< Return to Video

Un Gars Une Fille en la cocina.avi

  • 0:05 - 0:14
    Te he organizado la jornada
    "Cocina puertas abiertas".
  • 0:14 - 0:17
    Es una manera de familiarizarte
    con tu entorno,
  • 0:17 - 0:20
    más allá de la habitación y del salón.
  • 0:20 - 0:23
    Investiga, verás que hay
    mil y un tesoros inimaginables.
  • 0:23 - 0:27
    Y además ya verás, todo funciona,
    es material del bueno.
  • 0:27 - 0:29
    Bueno, te dejo descubrir
    este universo tan nuevo para ti.
  • 0:29 - 0:31
    Bienvenido y mucho ánimo.
  • 0:31 - 0:42
    Ciao, Loulou...
  • 0:42 - 1:07
    A mí me da lo mismo...
  • 1:07 - 1:12
    A mí me vas a contar, Jeanette,
    son todos iguales
  • 1:12 - 1:15
    pero Jean el primero,
    es un egoísta de primera.
  • 1:15 - 1:20
    pues sí, totalmente de acuerdo contigo,
    mismamente...
  • 1:20 - 1:29
    Oye, qué suerte haber dado con tías como nosotras, un lujazo, exactamente...
  • 1:29 - 1:31
    ya se sabe: ellos son de Marte, nosotras de Venus.
  • 1:31 - 1:34
    Pues eso...
  • 1:34 - 1:36
    exactamente, no nos parecemos en nada...
  • 1:36 - 1:41
    son hombres, somos mujeres, nada que ver.
  • 1:41 - 1:46
    Ya sabes, Jeanette, mala suerte, no se puede hacer nada, hay que tomarse las cosas con paciencia, eso es...
  • 1:46 - 1:49
    (Hombre, ponme tinto, por favor)
  • 1:49 - 1:52
    o si no, ser soltera otra vez...
  • 1:52 - 1:56
    pero no se dan cuenta...
  • 1:56 - 2:00
    oye, que trabajo tanto como él,
    hago las mismas horas...
  • 2:00 - 2:03
    pero se cree que todo se hace solo, eso es...
  • 2:03 - 2:04
    yo acabo a las 16:30 agotada.
  • 2:04 - 2:14
    vuelvo a casa y me tengo que cargar
    con las tareas, la comida, eso es.
  • 2:14 - 2:25
    Pero es que son críos, Jeanette, Jean es un niño
  • 2:25 - 2:30
    oye... ¿dónde vas?
    - Salgo...
  • 2:30 - 2:36
    - ¿¡Has oído!? Justo lo que te decía...
  • 2:36 - 2:38
    ¿Pero qué tienen en la cabeza los tíos?
  • 2:38 - 2:47
    No sé...
  • 2:47 - 2:50
    ¡Alex!
  • 2:50 - 2:52
    ¡ALEX!
  • 2:52 - 2:53
    No queda lavavajillas...
  • 2:53 - 2:57
    Oye Loulou, el lavavajillas está ahí
  • 2:57 - 2:58
    ah sí, no lo había visto... pero no quedan guantes...
  • 2:58 - 3:01
    Sí que hay, ¡están ahí!
  • 3:01 - 3:04
    Sí, pero, ¿ya has fregado sin esponja?
  • 3:04 - 3:06
    Que la esponja está aquí, ¡sólo hay que aclararla!
  • 3:06 - 3:09
    Pues sí, pero espera, que..
  • 3:09 - 3:10
    ¿Qué?
  • 3:10 - 3:10
    Ya, ya no hay...
  • 3:10 - 3:12
    ¡YA NO HAY EXCUSAS!
    ¡LOULOU, NO TE FALTA NADA!
  • 3:12 - 3:26
    Tienes esponja, guantes, lavavajillas,
    toda la cocina para ti solo, ¡va!
  • 3:26 - 3:27
    Mira, Loulou, escúchame bien
    porque no lo voy a repetir.
  • 3:27 - 3:31
    "Rompa los dos huevos y separe la clara de la yema".
  • 3:31 - 3:36
    Vaya, no los he separado, pero no pasa nada, ya va... mira, retiro la yema...
  • 3:36 - 3:38
    empezamos bien...
  • 3:38 - 3:47
    ¿Y luego? A ver...
    "Monte con ahínco las claras a punto de nieve" .
  • 3:47 - 3:49
    Pues no... Ah, ¿no es así?
  • 3:49 - 3:51
    No, es así... Que sí, mira...
    ahora se monta...
  • 3:51 - 3:56
    - ¡Pues mira, que lo puedo hacer!
    - ¡Que no, así no montará nunca!
  • 3:56 - 4:01
    Pues es lo que estoy haciendo... Venga...
  • 4:01 - 4:04
    Ves, lo sé hacer...
  • 4:04 - 4:10
    Ahora "vierta las claras sobre la preparación de chocolate despacio y bata con suavidad".
  • 4:10 - 4:13
    - ¡Jean, escucha, es un desastre!
    - ¿El qué?
  • 4:13 - 4:18
    - ¡Loulou! ¡Las claras! ¡Vamos!
  • 4:18 - 4:23
    ¡Venga bate! ¡Con suavidad!
    ¡CON SUAVIDAD!
  • 4:23 - 4:25
    Pero mira, se te está quedando papilla...
  • 4:25 - 4:32
    Levántala despacio, por debajo, así, bien, muy bien...
  • 4:32 - 4:49
    Venga... vamos... ¡sigue!
  • 4:49 - 4:52
    ¿Qué tal?
  • 4:52 - 4:53
    Es asqueroso...
  • 4:53 - 4:54
    ¡¿El qué?!
  • 4:54 - 4:57
    Haces un churro y es la repera... ¿no?
  • 4:57 - 5:09
    Pruébalo... No es justo... Está buenísimo, pegajoso, grasiento... de rechupete...
  • 5:09 - 5:16
    Yo hago lo que quiero...
  • 5:16 - 5:19
    ¿Loulou, podrías venir un momento y hablamos?
  • 5:19 - 5:22
    Ven un momento, anda, Loulou...
  • 5:22 - 5:23
    ¿Pero para hablar de qué? Bueno, vale...
  • 5:23 - 5:38
    ¿Qué quieres que te diga? Sí, quiero tener un hijo contigo, pero no ahora, ¿te parece?
  • 5:38 - 5:42
    Tu madre y yo nos odiamos, no lo puedo evitar,
  • 5:42 - 5:47
    es así y siempre será así,
    qué se le va a hacer...
  • 5:47 - 5:51
    ...y sí, la nueva secretaria de la agencia me tira los tejos, pero no tendré nada con ella.
  • 5:51 - 6:03
    Pero yo sólo quería saber
    qué peli íbamos a ver esta noche...
  • 6:03 - 6:06
    ¿Quién la nueva recepcionista?
  • 6:06 - 6:08
    ¿No te he hablado de ella?
  • 6:08 -
    No, nunca...
Title:
Un Gars Une Fille en la cocina.avi
Description:

Episodio de Un gars une fille con subtítulos en español (España).
Un programa que presenta con humor una pareja francesa arquetípica.

more » « less
Video Language:
French
Duration:
06:15
Luis Eduardo Berdor Remón edited Spanish subtitles for Un Gars Une Fille Dans La Cuisine.avi
Luis Eduardo Berdor Remón edited Spanish subtitles for Un Gars Une Fille Dans La Cuisine.avi
Luis Eduardo Berdor Remón added a translation

Spanish subtitles

Incomplete

Revisions