 113:50 - 113:53
    Você era muito bom com dramas...
  • 113:53 - 113:56
    mas estava interessado em atuar.
  • 113:56 - 114:00
    Não tão rápido!
  • 114:00 - 114:05
    - Dê espaço.
    - Sim, Sr.
  • 114:05 - 114:29
    Preste bem atenção.
  • 114:29 - 114:31
    Nos mantenhamos no roteiro.
  • 114:31 - 114:34
    Sabe que odeio improvisos, certo?
  • 114:34 - 114:38
    Preparar...
  • 114:38 -
    Ação!
Title:
Cyrano Agency 720p HD movie 시라노연애조작단
Description:

The Cyrano Agency consists of four people from a theater troupe who offers a unique cupid service for lovelorn clients. The company intricately devises and implements schemes, custom tailored to match the interests of their intended target, for the ultimate goal of obtaining romance for their client. The boss and mastermind behind the agency is Byung-Hoon (Uhm Tae-Woong).

Things take a strange twist at the Cyrano Agency when a new client named Sang-Yong (Daniel Choi) enters their office. Sang-Yong is a straight-laced financial trader who is rather inept with personal relationships. He has fallen for a free spirited woman named Hee-Joong (Lee Min-Jung) and seeks out the Cyrano Agency's help. The boss for the Cyrano Agency, Byung-Hoon, then notices that Hee-Joong is his ex-girlfriend with whom he has really never gotten over ....

more » « less
Duration:
01:58:18
Amara Bot edited Portuguese subtitles for Cyrano Agency 720p HD movie 시라노연애조작단
Amara Bot added a translation

Portuguese subtitles

Revisions