< Return to Video

Cyrano Agency 720p HD movie 시라노연애조작단

  • 0:05 - 9:04
    :ترجمه و تنظیم زیرنویس
    شاهرخ.ش 0771
  • 0:43 - 0:45
    !این که خیلی احمقانَست
  • 0:45 - 0:48
    ...وقتی دیدمش نمی تونستم حرف بزنم
  • 0:48 - 0:50
    حتی نمی تونستم نفس بکشم
  • 0:50 - 0:52
    جدی میگم
  • 0:52 - 0:56
    یه شکست با سن و سال من؟
  • 0:56 - 1:02
    ولی اون خیلی قشنگ بود
  • 1:02 - 1:05
    اون نمی دونست من اونجام
  • 1:05 - 1:07
    !می بخشید
  • 1:07 - 1:09
    ...میدونم سرتون شلوغه، ولی
  • 1:09 - 1:10
    این پایین
  • 1:10 - 1:13
    بعداً بهت زنگ میزنم
  • 1:13 - 1:15
    تو کی هستی؟
  • 1:15 - 1:24
    فقط کافیه رقباتون رو بزنید کنار
  • 1:24 - 1:27
    "شرکت "سیرانو
  • 1:27 - 1:30
    [ اونو عاشق خودتون کنید، بصورت خیلی محرمانه ]
  • 1:30 - 1:39
    شرکت سیرانو
  • 1:39 - 1:40
    پاک یادم رفته بود
  • 1:40 - 1:43
    مشتریمون ماهه گذشته دعوتنامه
    عروسیش رو برامون فرستاده بود
  • 1:43 - 1:44
    این که عالیه
  • 1:44 - 1:47
    !یه زن با صورت پهن که بیمه هم داشت؟
  • 1:47 - 1:49
    بعداً یادم بیارین بیمه خودم رو باطل کنم
  • 1:49 - 1:51
    به این آسونیا نیست
  • 1:51 - 1:55
    فقط کافیه یه هدیه بعنوان تبریک براش بفرستی
  • 1:55 - 1:57
    این رشتَش خیلی کمه
  • 1:57 - 2:02
    خمیر هم شده -
    ولی خوشمزَست -
  • 2:02 - 2:07
    اوم... شما چطوری اینجا کار می کنین؟
  • 2:07 - 2:11
    مگه باید چطوری باشه؟
  • 2:11 - 2:16
    !اون کارت میگه شما می تونید اونو عاشقه من کنید
  • 2:16 - 2:19
    !فوق محرمانه می مونه
  • 2:19 - 2:21
    ولی چطوری؟
  • 2:21 - 2:22
    ...سیاستمدارها و آدمای مشهور
  • 2:22 - 2:27
    !تمام کارهایی که تو اجتماع انجام میدن ظاهرسازیه
  • 2:27 - 2:30
    تمام کلماتی که استفاده می کنن از قبل مشخص شده
  • 2:30 - 2:32
    !راستش متوجه نشدم
  • 2:32 - 2:36
    چرا ستاره های سینما و تلویزیون بی عیب حرف می زنن؟
  • 2:36 - 2:38
    چون یه متن از قبل آماده شدَست
  • 2:38 - 2:42
    برایه همینم مردم عادی تو حرفاشون
    زیاد سوتی میدن، چون متن آماده ندارن
  • 2:42 - 2:47
    ...ولی زندگی عشقی تو با ما می تونه
  • 2:47 - 2:49
    یه متن عالی داشته باشه
  • 2:49 - 2:56
    به ما اعتماد کن
  • 2:56 - 2:58
    اینجا تئاتره؟
  • 2:58 - 3:00
    بـــود
  • 3:00 - 3:05
    [ "مشتری: "کا ام هیون گون ]
  • 3:05 - 3:09
    بعد از مسابقه فوتبال رفتم قهوه بخورم
  • 3:09 - 3:12
    اونجا بود که اونو دیدم
  • 3:12 - 3:17
    "تو لیگ فوتبال خودمون بهم میگفتن "بکهام
  • 3:17 - 3:19
    ...میدونی چیه
  • 3:19 - 3:25
    بعد از اینکه اونو دیدم دیگه هیچ کاری نمی تونستم انجام بدم
  • 3:25 - 3:27
    ...بهم بگو
  • 3:27 - 3:33
    همچین دوس داشتنی هزینه رو بالا میبره؟
  • 3:33 - 3:36
    زنها خیلی به فوتبال علاقه ندارن
  • 3:36 - 3:46
    آخه چرا؟ فوتبال که خیلی باحاله
  • 3:46 - 3:52
    سن 24 سال، قد 1.62 متر، تقریباً 50 کیلو
  • 3:52 - 3:54
    ...از 10 صبح تا 6 بعد از ظهر
  • 3:54 - 3:56
    تو یه کافی شاپ کار می کنه
  • 3:56 - 3:59
    بعد از کار هم میره کلاس یوگا
  • 3:59 - 4:05
    مدلها رو مطالعه می کنه و به آهنگ علاقه داره
  • 4:05 - 4:08
    "خصوصاً "جانگ کی ها
  • 4:08 - 4:09
    من از جانگ کی ها متنفرم
  • 4:09 - 4:12
    چرا؟ -
    متنفرم دیگه -
  • 4:12 - 4:13
    خوب نیست
  • 4:13 - 4:15
    !ساکت
  • 4:15 - 4:16
    به هیچکس نگاه نمی کنه
  • 4:16 - 4:19
    فقط با دوستاش ارتباط داره
  • 4:19 - 4:31
    همین
  • 4:31 - 4:38
    وقتی شب میری بیرون، زیر نور قدم زدی؟
  • 4:38 - 4:40
    !صدات خیلی آرومه
  • 4:40 - 4:45
    !آره، بعضی از مردم بهم میگن صدایه دلنشینی دارم
  • 4:45 - 4:57
    !پس چرا با اونا قرار نمیذاری؟
    یا سعی نمی کنی صداتو درست کنی
  • 4:57 - 5:02
    روز نوزدهم: برای شروع نباید تو چشماش نگا کنی
  • 5:02 - 5:03
    سلام
  • 5:03 - 5:06
    روز بیستم
  • 5:06 - 5:08
    خوش اومدین
  • 5:08 - 5:10
    روز 22، روز 23، ویولونتون اینجاست
  • 5:10 - 5:14
    سلام
  • 5:14 - 5:20
    روز 25 اُم، روز شروع عملیات
  • 5:20 - 5:27
    سلام، می تونم کمکتون کنم؟
  • 5:27 - 5:29
    اسپرسو، لطفاً
  • 5:29 - 5:32
    یه اسپرسو
  • 5:32 - 5:36
    حتی زیرچشمی هم بهش نگا نکن
  • 5:36 - 5:38
    !ببخشید
  • 5:38 - 5:50
    بفرمایید
  • 5:50 - 5:51
    ...یک
  • 5:51 - 5:52
    ...دو
  • 5:52 - 5:54
    ...سه
  • 5:54 - 5:59
    !کافیه
  • 5:59 - 6:01
    ...اون گل
  • 6:01 - 6:06
    اسمش چیه؟
  • 6:06 - 6:08
    گل کوکب
  • 6:08 - 6:11
    !کوکب
  • 6:11 - 6:39
    ...کوکب
  • 6:39 - 6:42
    دانشجوی سال دوم تئاتر؟ -
    آره -
  • 6:42 - 6:43
    ...خُب باید این کارو انجام بدی
  • 6:43 - 6:46
    نیازی به بررسی بیشتر نداره؟
  • 6:46 - 6:48
    سلام دختر، تو بزرگتری، نه؟
  • 6:48 - 6:50
    اضافه کاری می کنه
  • 6:50 - 6:52
    من 21 سالمه
  • 6:52 - 6:54
    درسته
  • 6:54 - 6:58
    به "سون آه" حسادت می کنه
  • 6:58 - 7:02
    یه کارایی می کنه تا بر احساساتش مسلط باشه
  • 7:02 - 7:05
    یه متر و 62 سانت -
    یه متر و 62 سانت؟ -
  • 7:05 - 7:11
    به این بلندی بنظر نمیای
  • 7:11 - 7:15
    هی، اون مرد جذاب نیست؟
  • 7:15 - 7:17
    !کلاً شبیهه منه
  • 7:17 - 7:20
    باید باهاش حرف بزنم؟
  • 7:20 - 7:22
    ...زنها میخوان مردها رو از زنی که بهش حسادت میکنن
  • 7:22 - 7:24
    دور نگه دارن
  • 7:24 - 7:30
    اوه، من اینو سفارش ندادم
  • 7:30 - 7:34
    فقط تو آینه به خودتون نگاه کنین و تمرکز کنین
  • 7:34 - 8:07
    نفستون رو بدید داخل
  • 8:07 - 8:14
    اوم... ما قبلاً همدیگه رو جایی ندیدیم؟
  • 8:14 - 8:20
    تو همیشه میای کافی شاپی که من کار می کنم
  • 8:20 - 8:22
    "تو خیابونه "کیوبو
  • 8:22 - 8:24
    اونجا کار می کنی؟
  • 8:24 - 8:29
    آره، در مورد یه گل از من پرسیدی
  • 8:29 - 8:32
    آها، یادم اومد
  • 8:32 - 8:34
    گل کوکب
  • 8:34 - 8:39
    ببخشید، بدون لباس فرم نشناختمتون
  • 8:39 - 8:42
    خواهش می کنم
    من زیادی اونو می پوشم
  • 8:42 - 8:44
    ...می دونم
  • 8:44 - 8:46
    ویولونه؟
  • 8:46 - 8:49
    شما نوازنده اید؟
  • 8:49 - 8:57
    نه اونقد که بشه حرفشو زد
  • 8:57 - 0:05
    ،داره بارون میاد
    شما چتر ندارین؟
  • 9:04 - 9:07
    قبول کنین، خواهش می کنم
  • 9:07 - 9:11
    برایه رفتن به خونه بهش نیاز دارین
  • 9:11 - 9:13
    ...نه، نمی تونم
  • 9:13 - 9:22
    من می تونم از این استفاده کنم
  • 9:22 - 9:28
    این خیلی سنگینه -
    پس خالیش کن -
  • 9:28 - 9:43
    !ببخشید که شما رو به جا نیوردم
  • 9:43 - 9:49
    نظرتون در مورد شام چیه؟
    دوتایی؟
  • 9:49 - 9:59
    با یه نفر قرار دارم
  • 9:59 - 10:06
    هفته ای 5 بار اونو می بینه
  • 10:06 - 10:11
    عکسش رو نشون بده
  • 10:11 - 10:19
    ،من عاشق شمام
    با من میاین بیرون؟
  • 10:19 - 10:22
    از کی تا حالا منو دوس داری؟
  • 10:22 - 10:27
    از خیلی وقت پیش
  • 10:27 - 10:29
    من تا حالا با هیچ مردی قرار نداشتم
  • 10:29 - 10:39
    ...من دختر آرومی نیستم
  • 10:39 - 10:44
    ،امشب نمی تونم بیام
    !با یه مرد قرار دارم
  • 10:44 - 10:48
    من سفارش شما رو میگیرم
  • 10:48 - 10:51
    من امشب وقت آزاد دارم
  • 10:51 - 10:57
    منتظرتون هستم
  • 10:57 - 11:01
    [ موفقیت: 50 درصد - مترجم ]
  • 11:01 - 11:09
    اینجا خودتو نشون نمیدی
  • 11:09 - 11:12
    اون 37 دقیقه منتظر موند
  • 11:12 - 11:31
    ولی چرا... من که متوجه نشدم
  • 11:31 - 11:43
    باید برم دوش بگیرم
  • 11:43 - 11:46
    ...اون گل
    اسمش چیه؟
  • 11:46 - 11:48
    گل کوکب
  • 11:48 - 11:54
    ...کوکب
  • 11:54 - 11:56
    چقد لاغر بنظر میام
  • 11:56 - 11:59
    این باهات جادو می کنه
  • 11:59 - 12:02
    آره، البته
  • 12:02 - 12:03
    امروز چقد احتمال داره بارون بیاد؟
  • 12:03 - 12:05
    پنجاه درصد
  • 12:05 - 12:07
    !به من میگفتن ماشین بارون
  • 12:07 - 12:09
    ولی حتی یه ابر هم دیده نمیشه
  • 12:09 - 12:10
    باید برنامه رو عقب بندازیم؟
  • 12:10 - 12:20
    !صبر کنین
  • 12:20 - 12:26
    بارون میاد
  • 12:26 - 12:31
    می تونین این سی دی رو برام بذارین؟
  • 12:31 - 12:37
    متأسفم، ما فقط آهنگهایی رو میذاریم که فروشکاه تعیین کرده
  • 12:37 - 12:40
    درک می کنم -
    متأسفم -
  • 12:40 - 12:45
    صبر کن، من برات میذارمش
  • 12:45 - 12:58
    ولی اگه رئیس بفهمه -
    نگران نباش -
  • 12:58 - 13:20
    یه مدت نیومدی اینجا
  • 13:20 - 13:24
    نگا کن، داره بارون میاد
  • 13:24 - 13:28
    از کجا می دونستی؟
  • 13:28 - 13:33
    واقعاً می خوای بدونی؟
  • 13:33 - 13:37
    !زانوهام درد گرفت، خیلی زیاد
  • 13:37 - 13:43
    مردم میگن صدایه ویولونم عوض شده
  • 13:43 - 13:49
    قبلاً به تارها بی معنی چنگ مینداختم
  • 13:49 - 13:54
    ولی الان، با قلبم میزنم
  • 13:54 - 13:59
    !با هر تپش قلبم
  • 13:59 - 14:04
    ...همش بخاطره توئه، سان آه
  • 14:04 - 14:16
    فکر کردن به تو... منو کاملاً عوض کرده
  • 14:16 - 14:17
    ...سان آه
  • 14:17 - 14:19
    سان آه کیه؟
  • 14:19 - 14:21
    دوس دارم بدونم کیه
  • 14:21 - 14:22
    خواهش می کنم، تو نمی تونی این کارو کنی
  • 14:22 - 14:25
    ...می خوام بدونی که
  • 14:25 - 14:30
    نمی تونیم بهش یه سی دی پلیر با هدفون بدیم؟
  • 14:30 - 14:33
    ...فقط تماشا کن
  • 14:33 - 14:34
    درسته
  • 14:34 - 14:37
    ...سان آه
  • 14:37 - 14:45
    ... من دوسـ
  • 14:45 - 14:46
    !بارون کمه
  • 14:46 - 14:50
    بیشترش کن، لطفاً
  • 14:50 - 14:55
    خوبه
  • 14:55 - 15:01
    !وایسا
  • 15:01 - 15:05
    این چتر توئه
  • 15:05 - 15:09
    اون چتر تنها رشته امیدمه
  • 15:09 - 15:17
    اون چتر تنها رشته امیدمه
  • 15:17 - 15:22
    چه اتفاقی افتاد؟
  • 15:22 - 15:28
    می خوای بدونی چرا اون شب نیومدم؟
  • 15:28 - 15:33
    متأسفم
    نمی تونم جواب بدم
  • 15:33 - 15:41
    چرا نیومدی؟
  • 15:41 - 15:48
    ...وقتی شب میری بیرون
  • 15:48 - 15:51
    زیر نور قدم زدی؟
  • 15:51 - 15:57
    من می خوام تو نور زندگیم باشی
  • 15:57 - 16:00
    این گناهه؟
  • 16:00 - 16:03
    چهرتو بر گردون
  • 16:03 - 16:07
    چرا اینقد لاغر شدی؟
  • 16:07 - 16:13
    چه اتفاقی برات افتاده؟
  • 16:13 - 16:20
    چترو قبول می کنم
  • 16:20 - 16:31
    !دستشو بکش
  • 16:31 - 17:04
    حالا تا 10 بشمار
  • 17:04 - 17:08
    هی، من اینجا جام تنگه
  • 17:08 - 17:16
    این "بیونگ ها" کجاست؟
    همیشه غیبش می زنه
  • 17:16 - 17:18
    ببخشید
  • 17:18 - 17:22
    شما اینجا آدما رو عاشقه همدیگه می کنین؟
  • 17:22 - 17:42
    و خیلی محرمانه؟
  • 17:42 - 18:06
    [ این مشتری جدیدمونه ]
  • 18:06 - 18:08
    ما رو این پروژه کار نمی کنیم
  • 18:08 - 18:09
    چرا؟
  • 18:09 - 18:11
    به اندازه کافی سرمون با پروژه هایه دیگه شلوغ هست
  • 18:11 - 18:12
    رو اونا تمرکز می کنیم
  • 18:12 - 18:17
    ما فقط یه پروژه داریم که تمومش کنیم
  • 18:17 - 18:18
    از لحاظ زمانی عالیه
  • 18:18 - 18:20
    من احساس خوبی در مورد این ندارم
  • 18:20 - 18:21
    مثلاً چه احساسی؟
  • 18:21 - 18:23
    اونا بدرد هم نمی خورن
  • 18:23 - 18:25
    سنگ یانگ"؟"
    این دیگه چه اسمیه؟
  • 18:25 - 18:27
    من محاسبات ریاضیشو انجام دادم
  • 18:27 - 18:30
    اونا خیلی بهم میان
  • 18:30 - 18:32
    [ سنگ یانگ و "هی جونگ": 73 درصد ]
  • 18:32 - 18:35
    مشکلت چیه رئیس؟
  • 18:35 - 18:37
    ...اووم
  • 18:37 - 18:40
    ...راستش
  • 18:40 - 18:46
    ...داشتم فکر میکردم
    ما که تا ابد نمی تونیم این کارو انجام بدیم
  • 18:46 - 18:56
    ما این کارو شروع کردیم تا با پولش
    بتونیم یه تئاتر واقعی راه بندازیم
  • 18:56 - 19:01
    یادتون میاد تموم شب رو تو زیرزمین تمرین می کردیم؟
  • 19:01 - 19:04
    مگه میشه فراموش کرد؟
  • 19:04 - 19:07
    صادقانه بگم، من از این کار خوشم میاد
  • 19:07 - 19:09
    اصلاً کار راحتی نیست
  • 19:09 - 19:15
    این روزا کار تو تئاتر واقعاً کساد شده
  • 19:15 - 19:17
    نه
  • 19:17 - 19:26
    اگه به عقب برنگردیم، امکان نداره بازم شانسی داشته باشیم
  • 19:26 - 19:28
    الان نه
  • 19:28 - 19:32
    ما پول نداریم که تجهیزاتمون رو ارتقا بدیم
  • 19:32 - 19:34
    چیو ارتقا بدیم؟
  • 19:34 - 19:38
    ،گوشی آخرین مدل
    خودت تأییدش کردی
  • 19:38 - 19:40
    اون که چند صدتا بیشتر نیست
  • 19:40 - 19:43
    یه صفر دیگه هم بذار
  • 19:43 - 19:45
    این چند هزارتا می ارزه؟
  • 19:45 - 19:46
    سیا" واقعاً چیکار می کنه؟"
  • 19:46 - 19:48
    ما چندتا از اونا رو خریدیم
  • 19:48 - 19:50
    جاسوسهای ملی هم از اینا استفاده می کنن
  • 19:50 - 19:51
    ما هیچ پولی نداریم، ولی بدهی زیاد داریم
  • 19:51 - 19:56
    مجبوریم هر مشتری رو که می تونیم نگه داریم
  • 19:56 - 20:04
    ما مشتریهایه بیشتری می خوایم
  • 20:04 - 20:06
    این تخمین هزینه شماست
  • 20:06 - 20:07
    نگاش کنین
  • 20:07 - 20:14
    ممنون
  • 20:14 - 20:16
    چرا اینقد گرون؟
  • 20:16 - 20:20
    بیشتر از چیزیه که انتظار داشتم
  • 20:20 - 20:22
    بنظر من کاملاً منطقیه
  • 20:22 - 20:27
    اگه خیلی زیاده می تونی قبول نکنی
  • 20:27 - 20:33
    می خواین دربارَش فکر کنین؟
  • 20:33 - 20:35
    نه، قبوله
  • 20:35 - 20:44
    ،باید یه کم از پولام رو خرج کنم
    مشکلی نیست
  • 20:44 - 20:52
    این شیطان که کتاب مقدس به ما معرفی می کنه کیه؟
  • 20:52 - 20:59
    !او ضد مسیحی است از دیار بدیها
  • 20:59 - 21:07
    او قدرت و نشانه های زیادی داره
  • 21:07 - 21:13
    قدرت و نشانه هایه شیطان را
  • 21:13 - 21:19
    او خیلی فریبکار و بد ذات است
  • 21:19 - 21:26
    و خدا به چه کسی می گوید شیطان؟
  • 21:26 - 21:34
    کسی که جهانیان رو اغوا کند و فریب دهد
  • 21:34 - 21:38
    ما بواسطه یه تیکه آدامس همدیگه رو دیدیم
  • 21:38 - 21:39
    چی؟ آدامس؟
  • 21:39 - 21:42
    !چرا همچین چیزی می پرسی؟
  • 21:42 - 21:44
    !سرنوشته دیگه
  • 21:44 - 21:46
    ...اوه، خواهش می کنم
  • 21:46 - 21:50
    همیشه از این اتفاقا میفته
  • 21:50 - 21:53
    سرنوشت نیست
  • 21:53 - 21:55
    چرا همچین مدل مویی میذارین؟
  • 21:55 - 21:58
    من تو شرکت خودم جوونترینم
  • 21:58 - 21:59
    می خوام قویتر بنظر بیام
  • 21:59 - 22:09
    !ولی اینکه خیلی از مُد افتادست
  • 22:09 - 22:12
    با عینک قشنگتر بنظر میای
  • 22:12 - 22:16
    ولی من بهش نیازی ندارم
    این که شیشه نداره
  • 22:16 - 22:17
    فقط بزنش
  • 22:17 - 22:21
    یه گوشی روش نصب شده
  • 22:21 - 22:23
    این؟ این که خیلی کوچیکه
  • 22:23 - 22:25
    ولی واقعاً گرونه
  • 22:25 - 22:28
    اگه فقط یه بار روشنش کنی ما می تونیم تو رو تحت نظر بگیریم
  • 22:28 - 22:31
    کارتو می کنی، آروم حرف میزنی تا اون دخترو بدست بیاری
  • 22:31 - 22:34
    !سوپرمن با عینک
    "بدون "کلارک کنت
  • 22:34 - 22:43
    این نباید برعکس باشه؟
  • 22:43 - 22:47
    شروع گفتگو در مورد هنر یا ساختمون چطور بود؟
  • 22:47 - 22:51
    از چیزایی که مردم دوس دارن توش خوب باشن تعریف کن
  • 22:51 - 22:53
    ...مایکل جوردن دوست داشت بشنوه بازی بیسبالش
  • 22:53 - 22:56
    از بسکتبالش خیلی بهتره
  • 22:56 - 22:58
    پی ایکس" 125؟"
  • 22:58 - 23:02
    تنها مدلی که همشون اصل هستن
  • 23:02 - 23:04
    تو سال 2007 تولیدش متوقف شد
  • 23:04 - 23:05
    تو در مورد اسکوترها اطلاعات داری؟
  • 23:05 - 23:09
    آره، به اسکوترهای کلاسیک خیلی علاقه دارم
  • 23:09 - 23:13
    روندن این با دنده عوض کردن دستی سخت نیست؟
  • 23:13 - 23:15
    من یاد گرفتم چطوری باهاش رانندگی کنم
  • 23:15 - 23:18
    من یه اتوماتیک جدید می رونم
  • 23:18 - 23:20
    ال ایکس وی"؟"
  • 23:20 - 23:22
    جی تی 300
  • 23:22 - 23:26
    اسکوتر بزرگیه
  • 23:26 - 23:28
    !موتورشو تنظیم نمی کنی؟
  • 23:28 - 23:32
    دوس دارم، ولی کارم با ماشینها زیاد خوب نیست
  • 23:32 - 23:36
    !به یه انجمن ملحق شدم ولی آخرش شد این
  • 23:36 - 23:38
    تو ماله خودتو تنظیم می کنی؟
  • 23:38 - 23:43
    پاکدامنی واقعی تو عفیف بودنه
  • 23:43 - 23:48
    من از چیزایه خالص خوشم میاد
  • 23:48 - 23:50
    می دونی چیه، از نجابت و معصومیت زنها خوشم میاد
  • 23:50 - 23:53
    از خودت چیزی نگو
  • 23:53 - 23:54
    گرفتم
  • 23:54 - 23:55
    ببخشید
  • 23:55 - 23:57
    هیچی
  • 23:57 - 24:02
    در مورد کارِت بهش بگو
  • 24:02 - 24:05
    من مدیر سرمایه گذاری هستم
  • 24:05 - 24:06
    ...با یه سری اعداد خسته کننده سر و کار دارم ولی
  • 24:06 - 24:08
    خواهر "هی جونگ"؟
  • 24:08 - 24:12
    اینو قبلاً هم گفته بودم
  • 24:12 - 24:17
    برای یه خانم برازنده نیست که موتورسیکلت سوار بشه
  • 24:17 - 24:20
    ،این اسکوتره
    فقط میشه باهاش 80 تا رفت
  • 24:20 - 24:23
    آقا؟ یه لحظه
  • 24:23 - 24:26
    آقا؟ برادر
  • 24:26 - 24:28
    !من از بزرگان این کلیسا هستم
  • 24:28 - 24:32
    "ببینید آقای "الدر
  • 24:32 - 24:34
    مگه چه اشکالی داره با اسکوتر بیای کلیسا؟
  • 24:34 - 24:36
    !سنگ یونگ، نه
  • 24:36 - 24:38
    اینم تو کتاب مقدس اومده؟
  • 24:38 - 24:40
    مگه اینم جزو ده فرمان هست؟
    [ اشاره به 10 فرمانی که خدا به حضرت موسی در کوه طور داد - مترجم ]
  • 24:40 - 24:41
    !چی
  • 24:41 - 24:43
    !ای بابا
  • 24:43 - 24:45
    ...من واقعاً تو بحث مهمی قرار گرفتم
  • 24:45 - 24:52
    ،سنگ یونگ
    !خـــفه شو
  • 24:52 - 24:55
    !خوب به متن وفادار موندی
    می خوای همه چیو خراب کنی؟
  • 24:55 - 25:00
    می دونی نوشتن همچین جملاتی چقد سخته؟
  • 25:00 - 25:01
    !همچین چیزی رو نمی تونم تحمل کنم
  • 25:01 - 25:05
    متأسفم
    اون موقع عقلمو از دست داده بودم
  • 25:05 - 25:09
    نه، مشکلی نیست
    کارت خوب بود
  • 25:09 - 25:13
    هی جونگ با تمام هدف هایی که تا حالا داشتیم فرق می کنه
  • 25:13 - 25:20
    اون یه کم بدگمانه، و یه جورایی متفاوت
  • 25:20 - 25:23
    !یه جورایی کله خر و خطر پذیر
  • 25:23 - 25:26
    احتمالاً انقلاب یا همچین چیزی میخواد
  • 25:26 - 25:30
    !اینا رو از تحقیق من متوجه شدی؟
  • 25:30 - 25:33
    !تجربه
  • 25:33 - 25:36
    [ کلیسا ]
  • 25:36 - 25:38
    چطوره؟
  • 25:38 - 25:40
    !یعنی این نقشمونه؟
  • 25:40 - 25:43
    ما سنگ یونگ رو به یه قهرمان تبدیل می کنیم
  • 25:43 - 25:51
    خیلی چیزا تو جهان تغییر میکنه، ولی چرا؟
  • 25:51 - 25:53
    اون کلیسا به خاطر واعظ وراجش مشهوره
  • 25:53 - 25:56
    !که اعصاب همه مردم رو خُرد می کنه
  • 25:56 - 25:59
    اون واعظ مثله یه دیکتاتوره، برایه
    همینم هیچکس هیچی نمیگه
  • 25:59 - 26:03
    هی جونگ ناخودآگاه تمایل داره در برابر قدرتها بایسته
  • 26:03 - 26:07
    ،اون همیشه اسکوترش رو سوار میشه
    حتی بر خلاف تفکر بزرگان کلیسا
  • 26:07 - 26:08
    این خودش تحریک کنندَست
  • 26:08 - 26:11
    البته به شیوه غیر مستقیم
  • 26:11 - 26:15
    اون احتمالاَ دوس داره یه انقلابگر قهرمان ظاهر بشه
  • 26:15 - 26:22
    ...یکی مثله
    "چگوآرا"
  • 26:22 - 26:25
    !اون شیطانه
  • 26:25 - 26:29
    ...ما به شیطان اجازه میدیم ما رو برای گناه کردن وسوسه کنه
  • 26:29 - 26:30
    !واعظ
  • 26:30 - 26:35
    من می خوام یه چیزی بگم
  • 26:35 - 26:37
    چی می خوای بگی برادر؟
  • 26:37 - 26:40
    !سخنرانیهاتون خیلی طولانیه
  • 26:40 - 26:43
    ببینید
  • 26:43 - 26:46
    نصف جمعیت خوابیدن
  • 26:46 - 26:49
    ...اگه سخنرانی هاتون رو کوتاهتر کنین
  • 26:49 - 26:51
    !حضار هم خسته نمیشن
  • 26:51 - 26:55
    بنظر من تأثیر سخنرانیتون هم خیلی بیشتر میشه
  • 26:55 - 26:58
    !حق با اونه
    !موعظه هاتون خیلی طول میکشه
  • 26:58 - 27:00
    اون درست میگه
  • 27:00 - 27:01
    تو چی میگی؟
  • 27:01 - 27:04
    ...موعظه هایه من
  • 27:04 - 27:06
    خیلی طولانی و خسته کنندَست؟
  • 27:06 - 27:11
    پس چرا تا حالا کسی اینو بهم نگفته بود؟
  • 27:11 - 27:14
    ...چون شخصیت دیکتاتوری ز ُهد طلب شما
  • 27:14 - 27:17
    به کسی اجازه نمیده چیزی بر علیه شما بگه
  • 27:17 - 27:21
    ولی تو جرئت کردی بگی؟
  • 27:21 - 27:25
    فکر کردم یکی باید اینو تمومش کن
  • 27:25 - 27:27
    ...برادر
  • 27:27 - 27:30
    تو مرد شجاعی هستی
  • 27:30 - 27:35
    خوبه، پس من سخنرانی هام رو کوتاهتر می کنم
  • 27:35 - 27:37
    نیم ساعت کمتر خوبه؟
  • 27:37 - 27:39
    !یه ساعت
  • 27:39 - 27:40
    باشه
  • 27:40 - 27:44
    سخنرانیهامو نصف می کنم، یه ساعتش می کنم
  • 27:44 - 27:51
    می خوام ملاحظه همه رو داشته باشید
  • 27:51 - 27:58
    تو بُردی
  • 27:58 - 28:01
    !خدا رو شکر
  • 28:01 - 28:11
    !خدا رو شکر
  • 28:11 - 28:16
    !این اتفاقیه که قراره بیفته
  • 28:16 - 28:19
    ...ما رو فریب میده
  • 28:19 - 28:21
    !همونطوری که تمرین کردیم
  • 28:21 - 28:24
    شیطان ما رو وسوسه می کنه
  • 28:24 - 28:31
    خدا به اون اجازه میده تا صداقت ما رو امتحان کنه
  • 28:31 - 28:33
    !واعظ
  • 28:33 - 28:36
    من میخوام یه چیزی بگم
  • 28:36 - 28:37
    چی می خوای بگی برادر؟
  • 28:37 - 28:39
    ...من احساسه خوبی ندارم
  • 28:39 - 28:45
    !سخنرانیهاتون خیلی طولانیه
  • 28:45 - 28:46
    خط خودتو بگو
  • 28:46 - 28:47
    !ببین
  • 28:47 - 28:49
    یالا دیگه
  • 28:49 - 28:51
    نصف حضار خوابیدن
  • 28:51 - 28:52
    بشین
  • 28:52 - 28:56
    !بذار بگم
  • 28:56 - 28:58
    ...اگه سخنرانیتون رو کوتاهتر کنید
  • 28:58 - 29:00
    !برادران جوان
  • 29:00 - 29:01
    اون مرد رو تا بیرون راهنمایی کنید
  • 29:01 - 29:03
    ...ولی سخنرانیهات
  • 29:03 - 29:08
    ...یالا دیگه
  • 29:08 - 29:10
    !گند زد
  • 29:10 - 29:25
    نذارین حرفام به هدر بره
  • 29:25 - 29:27
    مثله چگوئارا بود
  • 29:27 - 29:28
    این درست نیست
  • 29:28 - 29:32
    [ ورود "لی سنگ یونگ" ضد مسیح ممنوع ]
  • 29:32 - 29:34
    کارتو خیلی خوب انجام دادی
  • 29:34 - 29:40
    متأسفم که جواب نداد
  • 29:40 - 29:40
    "جائه پیل"
  • 29:40 - 29:43
    تحقیقت در مورد هدف درست بود؟
  • 29:43 - 29:50
    نمی دونستم اون واعظ عمویه اون دختر بود
  • 29:50 - 29:54
    خُب حالا باید چیکار کنیم
  • 29:54 - 29:56
    تو که گفتی 99 درصد کارهاتون موفقیت آمیزه
  • 29:56 - 29:58
    درسته
  • 29:58 - 30:01
    !ولی اصلاً فکرشم نمی کردیم تو جزو اون 1 درصد باشی
  • 30:01 - 30:03
    فکر کنم قرارداد ما اینجا تموم میشه
  • 30:03 - 30:05
    ما پول شما رو بهتون پس می دیم
  • 30:05 - 30:08
    رئیس؟
  • 30:08 - 30:10
    رئیس؟
  • 30:10 - 30:12
    چیه؟ -
    باید با هم حرف بزنیم -
  • 30:12 - 30:13
    چیه؟
  • 30:13 - 30:17
    ما پولی نداریم که بهش پس بدیم
  • 30:17 - 30:19
    ما با اون پول بدهی هامون رو دادیم
  • 30:19 - 30:21
    ولی الان یه بدهی دیگه بالا اوردیم
  • 30:21 - 30:23
    بازم وام های اون نزول خورها؟
  • 30:23 - 30:26
    خودت میدونی که تو این پروژه عجیب رفتار کردی
  • 30:26 - 30:27
    نه، نکردم
  • 30:27 - 30:31
    تو به بهترین وجه کارت رو انجام ندادی
  • 30:31 - 30:32
    البته که انجام دادم
  • 30:32 - 30:33
    می خوای با یه زن دیگه قرار بذاری؟
  • 30:33 - 30:36
    ...اونا منو انداختن بیرون
  • 30:36 - 30:37
    چِش شده؟
  • 30:37 - 30:40
    من اینو باور نمی کنم
    !همه شما مُردین
  • 30:40 - 30:42
    !بیا اینجا
    !تو مال خودمی
  • 30:42 - 30:45
    آقا آروم باشین -
    تو مُردی -
  • 30:45 - 30:48
    داری چیکار می کنی؟
  • 30:48 - 30:49
    تو گفتی این یه متنه
  • 30:49 - 30:51
    ازش تخطی نکن
  • 30:51 - 30:54
    تو از همه بدتر بودی
    !تو، کله برنجی
  • 30:54 - 30:57
    آروم باش، بیا با هم حرف بزنیم
  • 30:57 - 31:00
    حرف بزنیم؟ با شماها، احمقایه دروغگو
  • 31:00 - 31:02
    من همه چیو خراب کردم -
    ببین، آقا -
  • 31:02 - 31:05
    بهت نشون میدم
  • 31:05 - 31:07
    !چیزایه گرون رو جابه جا کن
  • 31:07 - 31:08
    ولش کنین، برید کنار
  • 31:08 - 31:11
    الان دیگه هیچ شانسی ندارم که بهش برسم
  • 31:11 - 31:12
    پرت کن -
    تقصیر تو بود -
  • 31:12 - 31:14
    صندلی رو بذار پایین
  • 31:14 - 31:17
    لعنتی، کیه که الان زنگ میزنه؟
  • 31:17 - 31:21
    الو؟ -
    چه احمقی -
  • 31:21 - 31:27
    چی؟ هی جونگ؟
    !الان سرم شلوغه
  • 31:27 - 31:31
    چی؟ کی؟
  • 31:31 - 31:33
    !هی جونگه
  • 31:33 - 31:36
    چرا زنگ زده؟
  • 31:36 - 31:38
    باید چیکار کنم؟ یالا دیگه
    بهش چی بگم
  • 31:38 - 31:41
    پس کله برنجی و پدرتو در میارم چی شد؟
  • 31:41 - 31:44
    !کاری بهت ندارم
  • 31:44 - 31:45
    ما هنوزم با هم قرارداد داریم
  • 31:45 - 31:50
    باید چی بگم؟
    !می خوام جوابشو بدم
  • 31:50 - 31:54
    قطع می کنی و یه ساعت دیگه بهش زنگ میزنی
  • 31:54 - 31:56
    !حالا دیگه از رو متن میریم
  • 31:56 - 32:20
    مگه قبلاً از رو متن نمی رفتیم؟
  • 32:20 - 32:22
    [ سنگ یونگ و هی جونگ تو کافه قرار گذاشتن ]
  • 32:22 - 32:25
    تا حالا رفته بودی سر قرار؟
  • 32:25 - 32:28
    تو بدون منم خوب کارتو انجام میدی
  • 32:28 - 32:30
    یه کم دیگه تحقیق می کنم، بعد تو رو اونجا می بینم
  • 32:30 - 32:37
    برو خونه
    بیونگ هون" می تونه بره"
  • 32:37 - 32:41
    چرا با عینک و کلاه؟
  • 32:41 - 32:43
    !بخشی از این شغله
  • 32:43 - 32:52
    جوونتر بنظر میای
  • 32:52 - 32:53
    هی جونگ الان رسید اینجا
  • 32:53 - 32:55
    چرا اینقد زود اومده؟
  • 32:55 - 32:58
    باید از من خوشش اومده باشه
  • 32:58 - 33:00
    !با اسکوتر اومده
  • 33:00 - 33:01
    برو سر جات بشین -
    !باشه -
  • 33:01 - 33:10
    بیا پایین، سریع
  • 33:10 - 33:13
    سلام -
    سلام -
  • 33:13 - 33:14
    تو زودتر اومدی
  • 33:14 - 33:17
    یه کم
  • 33:17 - 33:19
    قهوه؟
  • 33:19 - 33:25
    ممنون
  • 33:25 - 33:28
    ...حالا دیگه
  • 33:28 - 33:32
    !ما به یه کلیسا نمیریم
  • 33:32 - 33:36
    میتونم بهت بگم هی جونگ؟
  • 33:36 - 33:37
    اگه دوس داشتی
  • 33:37 - 33:41
    اگه دوس داشتی
  • 33:41 - 33:44
    ...یه کم زیاده روی کردی
  • 33:44 - 33:48
    !ولی کلیسایه ما هم یه کم تند رفت
  • 33:48 - 33:51
    ...اگه هنوزم میخوای
  • 33:51 - 33:55
    به عموم میگم بذاره دوباره بیای اونجا
  • 33:55 - 33:57
    می دونم
  • 33:57 - 34:01
    !تایم اوت
    یه لحظه بیا بیرون
  • 34:01 - 34:08
    ...منو می بخشی، یه لحظه
  • 34:08 - 34:09
    بیا موضوع رو عوض کنیم
  • 34:09 - 34:11
    اگه بخواین در مورد کلیسا حرف بزنین شانسی نداری
  • 34:11 - 34:15
    خُب در مورد چی حرف بزنیم؟
  • 34:15 - 36:16
    ...خُب، اووم
  • 36:16 - 36:20
    ..."میدونستی آب دریاهای "سوک چو" و "کانگ لئونگ
  • 36:20 - 36:21
    رنگهای متفاوتی دارن؟
  • 36:21 - 36:23
    چی؟ مگه میشه؟
  • 36:23 - 36:30
    ،رنگ آب سوک چو آبیه
    !ولی کانگ لئونگ لاجوردی
  • 36:30 - 36:32
    وقتی برگشتیم کره میریم اونجا
  • 36:32 - 36:36
    کانگ لئونگ تو این فصل خیلی متفاوته
  • 36:36 - 36:39
    وقتی برگشتیم کره، بازم قراره منو ببینی؟
  • 36:39 - 36:41
    مگه فقط یه بیرون رفتن ساده نیست؟
  • 36:41 - 36:43
    دیگه باهات حرف نمی زنم
  • 36:43 - 36:46
    ،شوخی کردم
    !بیا اینجا
  • 36:46 - 37:31
    بزن بریم
  • 37:31 - 37:33
    !ببخشید
  • 37:33 - 37:36
    خواننده این آهنگ کیه؟
  • 37:36 - 37:38
    "آگنس بالتزا"
  • 37:38 - 37:41
    اسمش چیه؟
  • 37:41 - 37:45
    "روزهایه بهتری وجود داره، حتی برایه ما"
  • 37:45 - 37:49
    روزهایه بهتری وجود داره، حتی برایه ما
  • 37:49 - 38:07
    خیلی ممنون
  • 38:07 - 38:12
    مواظب خودت باش -
    درست رانندگی کن -
  • 38:12 - 38:17
    زندگی خیلی جالبه، مگه نه؟
  • 38:17 - 38:18
    منظورت من بودم؟
  • 38:18 - 38:20
    از چه لحاظ؟
  • 38:20 - 38:21
    فراموشش کن
  • 38:21 - 38:25
    !هنوزم دنبال مدرک باشم؟
  • 38:25 - 38:27
    می خوای اعتراف کنی یا نه؟
  • 38:27 - 38:30
    میشه این قضیه رو به بقیه نگی؟
  • 38:30 - 38:33
    بستگی داره
  • 38:33 - 38:38
    خُب کِی بود که اونو دیدی؟
  • 38:38 - 38:45
    !همشو بخور
  • 38:45 - 39:03
    بیونگ هان
    بیا اینجا و سلام کن
  • 39:03 - 39:06
    شاید بهتره این پروژه رو ادامه ندی
  • 39:06 - 39:09
    احساسات شخصی نباید تو کار دخالت داده بشه
  • 39:09 - 39:11
    اینو از کجا یاد گرفتی؟
  • 39:11 - 39:21
    چیزیه که خودت همیشه به من می گفتی
  • 39:21 - 39:25
    !همه چی تمومه
  • 39:25 - 39:28
    نگران نباش، من حرفه ایم
  • 39:28 - 39:37
    باید بهتر باشی
  • 39:37 - 39:40
    ما تو انجمن سفر با اسکوتر به شما کمک نمی کنیم
  • 39:40 - 39:42
    فقط طبق نقشه حرکت کنین
  • 39:42 - 39:46
    سهام نخرید
  • 39:46 - 39:48
    !فقط طلا، طلا خیلی خوبه
  • 39:48 - 39:50
    اول، با بقیه خیلی حرف بزن
  • 39:50 - 39:56
    دوستان هی جونگ رو دوست خودت کن
  • 39:56 - 40:04
    این باعث میشه سفرت خیلی پررنگ جلوه کنه
  • 40:04 - 40:08
    نقشه هلوی فاسد؟
  • 40:08 - 40:18
    تو خیلی راحت با غریبه ها دوست میشی
  • 40:18 - 40:21
    ،این فاسد شده
    بندازمش دور
  • 40:21 - 40:26
    !وایسا، یکی هست که اینو بخوره
  • 40:26 - 40:33
    بریم -
    باشه -
  • 40:33 - 40:38
    بذار اینجا، لطفاً
  • 40:38 - 40:40
    !همه گوش کنین، هلو اومده
  • 40:40 - 40:43
    ممنون -
    ممنون -
  • 40:43 - 41:07
    زیاد بر ندارین
  • 41:00 - 41:21
    [ موفقیتت: 50 درصد - مترجم ]
  • 41:07 - 41:00
    آقا، اون ماشین خودشه
  • 41:21 - 41:23
    ...بنظر من
  • 41:23 - 41:27
    ...هی جونگ، اون اتوبوس برایه تو اینجاست
  • 41:27 - 41:30
    ...از زمانیکه چراغ قرمز رو رد کردیم
  • 41:30 - 41:43
    !اون اتوبوس کنار تو هست و ازت محافظت می کنه
  • 41:43 - 41:54
    [ موفقیت: 60 درصد - مترجم ]
  • 41:54 - 42:10
    زنها بسمت مردایی کشیده میشن که شبیهه هم باشن
  • 42:10 - 42:14
    ...تو بلندی، خوش قیافه و جوان
  • 42:14 - 42:17
    و احتمالاً خیلی هم پول داری
  • 42:17 - 42:21
    !با این اوصاف باید خودت کارات رو خوب انجام بدی
  • 42:21 - 42:22
    چرا اومدی پیش ما؟
  • 42:22 - 42:27
    شبیه برون سپاریه
    [ ارجاع وظایف داخلی شرکت به شرکتهای متخصص ]
  • 42:27 - 42:30
    اینجوری رو چیزی تمرکز می کنم که بیشتر می دونم
  • 42:30 - 42:34
    چیزایی رو که زیاد توش وارد نیستم به بقیه می سپارم
  • 42:34 - 42:37
    بنظر من اصلاً نمیشه به این کار گفت پول هدر دادن
  • 42:37 - 42:41
    از زمانیکه مدیر سرمایه گذاری شدم خیلی پول می گیرم
  • 42:41 - 42:44
    ...به جای اینکه نگران زندگی عشقی خودم باشه
  • 42:44 - 42:46
    می تونم وقتم رو برای کارم بذارم
  • 42:46 - 42:52
    چقدر منطقی بود؟
  • 42:52 - 42:54
    شوخی کردم
  • 42:54 - 42:59
    راستش، مهارت ارتباط اجتماعی من یه کم ضعیفه
  • 42:59 - 43:02
    جلویه زنها نمی تونم حرف بزنم
  • 43:02 - 43:12
    و اگه اون دختر کسی باشه که دوستش
    داشته باشم، واقعاً احمق میشم
  • 43:12 - 43:16
    من همین تازگیا خدمت سربازی رو تموم کردم
  • 43:16 - 43:25
    ...وقتی تو ارتش بودم
  • 43:25 - 43:27
    ..."میدونستی آب دریاهای "سوک چو" و "کانگ لئونگ
  • 43:27 - 43:29
    رنگهای متفاوتی دارن؟
  • 43:29 - 43:33
    چی؟ مگه میشه؟
  • 43:33 - 43:40
    ،رنگ آب سوک چو آبیه
    !ولی کانگ لئونگ لاجوردی
  • 43:40 - 43:41
    هنوزم جفتشون آبی هستن
  • 43:41 - 43:47
    سوک چو آبیه روشنه، کانگ لئونگ آبیه تیره
  • 43:47 - 43:51
    ای بابا! حتماً تو اون لحظه حس و حالت فرق می کرده
  • 43:51 - 43:53
    برایه همین تیره بنظر رسیده
  • 43:53 - 43:56
    .چون به خاطر کار کردن خسته بودی
  • 43:56 - 43:58
    وقتی برگشتیم کره میریم اونجا
  • 43:58 - 44:02
    کانگ لئونگ تو این فصل خیلی متفاوته
  • 44:02 - 44:06
    رنگ دریا هم متناسب با روحیه فرد تغییر می کنه
  • 44:06 - 44:08
    ...من یه سال مدرسه رو ترک کردم و
  • 44:08 - 44:10
    !با دوچرخه ساحل شرقی رو گشتم
  • 44:10 - 44:16
    برایه همین اصلاً نمی تونم رنگ دریایه اونجا رو فراموش کنم
  • 44:16 - 44:18
    من تا حالا همچین کاری نکردم
  • 44:18 - 44:23
    پس برو بکن
  • 44:23 - 44:25
    آقای لی؟
  • 44:25 - 44:26
    کسی پیشت هست؟
  • 44:26 - 44:28
    !احمق باید در می زدی
  • 44:28 - 44:31
    "آقای "کان
    انتظار دیدن شما رو نداشتم
  • 44:31 - 44:35
    امیدوارم ناهار نخورده باشی
  • 44:35 - 44:36
    ببخشید، نمی خواستم مزاحم بشم
  • 44:36 - 44:38
    مهم نیست -
    مهم نیست -
  • 44:38 - 44:41
    هر چی پول داری بهش بده
  • 44:41 - 44:43
    برات 2 برابرش می کنه
  • 44:43 - 44:45
    اگه کم اوردی به خودم زنگ بزن
  • 44:45 - 44:46
    خیلی کار می کنی؟
  • 44:46 - 44:48
    بریم اتاق پذیرایی صحبت کنیم
  • 44:48 - 44:50
    !خیلی سرم گیج میزنه
  • 44:50 - 44:52
    اوه جداً
  • 44:52 - 45:10
    آسپیرین رو امتحان کردین؟
  • 45:10 - 45:13
    سنگ یونگ بویه ماهی میده
  • 45:13 - 45:15
    چطور بود؟ -
    فقط یه ناهار -
  • 45:15 - 45:19
    شرکت ما به این مشتریها نیاز داره
  • 45:19 - 45:25
    هدادگاه اینجا رو توقیف کرد
  • 45:25 - 45:30
    نمی تونیم زیاد اینجا بمونیم
  • 45:30 - 45:34
    داریم موفق میشیم و پول بیشتری بدست میاریم
  • 45:34 - 45:38
    !باید مشتریهایه بیشتری پیدا کنم، لعنتی
  • 45:38 - 45:39
    [ کلوپ شبانه بیکینی ]
  • 45:39 - 45:44
    کی تا حالا میری همچین جاهایی؟
  • 45:44 - 45:47
    میری مشتری پیدا کنی؟
  • 45:47 - 45:52
    مال من نیست
  • 45:52 - 45:55
    مردم همیشه فندکشون رو فراموش می کنن
  • 45:55 - 45:57
    اونا رو رویه پیشخون جا میذارن
  • 45:57 - 46:01
    یا اشتباهی ماله یکی دیگه رو بر میدارن
  • 46:01 - 46:03
    ...وقتی برگشتیم کانگ لئونگ
  • 46:03 - 46:07
    منم یکی رو از رو پیشخون ورداشتم
  • 46:07 - 46:09
    ولی یه روز گمش کردم
  • 46:09 - 46:14
    می خوای برایه سیگار کشیدن ازش استفاده کنی؟
  • 46:14 - 46:15
    !وقتی مشکلات خیلی پیچیده شد
  • 46:15 - 46:18
    ...تو چرا
  • 46:18 - 46:23
    برگشته بودم "سئول" و رفتم که یه چیزی بخورم
  • 46:23 - 46:27
    فندک رو از رو میز برداشتم
  • 46:27 - 46:31
    !یکی گمش کرده بود
  • 46:31 - 46:35
    از کجا می دونی؟
  • 46:35 - 46:43
    تموم حروفی که روش بود رو پاک کردم
  • 46:43 - 46:48
    ...اون همون فندکی بود که
  • 46:48 - 46:54
    ...که از دست اون به دست یکی دیگه رسید و
  • 46:54 - 46:58
    تو سئول برگشت پیش خودم
  • 46:58 - 47:02
    !انگار تقدیرش بود
  • 47:02 - 47:07
    !برای همچین جایی فندک ارزونیه
  • 47:07 - 47:11
    !حتماً دست دومه
  • 47:11 - 47:14
    یه چیز خیلی گرونتر سفارش دادم
  • 47:14 - 47:16
    نوشیدنی می خوای؟
  • 47:16 - 47:20
    لطفاً، یه چیز خنک
  • 47:20 - 47:22
    شام خوردی؟
  • 47:22 - 47:28
    نظرت در مورد پاستا چیه؟
    صدف تازه هم هست
  • 47:28 - 47:31
    خودت که میدونی من صدف نمی خورم
  • 47:31 - 47:35
    اوه درسته
  • 47:35 - 47:39
    تو یه مرد پیدا کردی، مگه نه؟
  • 47:39 - 47:42
    نه، چرا مگه؟
  • 47:42 - 47:48
    تو حتی زنگ هم نمیزدی، ولی الان اومدی
    اینجا و داری بلوف می زنی، مگه نه؟
  • 47:48 - 47:49
    !نمیخواد تند بری
  • 47:49 - 47:56
    !چرا اینقد بچه ای
  • 47:56 - 47:58
    دارم یکیو امتحان می کنم
  • 47:58 - 48:05
    شیرینه
  • 48:05 - 48:07
    !هی
  • 48:07 - 48:11
    شما کنجکاوین بدونین من چیکار می کنم، نه؟
  • 48:11 - 48:15
    من 50 درصد بهت تخفیف دادم چون دوستم بودی
  • 48:15 - 48:22
    ربطی به معامله نداره، فقط به این خاطر
    بود که به حالت تأسف می خوردم
  • 48:22 - 48:25
    تو روز شنبه باید سر قرارت باشی نه اینجا
  • 48:25 - 48:26
    درست گفتم؟
  • 48:26 - 48:31
    اگه در مورد "گیانا جان" ازت بپرسم، برام تحقیق می کنی؟
  • 48:31 - 48:32
    پس منم "کیم اه جونگ" رو می خوام
  • 48:32 - 48:41
    فقط بخور
  • 48:41 - 48:42
    بله؟
  • 48:42 - 48:46
    میخام یه پیام جالب برایه هی جونگ بفرستم
  • 48:46 - 48:49
    هیچی به ذهنم نمیرسه
  • 48:49 - 48:50
    مگه خودت نمیتونی یه چیزی بفرستی؟
  • 48:50 - 48:53
    اونم الان؟
  • 48:53 - 48:57
    البته، خوشحال میشم کمکت کنم
  • 48:57 - 49:01
    ما 24 ساعت هفته سرویس دهی داریم
  • 49:01 - 49:05
    اون منو از خودش ناامید کرد
  • 49:05 - 59:53
    کی؟
  • 49:08 - 49:12
    بیونگ هان"ـه حرومزاده؟"
  • 49:12 - 49:21
    چرا؟
    اونم شبیهه احمقا بود؟
  • 49:21 - 49:24
    لعنتی
  • 49:24 - 49:26
    رانندگی هم می کنی؟
  • 49:26 - 49:30
    یه اسکوتر خریدم
  • 49:30 - 49:33
    اینو بپوشین -
    باشه -
  • 49:33 - 49:35
    از این طرف، خواهش می کنم
  • 49:35 - 49:37
    [ در حال مستی رانندگی نکنید ]
  • 49:37 - 49:42
    بگیرین
  • 49:42 - 49:48
    اینو بپوشین
  • 49:48 - 49:50
    جالبه که شما رو اینجا می بینم
  • 49:50 - 49:55
    دقیقاً مثل بار اول
  • 49:55 - 49:57
    ببخشید؟
    [ سئول، 5 سال قبل ]
  • 49:57 - 50:01
    میشه جویدن آدامس رو تموم کنین؟
  • 50:01 - 50:03
    پس بی سر و صدا می جوم
  • 50:03 - 50:06
    راهنمای سمت چپ رو روشن بذار
  • 50:06 - 50:07
    لطفاً ساکت باش
  • 50:07 - 50:09
    من گواهیناممو از آموزشگاه گرفتم
  • 50:09 - 50:11
    ولی وقتی مست بودم و رانندگی می کردم از من گرفتنش
  • 50:11 - 50:13
    !من یه راننده کهنه کارم
  • 50:13 - 50:16
    آقا کسی از شما چیزی پرسید؟
  • 50:16 - 50:17
    !حواست به سرعت گیر باشه
  • 50:17 - 50:21
    !آقا ساکت باشید
  • 50:21 - 50:46
    سه امتیاز ازتون کسر میشه
  • 50:46 - 50:47
    ...ببخشید
  • 50:47 - 50:51
    یه مشکل کوچیک هست که شما هم باید بدونید
  • 50:51 - 50:55
    میشه این مرد رو ساکتش کنین؟ لطفاً
  • 50:55 - 50:58
    اگه یه کلمه دیگه حرف بزنی، رد میشی
  • 50:58 - 51:06
    باشه
  • 51:06 - 51:12
    ممنون -
    خداحافظ -
  • 51:12 - 51:18
    با موهایه کوتاه بهتر بنظر میای
  • 51:18 - 51:20
    [ پاریس، 3 سال قبل ]
  • 51:20 - 51:22
    ...تو
  • 51:22 - 51:24
    !گواهینامه رانندگی
  • 51:24 - 51:28
    !آدامس
  • 51:28 - 51:30
    موهات خیلی رشد کرده
  • 51:30 - 51:32
    مال چند سال پیش بود
  • 51:32 - 51:35
    با مویه بلند پیرتر بنظر میرسی
  • 51:35 - 51:36
    !خفه شو
  • 51:36 - 51:38
    ...رانندگی وسایل حمل و نقل عمومی در حال مستی
  • 51:38 - 51:40
    در حال مستی رانندگی نکنید
  • 51:40 - 51:41
    ...رانندگی وسایل حمل و نقل عمومی در حال مستی
  • 51:41 - 51:44
    عادلانه نیست
  • 51:44 - 51:48
    !من سوار اسکوترم بود نه ماشین
  • 51:48 - 51:54
    نمی دونم چرا گواهینامه راننگی ماشینم رو تعلیق کردن
  • 51:54 - 51:55
    !قانون احمقانه
  • 51:55 - 51:58
    آخرشم رفتی اسکوتر خریدی؟
  • 51:58 - 52:03
    آره، درسته
  • 52:03 - 52:05
    هنوزم بازیگری می کنی؟
  • 52:05 - 52:08
    بازیگری؟
  • 52:08 - 52:10
    گمون کنم
  • 52:10 - 52:15
    ...با احساس زیاد
  • 52:15 - 52:19
    بیش از یه سال پاریس موندم
  • 52:19 - 52:23
    به موزۀ "اورسی" هم نرفتم
  • 52:23 - 52:25
    چرا منو نبردی اونجا؟
  • 52:25 - 52:29
    تو حتی تویه "لوور" هم بیشتر از 30 دقیقه نموندی
  • 52:29 - 52:33
    یه عکس از "مونا لیزا" و "حضرت داوود" گرفتی، همین
  • 52:33 - 52:40
    !خوب بود و سریع
  • 52:40 - 52:42
    جالبه اگه کارهایه "همرشوی" بیاد بیرون
  • 52:42 - 52:46
    همر چی؟
    بازیگره؟
  • 52:46 - 52:49
    مگه "آنجلس" در موزه اورسی معروف نیست؟
  • 52:49 - 52:52
    ...اونم مثله خودته
  • 52:52 - 53:00
    ،مونا لیزا و لوور
    آنجلس و اورسی
  • 53:00 - 53:05
    چی؟ یه کلاس دیگه؟
  • 53:05 - 53:07
    کی می خوای بری؟
  • 53:07 - 53:12
    هر وقت بتونم، فکر کنم
  • 53:12 - 53:16
    !عالی شد
  • 53:16 - 53:22
    می خوای یه چیزی بخوریم؟
  • 53:22 - 53:30
    !قرار دارم
  • 53:30 - 53:31
    مگه امروزم کار داریم؟
  • 53:31 - 53:32
    !فقط یکی، مال سنگ یونگ
  • 53:32 - 53:36
    هی جونگ برایه اولین بار قرار گذاشته
  • 53:36 - 53:39
    چه معنی ای میده اگه یه زن قرار بذاره؟
  • 53:39 - 53:42
    دو معنی داره؛
    واقعاً خسته شده
  • 53:42 - 53:43
    خسته شده؟
  • 53:43 - 53:57
    یا می خواد یه چیزایی بگه
  • 53:57 - 54:02
    [ موفقیت، 70 درصد ]
  • 54:02 - 54:05
    خاله، کباب رو عوض کن
  • 54:05 - 54:06
    باشه -
    آب، لطفاً -
  • 54:06 - 54:11
    بیشتر لهش کن -
    دوتایه دیگه لطفاً -
  • 54:11 - 54:14
    !هورا
  • 54:14 - 54:20
    باید شما رو میبردم یه جایه بهتر
  • 54:20 - 54:24
    !ولی داریم از این می خوریم
  • 54:24 - 54:25
    امروز اوضاع خوب پیش رفت؟
  • 54:25 - 54:26
    خیلی خوب
  • 54:26 - 54:30
    دختره اینو به یه دوست صمیمیش معرفی کرده
  • 54:30 - 54:34
    یه دوست که تازگی تو بار باهاش آشنا شدم
  • 54:34 - 54:38
    ممنون
  • 54:38 - 54:39
    امتحانش کن
  • 54:39 - 54:43
    اون منو به دوست صمیمیش معرفی کرد
  • 54:43 - 54:48
    عالیه، مگه نه؟
  • 54:48 - 54:54
    گمونم همین زودیا بتونی ماچش کنی
  • 54:54 - 54:57
    !ماچ؟
  • 54:57 - 55:00
    مثله چرخوندن زبون؟
  • 55:00 - 55:01
    البته
  • 55:01 - 55:03
    چرخوندن یکی از راه هاست
  • 55:03 - 55:04
    !وآو
  • 55:04 - 55:07
    خوشت اومد؟
  • 55:07 - 55:09
    ...اولش
  • 55:09 - 55:12
    فکر کردم شما دایناسور عروسکی می سازین
  • 55:12 - 55:14
    می دونی که مثله "تیرانو"؟
  • 55:14 - 55:19
    "سیرانو د برگریس"
  • 55:19 - 55:25
    نمایشنامه ای که تو قرن 19 اُم
    توسط "ادموند روستاند" نوشته شده
  • 55:25 - 55:27
    درباره چیه؟
  • 55:27 - 55:29
    ...اون درباره
  • 55:29 - 55:31
    مردیه که نامه عاشقانه بقیه رو براشون می نویسه
  • 55:31 - 55:35
    سیرانو عاشق دختر عموش "روکسان" میشه
  • 55:35 - 55:36
    !یه دختر عمویه دور
  • 55:36 - 55:39
    !شَپَلق، شپلق، شپلق
  • 55:39 - 55:42
    دوستش "کریستیان" هم عاشق روکسان هست
  • 55:42 - 55:44
    یه نویسنده زشت ولی با استعداد
  • 55:44 - 55:48
    ...سیرانو یه نامه عاشقانه به عشقش می نویسه
  • 55:48 - 55:52
    ولی به اسم یه نفر دیگه
  • 55:52 - 55:58
    (به اسم مردی که عشق اونو دوس داشت (کریستیان
  • 55:58 - 56:01
    !چه ناراحت کننده
  • 56:01 - 56:04
    قلب به هیجان میفته
  • 56:04 - 56:09
    اگه یه تئاتر درست کردیم بازم اجراش می کنی؟
  • 56:09 - 56:13
    فکر کنم الان خیلی بهتر از قبل بتونم اجراش کنم
  • 56:13 - 56:17
    خُب آخرش چی میشه؟
  • 56:17 - 56:19
    روکسان به سیرانو میرسه؟
  • 56:19 - 56:22
    یا... اون کی بود؟
    کریستیان؟
  • 56:22 - 56:25
    آخرش چطوریه؟
  • 56:25 - 56:27
    خودت چی فکر می کنی؟
  • 56:27 - 56:30
    ...خُب چون اسم کتاب سیرانو هست
  • 56:30 - 56:32
    اون به دختره میرسه، نه؟
  • 56:32 - 56:34
    !خیلی واضحه که
  • 56:34 - 56:37
    درسته، واضح بود
    [ داره بهش طعنه میزنه، قضیه بر عکسه ]
  • 56:37 - 56:40
    فیلمش رو هم ببینی بد نیست
  • 56:40 - 56:43
    ظاهراً داستان خوبیه
  • 56:43 - 56:48
    من رو کارِت سرمایه گذاری می کنم
  • 56:48 - 56:50
    نه، ممنون
  • 56:50 - 56:54
    هزینه نمایش رو هم خودم میدم
  • 56:54 - 56:56
    ...هیچ پولی توش نیست
  • 56:56 - 56:59
    ...ولی بعنوان کسی که عاشق هنر هست
  • 56:59 - 57:04
    می خوای سرمایه گذاری کنی تا خوب بنظر بیای؟
  • 57:04 - 57:06
    ما به پول تو احتیاجی نداریم
  • 57:06 - 57:09
    !پولهای کثیف و لعنتی تو
  • 57:09 - 57:11
    بیونگ هان
  • 57:11 - 57:16
    ...این یارو با نزول خورها کار می کنه تا بتونه
  • 57:16 - 57:18
    پول مردم عادی رو از دستشون در بیاره
  • 57:18 - 57:20
    !اونا پدر ما رو هم در اوردن
  • 57:20 - 57:22
    اینم شبیهه هموناست
  • 57:22 - 57:25
    !بیونگ هان، بس کن
  • 57:25 - 57:32
    تو در مورد کار من هیچی نمی دونی
  • 57:32 - 57:36
    اون یه بازنده واقعیه که اومده پیش ما
  • 57:36 - 57:39
    عشق؟ من احمق رو بگو
  • 57:39 - 57:46
    ،ما هم برات انجامش دادیم
    !به این نمیگن عشق
  • 57:46 - 57:48
    فکر کردی کار شما خیلی شرافتمندانَست؟
  • 57:48 - 57:50
    !شرکت شما حتی ثبت هم نشده
  • 57:50 - 57:51
    خواهش می کنم -
    چرا کارت اعتباری قبول نمی کنین؟ -
  • 57:51 - 57:55
    !حرومزاده لعنتی
  • 57:55 - 57:56
    بیونگ هان
  • 57:56 - 57:59
    !ولم کنین
  • 57:59 - 58:01
    !هی -
    بطری پلاستیکی؟ -
  • 58:01 - 58:03
    بیا اینجا
  • 58:03 - 58:07
    میز رو ببر اونور
  • 58:07 - 58:08
    !بیونگ هان
  • 58:08 - 58:17
    دمپیاییم کجا رفت؟
    لعنت بهش
  • 58:17 - 58:19
    حرومزاده احمق
  • 58:19 - 58:21
    !بیا اینجا
  • 58:21 - 58:23
    !حرومزاده لعنتی
  • 58:23 - 58:28
    پسرا، شما حتی بلد نیستین چطوری دعوا کنین
  • 58:28 - 58:29
    !خودت تمومش کن
  • 58:29 - 58:31
    !حرومزاده بدجنس
  • 58:31 - 58:38
    !احمقه نفهم
  • 58:38 - 58:39
    !احمقه نفهم
  • 58:39 - 58:48
    !حرومزاده بدجنس
  • 58:48 - 58:52
    !بمیر، احمقه نفهم
  • 58:52 - 58:58
    اون حرومزاده گفت بدون دادن پول می تونه بخره و بفروشه
  • 58:58 - 59:02
    مردها نسبت به مردهایی که با زنشون قرار میذارن دید خوبی نداره
  • 59:02 - 59:05
    چرا حسودیت میشه که اون مرد با اون باشه؟
  • 59:05 - 59:10
    درد میکنه
  • 59:10 - 59:18
    زنها خیلی کنجکاو هستن که بدونن قرار بعدیشون با کیه
  • 59:18 - 59:20
    چی می خوای بگی؟
  • 59:20 - 59:26
    این تنها راهیه که وجود داره
  • 59:26 - 59:31
    [ برای دسترسی عضو شوید ]
  • 59:31 - 59:39
    [ زمان و تاریخ را تعیین کنید ]
  • 59:39 - 60:14
    !عزیزم متأسفم
  • 59:53 - 49:08
    :ترجمه و تنظیم زیرنویس
    شاهرخ.ش 0771
  • 60:14 - 60:19
    میخونه کره ای که تو پاریس با هم رفتیم یادت میاد؟
  • 60:19 - 60:21
    میخونه "اینکوهن"، درسته؟
  • 60:21 - 60:24
    نه، "والمیدو" بود
    خیلی جایه خوبی بود
  • 60:24 - 60:42
    سوپ صدفشون حرف نداشت
  • 60:42 - 60:48
    [ سنگ یونگ ساعت 19 قرار داره ]
  • 60:48 - 60:51
    امشب برنامه ای داری؟
  • 60:51 - 60:55
    خُب، مطمئن نیستم
  • 60:55 - 61:04
    ،زنگ می زنم تا ببینم
    الان بر میگردم
  • 61:04 - 61:07
    [ !قرار سنگ یونگ کنسل شد ]
  • 61:07 - 61:08
    چی شده؟
  • 61:08 - 61:11
    چی شده؟ -
  • 61:11 - 61:12
    جداً؟
  • 61:12 - 61:14
    تصادفی همدیگه رو دیدیم -
  • 61:14 - 61:18
    هی جونگ گفت مریضه و نمی تونه بیاد
  • 61:18 - 61:21
    !یه تصادف بد -
  • 61:21 - 61:23
    پس اون مدیر سرمایه گذار چی؟
  • 61:23 - 61:29
    ،اونا گفتن امروز می تونیم همدیگه رو ببوسیم
    !منم رفتم دندونامو جرم گیری کردم
  • 61:29 - 61:32
    ما فقط اومدیم قهوه بخوریم -
  • 61:32 - 61:33
    !آره، البته
  • 61:33 - 61:46
    !اون احمق همین امروز سفارش شراب داد
  • 61:46 - 61:48
    هی جونگ میخواد با کسی قرار بذاره
  • 61:48 - 61:49
    خُب؟
  • 61:49 - 61:52
    !کار احمقونه ای نکن
  • 61:52 - 62:01
    نگران نباش
  • 62:01 - 62:03
    بس کن، نمی تونم
  • 62:03 - 62:07
    چرا؟
  • 62:07 - 62:09
    احساس تأسف می کنم
  • 62:09 - 62:11
    ولی من خوبم
  • 62:11 - 62:13
    !اوه، منظورت اون بود
  • 62:13 - 62:17
    گمون نکنم ما با هم غریبه باشیم
  • 62:17 - 62:22
    نمی خواد احساس گناه کنی -
    ترجیح میدادم تو جایه اون بودی -
  • 62:22 - 62:33
    خُب می تونی فرض کنی منو امروز دیدی
  • 62:33 - 62:34
    سیگار می کشی؟
  • 62:34 - 62:38
    ولی چرا؟
  • 62:38 - 62:50
    متأسفم
  • 62:50 - 63:08
    دیگه میرم
  • 63:08 - 63:19
    الان، کی می تونه باشه؟
  • 63:19 - 63:22
    جوابشو نده
  • 63:22 - 63:25
    چرا اومده اینجا
  • 63:25 - 63:27
    داری چیکار می کنی؟
  • 63:27 - 63:29
    !تو خوابیدی
  • 63:29 - 63:32
    چرا؟
    من هیچ کار اشتباهی نکردم
  • 63:32 - 63:36
    نه، ممکنه فکر بدی کنه
  • 63:36 - 63:40
    مردها همینجوری هستن
  • 63:40 - 63:43
    منظورت خودته
  • 63:43 - 63:55
    هر چی که هست، درو باز نکن
  • 63:55 - 63:58
    نمی تونم باور کنم
  • 63:58 - 64:04
    خُب، فکر میکنی چیزی رو باهاش شروع کردی؟
  • 64:04 - 64:10
    ...اون گفت میخواد مثله یه اتوبوس از من حمایت کنه
  • 64:10 - 64:13
    وقتی داشت می پیچید
  • 64:13 - 64:17
    تو عاشق اون آشغال شدی؟
  • 64:17 - 64:19
    !اون مرد خوبیه
  • 64:19 - 64:28
    اون یه هلوی فاسد خورد، هیچ کس دیگه ای اونو نمیخورد
  • 64:28 - 64:34
    این کاریه که انجام داد؟
  • 64:34 - 64:38
    ...ولی بیونگ ها
  • 64:38 - 64:45
    این چند روز حکم آشنایی داشت
  • 64:45 - 64:48
    سنگ یونگ روحیه خوبی نداره
  • 64:48 - 64:51
    شاید فکر میکنه سر کارش گذاشته
  • 64:51 - 64:53
    احمق لعنتی
  • 64:53 - 64:58
    یه کم مریض بودم و زود خوابیدم
  • 64:58 - 64:59
    راجع به قرارمون متأسفم
  • 64:59 - 65:04
    الان یه لبخند بزن و جمله خودت رو بگو
  • 65:04 - 65:08
    اون مرد کی بود؟
  • 65:08 - 65:09
    من تموم شب بیرون از خونَت منتظر موندم
  • 65:09 - 65:19
    حتماً یه اتفاقی افتاده
  • 65:19 - 65:25
    بهم جواب بده
  • 65:25 - 65:28
    [ اگه در مورد دیشب چیزی ازت پرسید خودتو بزن به بی گناهی ]
  • 65:28 - 65:30
    جواب چی؟ -
    سنگ یونگ -
  • 65:30 - 65:32
    حتماً سوءتفاهم شده
  • 65:32 - 65:33
    بعداً دربارش حرف بزنید
  • 65:33 - 65:37
    از متن تخطی نکن
  • 65:37 - 65:41
    الان به کی پیام دادی؟
  • 65:41 - 65:44
    مادرم، چرا مگه؟
  • 65:44 - 65:52
    یه کم دارو اورده بودم و اومدم خونَت
  • 65:52 - 65:58
    ...ولی
  • 65:58 - 66:02
    میشه بیام داخل؟ -
    فقط برو -
  • 66:02 - 66:07
    هی جونگ
  • 66:07 - 66:10
    دیدم با یه مرد بودی
  • 66:10 - 66:12
    از متن تخطی نکن
  • 66:12 - 66:14
    گوشی رو خاموش کرده
  • 66:14 - 66:16
    دیروز چیکار کردی؟
  • 66:16 - 66:20
    رفتم آموزشگاه رانندگی
  • 66:20 - 66:22
    ،نه، بعد از اون
    برام یه بهونه خوب بیار
  • 66:22 - 66:24
    چرا؟
  • 66:24 - 66:34
    باشه، فقط بیا یه چیزی بخور
  • 66:34 - 66:37
    من به تو اعتماد کردم
  • 66:37 - 66:40
    ...من فکر کردم تو خیلی مریضی
  • 66:40 - 66:43
    ...نمیتونی بری بیمارستان
  • 66:43 - 66:45
    برایه همین به یه دکتر زنگ زدی
  • 66:45 - 66:50
    !و اون مرد دکتر بود
  • 66:50 - 66:54
    تو اصول اخلاقی کار رو گذاشتی زیر پا، نه؟
  • 66:54 - 66:55
    منظورت چیه؟
  • 66:55 - 66:59
    تو چشمام نگا کن
  • 66:59 - 67:02
    خُب؟
  • 67:02 - 67:05
    چه خبره؟
    بویه دعوا میاد
  • 67:05 - 67:09
    چیزی نیست
  • 67:09 - 67:14
    کل دیشب زنگ در رو زدم
  • 67:14 - 67:19
    صد بار هم بهت زنگ زدم
  • 67:19 - 67:24
    ...تا خورشید طلوع کرد
  • 67:24 - 67:27
    یه فکر به ذهنم خطور کرد
  • 67:27 - 67:30
    ...اون مرد
  • 67:30 - 67:45
    !نمی تونه دکتر باشه
  • 67:45 - 67:52
    چی شد؟
  • 67:52 - 68:06
    چه خبر شده؟
  • 68:06 - 68:06
    هیچ اتفاقی نیفتاده
  • 68:06 - 68:08
    ولی تو منو باور نداری، مگه نه
  • 68:08 - 68:11
    بهت گفتم هیچ اتفاقی نیفتاده
  • 68:11 - 68:12
    !تو گفتی حرفه ای هستی
  • 68:12 - 68:14
    چطور تونستی همچین اشتباهی کنی؟
  • 68:14 - 68:18
    تو دیگه نمی تونی مثله قبل کارتو خوب انجام بدی؟
  • 68:18 - 68:20
    !پس رفتی باهاش حرف زدی
  • 68:20 - 68:28
    ما داریم به هم نزدیکتر میشیم، منم باید بیشتر فکر کنم
  • 68:28 - 68:31
    برایه همین قرار دیروز رو کنسل کردم
  • 68:31 - 68:33
    ربطی به اون مرد نداره
  • 68:33 - 68:36
    خُب چرا رفتی خونه اون؟
  • 68:36 - 68:41
    میدونی چی بیشتر از همه منو اذیت کرد؟
  • 68:41 - 68:44
    اینکه حتی نمی تونم از دستت عصبانی بشم
  • 68:44 - 68:46
    میدونی چرا؟
  • 68:46 - 68:50
    چون هنوز نمیدونم واقعیت چیه
  • 68:50 - 68:56
    هنوز اتفاقی نیفتاده که بتونه علاقه ما رو به هم از بین ببره
  • 68:56 - 69:01
    چرا باید به حرفات گوش کنم؟
  • 69:01 - 69:04
    ،چون تو این پروژه رو خراب کردی
    این خیلی مهمه
  • 69:04 - 69:07
    نمی خواد مثل پیامبرا رفتار کنی
  • 69:07 - 69:11
    هیچ چیزی بین ما نیست، اونطوری که تو میگی
  • 69:11 - 69:14
    چرا باید عذرخواهی کنم؟
  • 69:14 - 69:16
    !شما همتون مثل هم هستین
  • 69:16 - 69:17
    تو هم به من اعتماد نداری
  • 69:17 - 69:19
    !نمیخواد عصبانی بشی
  • 69:19 - 69:23
    !باشه، من نامردم
  • 69:23 - 69:28
    بیا نگا کردن به هم رو تموم کنیم
    !همه چی تمومه
  • 69:28 - 69:40
    دیگه به من زنگ نزن
  • 69:40 - 69:44
    هی جونگ رفت
  • 69:44 - 70:01
    !تموم شد
  • 70:01 - 70:09
    اووم... جایی از کارم اشتباه بود؟
  • 70:09 - 70:18
    همش این بود که براش دارو خریدم و رفتم در خونَش
  • 70:18 - 70:20
    اشتباهی ازم سر زده؟
  • 70:20 - 70:39
    نباید از متن تخطی می کردی
  • 70:39 - 70:40
    !تکون بخور دختر
  • 70:40 - 70:44
    حاضرم قسم بخورم از این راه اومدن
  • 70:44 - 70:47
    اونا اضافی هستن، نه؟
  • 70:47 - 70:48
    پس کجا رفتن؟
  • 70:48 - 70:49
    !ای بابا
  • 70:49 - 70:52
    چی شده؟
  • 70:52 - 70:55
    !لعنتی
  • 70:55 - 71:00
    !جائه پیل"، اضطراریه"
    سریع خودتو برسون
  • 71:00 - 71:03
    وایسین -
    تو -
  • 71:03 - 71:06
    امروز اونا مشتری شما هستن؟
  • 71:06 - 71:12
    اون همیشه میومد کافی شاپ
  • 71:12 - 71:14
    !گندش بزنن
  • 71:14 - 71:15
    سرشو گرم کن
  • 71:15 - 71:16
    !دوستت دارم
  • 71:16 - 71:18
    ...اون باید از بیمارستان
  • 71:18 - 71:21
    !روانی همین نزدیکی فرار کرده باشه
  • 71:21 - 71:23
    شما خیلی احمقید
  • 71:23 - 71:28
    می تونم یه لحظه با شما حرف بزنم؟
  • 71:28 - 71:30
    چی شده؟
  • 71:30 - 71:33
    ...اون حرومزاده با این نامزد شد
  • 71:33 - 71:35
    ...بعدش افتاد تو خط هوسبازی
  • 71:35 - 71:38
    ...پس چرا به خودش نمی گی
    چرا اومدی پیش ما؟
  • 71:38 - 71:43
    !ما اون حرومزاده رو ناکار کردیم
  • 71:43 - 71:45
    ،دیگه همچین غلطی نمی کنم
    !منو نزنین
  • 71:45 - 71:51
    تمومه حرفایه شیرینی که میزد
  • 71:51 - 71:54
    همشون ظاهرسازی بودن؟
  • 71:54 - 71:59
    ما فقط بهش کمک کردیم تا از کلمات بهتری استفاده کنه
  • 71:59 - 72:01
    قلبش سرشار از صداقت بود
  • 72:01 - 72:33
    قلبش چطور می تونه به این آسونی تغییر کنه؟
  • 72:33 - 72:35
    !دفترتون
  • 72:35 - 72:38
    اون تئاتر کهنه بد بو؟
  • 72:38 - 72:44
    !چند نفرو فرستادم اونجا
  • 72:44 - 72:46
    !باید بیشتر از اینا آدم میفرستاد
  • 72:46 - 72:50
    به هر حال باید اینجا رو خراب می کردیم
  • 72:50 - 73:03
    اون برامون انجامش داد
  • 73:03 - 73:08
    بهتره اینجا رو ول کنیم و بریم
  • 73:08 - 73:10
    اینجوری بهتره
  • 73:10 - 73:12
    اون بدرد تو نمی خوره
  • 73:12 - 73:16
    ظاهراً آدم خوبی نیست
  • 73:16 - 73:19
    تو از کجا می دونی؟
  • 73:19 - 73:23
    اونو تو مخابرات دیدم
  • 73:23 - 73:28
    !من می تونم از صورت بقیه همه چیو بخونم
  • 73:28 - 73:33
    تو باعث شدی زندگیه من به هم بریزه
  • 73:33 - 73:35
    ازت مراقبت می کنم
  • 73:35 - 73:38
    هر چی که هست، یه چیزی برام بگیر بخورم
  • 73:38 - 73:41
    اونم از گرونترین نوعش
  • 73:41 - 73:47
    هی جونگ، بیا از اول شروع کنیم
  • 73:47 - 73:52
    نه، بین ما دوتا اعتمادی وجود نداره
  • 73:52 - 73:55
    ...ای بابا
  • 73:55 - 73:57
    قبلاً که داشتیم
  • 73:57 - 74:01
    شوخی می کنی
  • 74:01 - 74:04
    یادت میاد در مورد اون فندک چی بهت گفتم؟
  • 74:04 - 74:07
    اونی که اتفاقی تو سئول پیدا کردم؟
  • 74:07 - 74:09
    !انگار تقدیرش بود
  • 74:09 - 74:10
    ما که از اون فندک بهتر نیستیم
  • 74:10 - 74:17
    !چه مزخرفاتی
  • 74:17 - 74:24
    میشه حرفتونو قطع کنم؟
  • 74:24 - 74:27
    تو اینجا چیکار می کنی؟
  • 74:27 - 74:29
    شما کی هستین؟
  • 74:29 - 74:32
    من حق دارم اینجا باشم
  • 74:32 - 74:36
    عزیزم، این زن کیه؟
  • 74:36 - 74:37
    !عزیزم؟
  • 74:37 - 74:40
    پس همش به خاطر اونه؟
  • 74:40 - 74:44
    مین یونگ"؟"
    داری چیکار می کنی؟
  • 74:44 - 74:49
    !خودت خوب می دونی چرا
  • 74:49 - 74:59
    یه کم فکر کن
  • 74:59 - 75:01
    خودم میدونم
  • 75:01 - 75:04
    ولی این کارو نکن
  • 75:04 - 75:07
    !خفه شو
  • 75:07 - 75:12
    تو همه چیو خراب می کنی
  • 75:12 - 75:15
    تو یه حرومزاده حقه بازی
  • 75:15 - 75:16
    به تو ربطی نداره
  • 75:16 - 75:20
    نمی خوام به هی جونگ صدمه ای برسه
  • 75:20 - 75:22
    !خودم پدرتو در میارم
  • 75:22 - 75:26
    اینجا چه خبره؟
  • 75:26 - 75:31
    تمومه چیزایی که تا حالا فکر می کردی خیالی بیش نیست
  • 75:31 - 75:32
    ...میخوای ده دقیقه دیگه
  • 75:32 - 75:35
    موهایه همدیگه رو بکشیم؟
  • 75:35 - 75:39
    اونم خواهره بد جنسته؟
  • 75:39 - 75:42
    این دختره کیه؟
  • 75:42 - 75:44
    !هی
  • 75:44 - 75:47
    !من دختر نیستم
  • 75:47 - 75:49
    تو کی هستی؟
  • 75:49 - 75:51
    !این جنده خرفت هم احمقه
  • 75:51 - 75:56
    جنده خرفت؟ با من بودی؟
  • 75:56 - 76:00
    خودت چی فکر می کنی؟
  • 76:00 - 76:07
    عزیزم، به من بگو این دختره کیه، بگو دیگه
  • 76:07 - 76:08
    بس کن دیگه
  • 76:08 - 76:13
    بهم بگو، فقط اون دخترو میشناسی، درسته؟
  • 76:13 - 76:15
    !تو خوبی ولی اون فکرهایه بدی تو سرش داره
  • 76:15 - 76:18
    اون اومده پیش تو، مگه نه؟
  • 76:18 - 76:21
    بس کن
  • 76:21 - 76:27
    عزیزم، بهم بگو که اون برات هیچ اهمیتی نداره
  • 76:27 - 76:30
    !اون اومده پیشه تو، ولی هیچی نیست
  • 76:30 - 76:40
    !بس کن، بس کن، بس کن
  • 76:40 - 76:43
    هی جونگ
  • 76:43 - 76:47
    حقیقت رو بهت میگم
  • 76:47 - 76:54
    ...حقیقت اینه که
  • 76:54 - 77:04
    ،نمی خواد از حقه های قشنگت استفاده کنی
    جونور
  • 77:04 - 77:08
    نه، من میگم
  • 77:08 - 77:11
    درسته، هیچ چیزی بین ما نیست
  • 77:11 - 77:15
    ...شاید اون می خواست باشه
  • 77:15 - 77:21
    میدونی قبل از اومدن تو چی می گفت؟
  • 77:21 - 77:26
    نه، به خاطر خودت چیزی نمیگم
  • 77:26 - 77:29
    احتمالاً بدتر از این کارام انجام خواهد داد
  • 77:29 - 77:34
    می سپرمش به تصورات خودت
  • 77:34 - 77:35
    بیونگ هان
  • 77:35 - 77:38
    تو همیشه جونور بودی و می مونی
  • 77:38 - 77:40
    حرومزاده
  • 77:40 - 77:47
    هی جونگ
  • 77:47 - 77:50
    شاید برایه تو حرومزاده باشه
  • 77:50 - 77:54
    ولی برایه من همه چیزه
  • 77:54 - 77:57
    ...عزیزم
  • 77:57 - 78:01
    ممنونم، ممنون
  • 78:01 - 78:05
    هیچوقت اینو فراموش نمی کنم
  • 78:05 - 78:16
    !چقد تأثیر گذار
  • 78:16 - 78:19
    همه چی به خوبی تموم شد
  • 78:19 - 78:23
    شما هیچ وجه اشتراکی با هم ندارین
  • 78:23 - 78:26
    میدونی اونا چی میگن؟
  • 78:26 - 78:34
    زوجهای سابق که باز با هم قرار بذارن
    بنا به دلایلی بینشون به هم میخوره
  • 78:34 - 78:36
    !تو که حتی یه دوس دختر هم داشتی، بچه جون
  • 78:36 - 78:38
    ول کن
  • 78:38 - 78:43
    منم دلایله خودمو داشتم
  • 78:43 - 78:50
    ما یه بار با هم دعوا شدیم و مدتی با هم حرف نزدیم
  • 78:50 - 78:56
    ،سر یه چیز احمقانه
    این که اسکوتر بخره یا نه
  • 78:56 - 79:02
    بعدش یه پارتی برگزار شد
  • 79:02 - 79:08
    ،منم با یه دختر ژاپنی آشنا شدم
    و با خودم بردمش خونه
  • 79:08 - 79:11
    آساکو" یا همچین چیزی بود، درست میگم؟"
  • 79:11 - 79:13
    فقط یه کم با هم شراب خوردیم، همین
  • 79:13 - 79:16
    ولی هی جونگ با خودش فکرایه بدی کرد
  • 79:16 - 79:20
    منم بودم می کردم
  • 79:20 - 79:23
    بعد مشکل اصلی به وجود اومد
  • 79:23 - 79:27
    هی جونگ عصبانی شد و شراب خورد
  • 79:27 - 79:30
    بعدش رفت خونه یه مرد
  • 79:30 - 79:33
    دائه هیون صمیمی ترین دوستم بود
  • 79:33 - 79:38
    ...مرد ثروتمندی که 3 سال تو پاریس درس خوند
  • 79:38 - 79:45
    ولی نتونست فرانسوی صحبت کنه؟
  • 79:45 - 80:15
    دائه هیون؟
  • 80:15 - 80:19
    ،راستشو گفتم
    گفتم که اتفاقی نیفتاده
  • 80:19 - 80:33
    چطوری باید حرفتو باور کنم؟
  • 80:33 - 80:38
    پس وقتی اون مدیر سرمایه گذاری بهش
    ...گفت نمیتونه حرفشو باور کنه
  • 80:38 - 80:44
    زد به سرش و با اونم به هم زد؟
  • 80:44 - 80:46
    شاید
  • 80:46 - 80:53
    !این که خیلی بده
  • 80:53 - 81:00
    ،گفتم یه چیز شیرین بیار
    این که خیلی تلخه
  • 81:00 - 81:06
    ...شراب رویه حالت روانی آدم تأثیر میذاره
  • 81:06 - 81:23
    !بصورت خیلی مرموز
  • 81:23 - 81:57
    !اَه، این که فاسد شده
  • 81:57 - 82:00
    شغلمو ول کردم
  • 82:00 - 82:05
    ...شاید جوون باشم
  • 82:05 - 82:09
    ولی تو تجارت خیلی با استعدادم
  • 82:09 - 82:15
    ...ولی تازگیا
  • 82:15 - 82:19
    یه کم پول کثیف بدست اوردم
  • 82:19 - 82:27
    امسال میزان درآمدها کم شده بود
  • 82:27 - 82:35
    برایه همین با اون نزول خورها قاطی شدم
  • 82:35 - 82:47
    تقریباً تو کارهایه غیر قانونی غرق شده بودم
  • 82:47 - 82:53
    ولی هی جونگ اومد تو ذهنم
  • 82:53 - 82:59
    می دونستم که اون نزول خورها دنبال من می گردن
  • 82:59 - 83:08
    ولی می خواستم برایه هی جونگ یه مرد خوب باشم
  • 83:08 - 83:46
    !ولی نمی تونه اینجوری تموم بشه
  • 83:46 - 83:49
    خواهش میکنم نذار تموم بشه
  • 83:49 - 83:51
    !قسم میخورم از متن تخطی نکنم
  • 83:51 - 84:00
    من نمی تونم بدون هی جونگ زندگی کنم
  • 84:00 - 84:07
    بیا این ماجرا رو تموم کنیم
  • 84:07 - 84:10
    ...اگه پروژه رو همینجا متوقف کنیم
  • 84:10 - 84:16
    !اون کارا رو برایه هیچی انجام دادم
  • 84:16 - 84:28
    فکر کن واقعاً چی برایه هی جونگ بهتره
  • 84:28 - 84:32
    [ تموم نمیشه، مگه اینکه تموم بشه - مترجم ]
  • 84:32 - 84:35
    [ سیرانو د برگریس، با مدیریت لی بیونگ هان ]
  • 84:35 - 84:37
    نتونستم پیداش کنم
  • 84:37 - 84:40
    دیگه سر کار نمیره، حتی خونَش هم نیست
  • 84:40 - 84:42
    کجا می تونه بره؟
  • 84:42 - 85:14
    ...زن بیچاره
  • 85:14 - 85:16
    ...شاید
  • 85:16 - 85:17
    ...موزه اورسی، هی جونگ حتماً
  • 85:17 - 85:22
    میره تا رونمایی از اون "همر چیز" رو ببینه
  • 85:22 - 85:25
    این یه اسم مستعاره
  • 85:25 - 85:28
    ...جائه پیل اطراف نمایشگاه بچرخ
  • 85:28 - 85:30
    و به محض اینکه اومد زنگ بزن
  • 85:30 - 85:31
    !ببخشید
  • 85:31 - 85:35
    خودم انجامش میدم
  • 85:35 - 86:01
    می خوام خودم انجامش بدم
  • 86:01 - 86:04
    آقا، شما اینجا چیکار می کنین؟
  • 86:04 - 86:08
    لطفاً مأموران حراست رو بفرستین طبقه دوم
  • 86:08 - 86:21
    نه، رفتم
  • 86:21 - 87:01
    ممنون
  • 87:01 - 87:03
    !سنگ یونگ
  • 87:03 - 87:07
    هی جونگ داره میره داخل
  • 87:07 - 87:44
    !بیدار شو
  • 87:44 - 87:50
    [ !اعتراف آخر ]
  • 87:50 - 87:52
    باید همه اینا رو حفظ کنم؟
  • 87:52 - 88:01
    البته، کلمه به کلمه
  • 88:01 - 88:08
    !خوندن اینا منو به گریه میندازه
  • 88:08 - 88:11
    هی جونگ، میشه موتور زندگیم رو برام تنظیم کنی؟
  • 88:11 - 88:13
    خیلی یکنواخت بود، دوباره
  • 88:13 - 88:17
    هی جونگ، میشه موتور زندگیم رو برام تنظیم کنی؟
  • 88:17 - 88:21
    از اعماق قلبت، دوباره
  • 88:21 - 88:24
    هی جونگ، میشه موتور زندگیم رو برام تنظیم کنی؟
  • 88:24 - 88:26
    دوباره
  • 88:26 - 88:27
    !هی جونگ
  • 88:27 - 88:28
    دوباره
  • 88:28 - 88:32
    !هی جونگ -
    دوباره -
  • 88:32 - 88:34
    !هی جونگ -
    دوباره -
  • 88:34 - 88:36
    هی جونگ
  • 88:36 - 88:40
    ،ولش کن
    من این کارو نمی کنم
  • 88:40 - 88:42
    نمی کنم -
    پس نمیشه -
  • 88:42 - 88:44
    متأسفم
  • 88:44 - 88:48
    بذار دوباره سعی کنم، خواهش می کنم
  • 88:48 - 88:51
    اولین باری که تو رو دیدم یادم میاد
  • 88:51 - 88:54
    ...آسمان، باد
  • 88:54 - 88:56
    ...اون روز پرنده ها هم پرواز می کردن
  • 88:56 - 88:59
    کت و کولت رو صاف بگیر
  • 88:59 - 89:01
    باد -
    باد -
  • 89:01 - 89:02
    !اون روز پرنده ها هم پرواز می کردن
  • 89:02 - 89:04
    !بلندتر! دستاتو باز کن
  • 89:04 - 89:05
    !اون روز پرنده ها هم پرواز می کردن
  • 89:05 - 89:08
    !خوبه، همینه
  • 89:08 - 89:09
    عالیه
  • 89:09 - 89:13
    ...باد
  • 89:13 - 89:16
    [ بیست و هفتم، روز قرار - مترجم ]
  • 89:16 - 89:21
    از وقتی تو رو دیدم هر روز برام یه روز خاصه
  • 89:21 - 89:25
    بیست و هفتم ژوئن 2010
  • 89:25 - 89:49
    امروز مهمترین روز زندگیمه
  • 89:49 - 89:56
    حاضری؟
  • 89:56 - 89:58
    خیلی اضطراب دارم
  • 89:58 - 90:02
    بهتره قبلش یه آرامبخش بخوری
  • 90:02 - 90:44
    !پس اونم باید می خورم
  • 90:44 - 90:49
    هی جونگ خواسته بیاد اینجا؟
  • 90:49 - 90:51
    یه قرار تو ساحل؟
  • 90:51 - 90:53
    تو به این میگی ساحل؟
  • 90:53 - 90:55
    حتماً براش خیلی هزینه داشته
  • 90:55 - 90:57
    یه کم
  • 90:57 - 91:00
    این برایه آدمایی مثله من خیلی کوتاهه
  • 91:00 - 91:03
    !شما دوتا برید اونجا توپ بازی کنین
  • 91:03 - 114:10
    ،اینجا خونواده ها خوشحال بنظر میان
    قدم بزنید
  • 91:07 - 91:09
    این سگ آموزش دیدَست؟ -
    آره -
  • 91:09 - 91:11
    از کاراش مشخصه
  • 91:11 - 91:13
    !گیتاریست یه آهنگ غمیگن بزن، مثله غمگینی دریا
  • 91:13 - 91:18
    !همه عادی رفتار کنید
  • 91:18 - 91:24
    !بیاین انجامش بدیم
  • 91:24 - 91:30
    ماشین سنگ یونگ 5 دقیقه دیگه میرسه
  • 91:30 - 91:33
    !این آخرین کار شرکت سیرانو هست
  • 91:33 - 91:50
    بیاین درست انجامش بدیم
  • 91:50 - 91:51
    میتونم کمکتون کنم؟
  • 91:51 - 91:52
    دوتا قهوه، لطفاً
  • 91:52 - 91:53
    ما قهوه نمی فروشیم
  • 91:53 - 91:57
    پس این چیه؟ -
    قهوه، ولی برایه من -
  • 91:57 - 91:58
    !این خونه منه
  • 91:58 - 92:00
    برید بالا، سریع
  • 92:00 - 92:02
    میگن اونجا یه کافه هست
  • 92:02 - 92:10
    ،منم تابلو رو عوض می کنم
    لطفاً دیگه برید
  • 92:10 - 92:12
    اینجا خیلی عوض شده
  • 92:12 - 92:17
    تو هم با اولین باری که دیدمت خیلی فرق کردی
  • 92:17 - 92:19
    !یه کم خوشحالترم
  • 92:19 - 92:25
    با ما بود، نه؟
  • 92:25 - 92:35
    خُب برید ساحل قدم بزنید
  • 92:35 - 92:39
    جائه پیل، رد شو
  • 92:39 - 92:46
    !زن ما فوقه -
    !چه زوج خوبی -
  • 92:46 - 92:52
    انگار دارن به ما نگا می کنن
  • 92:52 - 93:06
    صدفها رو دنبال کنین
  • 93:06 - 93:12
    اولین باری که تو رو دیدم یادم میاد
  • 93:12 - 93:17
    ...آسمان، باد
  • 93:17 - 93:19
    !اون روز پرنده ها هم پرواز می کردن
  • 93:19 - 93:25
    !اون روز پرنده ها هم پرواز می کردن
  • 93:25 - 93:28
    ...بعدش فهمیدم
  • 93:28 - 93:36
    زندگیه من مثله سابق نخواهد بود
  • 93:36 - 93:47
    دستکش اوردی؟ -
    آره -
  • 93:47 - 93:49
    بیا یه عکس بندازیم
  • 93:49 - 93:52
    یک، دو، لبخند بزن
  • 93:52 - 94:00
    ...با اینکه عیب ها و اشتباهات زیادی دارم
  • 94:00 - 94:07
    ...ولی گفتم باید تغییر کنم تا مرد بهتری باشم
  • 94:07 - 94:41
    !از وقتی تو رو دیدم
  • 94:41 - 94:49
    هی جونگ، موتور زندگیمو برام تنظیم می کنی؟
  • 94:49 - 94:53
    ظاهراً هیجانزده نشد
  • 94:53 - 94:56
    لبخند میزنه
  • 94:56 - 95:11
    !زبونش رو گاز میگیره تا نخنده
  • 95:11 - 95:15
    !من گزارش دادم که اسکوترم رو دزدیدن
  • 95:15 - 95:17
    تو هم قلب منو دزدیدی
  • 95:17 - 95:19
    احمقانه بود، همه چیو خراب می کنه
  • 95:19 - 95:24
    آروم باش، کارش خوب بود
  • 95:24 - 95:27
    کارِت عالی بود
  • 95:27 - 95:31
    !وقته آخرین اعترافه
  • 95:31 - 95:33
    یه نفس عمیق بکش
  • 95:33 - 95:37
    موفق باشی
  • 95:37 - 96:02
    !بازم مضطرب شد
  • 96:02 - 96:10
    ...از وقتی تو رو دیدم، هر روز برام یه روز خاصه
  • 96:10 - 96:14
    ...امروز، 2010
  • 96:14 - 96:28
    امروز مهمترین روز زندگیمه
  • 96:28 - 96:32
    !فکر کنم آرامبخش جواب نداده
  • 96:32 - 96:34
    نه، فکر کنم جمله هاشو فراموش کرده
  • 96:34 - 96:37
    !همیشه اینجا که می رسید گیر میکرد
  • 96:37 - 96:39
    متن رو بده من
  • 96:39 - 96:44
    ،سنگ یونگ مشکلی نیست
    من جملات رو برات میخونم
  • 96:44 - 96:46
    بده من
  • 96:46 - 96:48
    متن رو جا گذاشتم
  • 96:48 - 96:51
    چی؟
  • 96:51 - 96:52
    تو حمام می بینمت
  • 96:52 - 96:53
    !نه
  • 96:53 - 96:56
    خرابش نکن
  • 96:56 - 96:58
    ولی ما متن رو نداریم
  • 96:58 - 97:00
    همین الان به "چول بین" زنگ بزن
  • 97:00 - 97:04
    تو این کارو انجام دادی
  • 97:04 - 97:33
    هیچ کس بهتر از خودت نمی تونه انجامش بده
  • 97:33 - 97:43
    راستش، میدونستم بین اون دوتا هیچ اتفاقی نیفتاده بود
  • 97:43 - 97:51
    ولی می خواستم چیزه دیگه ای رو باور کنم
  • 97:51 - 97:56
    تا کمتر احساس گناه کنم
  • 97:56 - 97:59
    ...در واقع
  • 97:59 - 98:07
    من با اون دختر ژاپنی خوابیده بودم
  • 98:07 - 98:18
    ...می دونستم هی جونگ و دائه هیون همچین کاری نمیکنن
  • 98:18 - 98:25
    ولی می خواستم کمتر احساس گناه کنم
  • 98:25 - 98:27
    بین من و "آیاکو" هیچ اتفاقی نیفتاده
  • 98:27 - 98:31
    تو حرفمو باور نمی کنی، نه؟
  • 98:31 - 98:38
    !وقتی تو حرفمو باور کنی، چطور انتظار داری حرفتو باور کنم؟
  • 98:38 - 98:43
    ...من
  • 98:43 - 98:51
    عمداًً حرفشو باور نکردم
  • 98:51 - 98:58
    سنگ یونگ، جمله هات اینجان
  • 98:58 - 99:00
    ...کتاب مقدس
  • 99:00 - 99:03
    ...کتاب مقدس میگه
  • 99:03 - 99:04
    ...اعتماد
  • 99:04 - 99:05
    ...امید
  • 99:05 - 99:08
    ...و عشق
  • 99:08 - 99:12
    از بین اینا عشق مهمتر از همَست
  • 99:12 - 99:20
    من نمی دونستم معنیش چیه
  • 99:20 - 99:27
    من فکر می کردم اعتماد از همه مهمتره
  • 99:27 - 99:30
    من خیلی احمق بودم
  • 99:30 - 99:37
    ...من یه بار به تو اعتماد نکردم
  • 99:37 - 99:42
    برایه همین از هم دور شدیم
  • 99:42 - 99:48
    من نمی دونستم عشق چیه
  • 99:48 - 99:57
    من فکر می کردم اعتماد از عشق مهمتره
  • 99:57 - 100:01
    ولی الان می دونم
  • 100:01 - 100:11
    ما به هم عشق نمی ورزیم چون به هم اعتماد داریم
    چون به هم عشق می ورزیم به همدیگه اعتماد داریم
  • 100:11 - 100:18
    ...اگه همدیگه رو بیشتر دوس داشته باشیم
  • 100:18 - 100:22
    هیچ مشکلی بوجود نمیاد
  • 100:22 - 100:24
    چرا؟
  • 100:24 - 100:32
    پس چرا همچین چیزی رو متوجه نشدم؟
  • 100:32 - 100:36
    ...زمانهایی رو که با تو گذروندم
  • 100:36 - 100:43
    خیلی با ارزش بود
  • 100:43 - 100:58
    الان اینو می فهمم
  • 100:58 - 101:01
    دیگه نمی تونم ادامه بدم
  • 101:01 - 101:45
    دیگه چیزی ندارم بگم
  • 101:45 - 101:53
    تا حالا فیلم "سیرانو" رو دیدی؟
  • 101:53 - 102:01
    ،داستانش رو می دونم
    نمایشش رو تو پاریس دیدم
  • 102:01 - 102:08
    من تازگیا نگاش کردم، چون یکی بهم پیشنهاد کرده بود
  • 102:08 - 102:15
    اکثر مردم دلشون برایه سیرانو میسوزه
  • 102:15 - 102:18
    ولی من دلم برایه کریستیان می سوزه
  • 102:18 - 102:26
    ...کسی که ازش خواست براش نامه بنویسه
  • 102:26 - 102:32
    چرا براش همچین کاری انجام داد
  • 102:32 - 102:36
    ...مهم اینه که
  • 102:36 - 102:40
    ...کریستیان هم
  • 102:40 - 102:48
    به اندازه سیرانو اونو دوس داشت
  • 102:48 - 102:52
    ...اون، اون دختر رو با نا امیدی دوس داشت
  • 102:52 - 103:01
    برایه همین همچین کاری میکنه
  • 103:01 - 103:10
    چون اونم اونو خیلی دوس داشت
  • 103:10 - 103:17
    هی جونگ
  • 103:17 - 103:22
    !دوست دارم
  • 103:22 - 103:29
    دوست دارم
  • 103:29 - 103:37
    دوست دارم
  • 103:37 - 103:40
    این حرف خودمه
  • 103:40 - 103:42
    ...یعنی
  • 103:42 - 103:49
    این خالصانه از قلب خودم بود
  • 103:49 - 103:55
    ،کلمات زیباتری وجود نداره
    ...فقط می تونم بگم
  • 103:55 - 104:11
    دوست دارم
  • 104:11 - 104:20
    رنگ دریا قشنگه، نه؟
  • 104:20 - 104:25
    حالا صدف بزرگه رو بردار
  • 104:25 - 104:50
    !اوه، پام
  • 104:50 - 105:00
    !بر ضربه روحی بزرگی چیره شدی
  • 105:00 - 105:04
    !الان، تیر آخر رو بزن
  • 105:04 - 105:06
    محکم بوسش کن
  • 105:06 - 106:05
    همونطور که تمرین کردی
  • 106:05 - 106:10
    بنظر خوب میاد
  • 106:10 - 106:15
    هی جونگ، همینجا وایسا
  • 106:15 - 106:19
    چرا قبلاً اینو بهم نگفته بودین؟
  • 106:19 - 106:22
    باید چطوری اینکارو کنیم؟
  • 106:22 - 106:29
    اون منو اول میزنه، بعد من با یه مشت جوابشو میدم؟
  • 106:29 - 106:30
    چرا اینقد محکم زدی؟
  • 106:30 - 106:32
    !سنگ یونگ
  • 106:32 - 106:35
    پیدا کردنت خیلی سخت بود
  • 106:35 - 106:37
    نمی دونستم باید اینجاها دنبالت بگردم
  • 106:37 - 106:43
    فکر کردم الان باید تو هتلی چیزی باشی
  • 106:43 - 106:45
    !ولی دریا خیلی خوبه
  • 106:45 - 106:49
    آقای کان، چیکار می کنین؟
  • 106:49 - 106:52
    چی؟ می خوای بگی نمی دونی؟
  • 106:52 - 106:55
    تو به من خیانت کردی و خودتو بی گناه نشون میدی؟
  • 106:55 - 107:03
    ،فکر می کردم ما با هم دوستیم
    ولی گمون کنم نیستیم
  • 107:03 - 107:08
    تو تمومه پولامو از بین بردی و غیبت زد
  • 107:08 - 107:09
    اون کارو طبق قانون انجام دادم
  • 107:09 - 107:11
    خدای من، از رویه قانون
  • 107:11 - 107:14
    !از کی تا حالا طبق قانون کار می کنی
  • 107:14 - 107:17
    از جلوی چشمام گمش کنین
  • 107:17 - 107:22
    بگیرینش -
    آره -
  • 107:22 - 107:22
    !چه مزخرف
  • 107:22 - 107:26
    فکر کردی کجا می تونی بری؟
  • 107:26 - 107:27
    !اگه می تونی بدو
  • 107:27 - 107:28
    !بیا بریم
  • 107:28 - 107:35
    احمق، اون طرف که دریاست
  • 107:35 - 107:38
    چرا ما رو وادار می کنی بدوییم؟
  • 107:38 - 107:41
    باید از اون راه می اومدیم، ها؟
  • 107:41 - 107:45
    می تونی منو نگه داری ولی بذار اون بره
  • 107:45 - 107:47
    !چه بامزه
  • 107:47 - 107:51
    !احمقه افلیج
  • 107:51 - 107:57
    پدرشو در بیارین
  • 107:57 - 108:01
    !بس کنین
  • 108:01 - 108:04
    داره چه غلطی می کنه؟
  • 108:04 - 108:07
    !نمیتونم باور کنم
  • 108:07 - 108:08
    تو کی هستی؟
  • 108:08 - 108:11
    یه رهگذر
  • 108:11 - 108:13
    پس احمق راهتو بگیر برو
  • 108:13 - 108:15
    مردم دو دسته میشن
  • 108:15 - 108:18
    یه دسته اونایی که همچین چیزی
    رو می بینن و راهشو میگیرن و میرن
  • 108:18 - 108:23
    یه دسته اونایی که می وایسن و یه کاری می کنن
  • 108:23 - 108:26
    من جزو دسته دوم هستم
  • 108:26 - 108:28
    نردبون، این کیه؟
  • 108:28 - 108:30
    قربان؟ -
    مگه نشنیدی چی گفت؟ -
  • 108:30 - 108:32
    می تونم از پسش بر بیام
  • 108:32 - 108:36
    درسته، می دونم
  • 108:36 - 108:38
    !چقد بد شد
  • 108:38 - 108:40
    ما از تو بهتریم
  • 108:40 - 108:42
    تو با ما تناسبی نداری
  • 108:42 - 108:45
    این احمقو از سر راه وردارین
  • 108:45 - 108:47
    !بگیرینش
  • 108:47 - 108:54
    حرومزاده احمق
  • 108:54 - 109:01
    !چی
  • 109:01 - 109:04
    برو، عجله کن
  • 109:04 - 109:27
    !چه غلطا
    بگیرینش
  • 109:27 - 109:30
    !هی، کلاه کاسکت
  • 109:30 - 109:35
    دیگه باید پیاده راه بری، این دیگه بدردت نمی خوره
  • 109:35 - 109:40
    احمق
  • 109:40 - 109:42
    سنگ یونگ کجاست؟
  • 109:42 - 109:45
    کجا رفت؟
  • 109:45 - 109:47
    قربان، اونجا -
    بگیرینش -
  • 109:47 - 109:52
    وایسین
  • 109:52 - 109:54
    سنگ یونگ -
    وایسا -
  • 109:54 - 109:56
    چه خبر شده؟
  • 109:56 - 109:59
    اینجا منطقه نظامیه
  • 109:59 - 110:04
    ...ما تو و افرادت رو به دلیل ضرب و جرح، دادن رشوه
  • 110:04 - 110:07
    تجاوز و بقیه اتهامات پلیسی دستگیر می کنیم
  • 110:07 - 110:10
    !همونجا وایسین
  • 110:10 - 110:15
    چه احمقانَست
  • 110:15 - 110:21
    اوه، سرم
  • 110:21 - 110:23
    خیلی راه اومده بودیم
  • 110:23 - 110:25
    سوار شو -
    باشه -
  • 110:25 - 110:28
    !اونا منو هل دادن تو ماشین
  • 110:28 - 110:30
    سیگارتو خاموش کن -
    باشه -
  • 110:30 - 110:35
    ،همگی کارتون خوب بود
    عالی بودین
  • 110:35 - 110:37
    چرا این کارو کردی؟
  • 110:37 - 110:39
    !فقط خدمات پشتیبانی بود
  • 110:39 - 110:45
    اون ولگردها رو ترسوندم
  • 110:45 - 110:48
    نظرت در مورد خوردن سوشی بیرون از اینجا چیه؟
  • 110:48 - 110:50
    من از سوشی متنفرم
  • 110:50 - 110:52
    امواج رو نگا کن
  • 110:52 - 110:55
    شَپَلق، شپلق، شپلق
  • 110:55 - 111:10
    [ "استراحتگاهه "گاپیونگ ]
  • 111:10 - 111:16
    برو، عجله کن
  • 111:16 - 111:21
    همر چی؟
    بازیگره؟
  • 111:21 - 111:22
    هنوزم بازیگری می کنی؟
  • 111:22 - 111:24
    بازیگری؟
  • 111:24 - 111:26
    گمون کنم
  • 111:26 - 111:30
    ...با احساس زیاد
  • 111:30 - 112:12
    خواننده این آهنگ کیه؟
  • 112:12 - 112:23
    آره
  • 112:23 - 112:43
    همه این غذاها رو خودم حساب کردم
  • 112:43 - 112:45
    تو بودی
  • 112:45 - 112:47
    نه رکسان، من نبودم
  • 112:47 - 112:49
    باید می دونستم که کار توئه
  • 112:49 - 112:52
    نه، من نبودم
  • 112:52 - 112:54
    تو بودی
  • 112:54 - 113:18
    تو همه اون نامه ها رو نوشتی
  • 113:18 - 113:20
    مین یونگ؟
  • 113:20 - 113:23
    بازیت چطور بود؟
  • 113:23 - 113:24
    بازی رو دیدی؟
  • 113:24 - 113:27
    انگار همین الان بود
  • 113:27 - 113:33
    عالی بود... سیرانو
  • 113:33 - 113:38
    تو تغییر کردی و
    این خیلی خوبه
  • 113:38 - 113:44
    اولین بار که همدیگه رو دیدیم یادت میاد؟
  • 113:44 - 113:50
    تو اولین سال ورودم کار رو بهم یاد دادی
  • 113:50 - 113:53
    تو ذاتاً بازیگر خوبی بودی
  • 113:53 - 113:56
    و به کارهایه هنری علاقه مند شدی
  • 113:56 - 114:00
    !نه به این سرعت
  • 114:00 - 114:05
    وایسا کنار -
    چشم -
  • 114:05 - 114:29
    خوب نگا کن
  • 114:10 - 91:07
    :) زیرنویس از شاهرخ.ش 0771
  • 114:29 - 114:31
    از متن تخطی نکن
  • 114:31 - 114:34
    تو که میدونی من از مقدمه چینی خوشم نمیاد
  • 114:34 - 114:38
    ...آماده
  • 114:38 -
    !حرکت
Title:
Cyrano Agency 720p HD movie 시라노연애조작단
Description:

The Cyrano Agency consists of four people from a theater troupe who offers a unique cupid service for lovelorn clients. The company intricately devises and implements schemes, custom tailored to match the interests of their intended target, for the ultimate goal of obtaining romance for their client. The boss and mastermind behind the agency is Byung-Hoon (Uhm Tae-Woong).

Things take a strange twist at the Cyrano Agency when a new client named Sang-Yong (Daniel Choi) enters their office. Sang-Yong is a straight-laced financial trader who is rather inept with personal relationships. He has fallen for a free spirited woman named Hee-Joong (Lee Min-Jung) and seeks out the Cyrano Agency's help. The boss for the Cyrano Agency, Byung-Hoon, then notices that Hee-Joong is his ex-girlfriend with whom he has really never gotten over ....

more » « less
Duration:
01:58:18
Amara Bot edited Persian subtitles for Cyrano Agency 720p HD movie 시라노연애조작단
Amara Bot added a translation

Persian subtitles

Revisions