< Return to Video

What makes an ideal father? | Zen Master Thich Nhat Hanh (EN subtitles)

  • 0:05 - 0:08
    [Thay a fazer uma vénia ao entrar]
  • 0:08 - 0:11
    Querida sangha, hoje é dia 19 de julho de
  • 0:11 - 0:12
    1998.
  • 0:12 - 0:14
    Estamos atualmente em Lower Hamlet,
  • 0:14 - 0:18
    e vamos ter esta palestra sobre o Dharma
  • 0:18 - 0:19
    em vietnamita.
  • 0:26 - 0:27
    Alguém faz a seguinte pergunta:
  • 0:27 - 0:31
    "O que faz de alguém...
  • 0:31 - 0:34
    um pai ideal? Poderia, por favor...
  • 0:34 - 0:39
    Poderia, por favor, descrever-me
    o que é um pai ideal?"
  • 0:39 - 0:42
    Apresente um pai ideal.
  • 0:42 - 0:43
    Bem...
  • 0:45 - 0:51
    Outra pessoa responde: "Um pai ideal
    é alguém que ama a mãe (dos seus filhos)
  • 0:51 - 0:56
    e sabe como fazê-la feliz."
  • 0:56 - 1:00
    Que resposta tão simples,
  • 1:00 - 1:02
    tão fácil,
  • 1:02 - 1:08
    mas, ao mesmo tempo, tão profunda!
  • 1:08 - 1:11
    De que precisa uma criança?
  • 1:11 - 1:15
    De que precisa mais uma criança?
  • 1:15 - 1:17
    Precisa de dinheiro para comprar guloseimas?
  • 1:17 - 1:21
    Ou precisa de dinheiro para comprar brinquedos?
  • 1:21 - 1:23
    Então, de que precisa exatamente?
  • 1:23 - 1:25
    O que precisa mais do que qualquer outra coisa
  • 1:25 - 1:28
    do seu pai?
  • 1:34 - 1:39
    Algumas crianças têm muitos brinquedos.
  • 1:39 - 1:44
    Têm muito dinheiro para gastar.
  • 1:44 - 1:46
    Mas não são felizes, de todo,
  • 1:46 - 1:52
    porque o pai faz a mãe sofrer.
  • 1:53 - 1:59
    Às vezes, quando se sentem muito tristes,
  • 1:59 - 2:01
    só querem esconder-se,
  • 2:01 - 2:05
    porque a atmosfera em casa é tão pesada.
  • 2:05 - 2:06
    É como...
  • 2:08 - 2:09
    a atmosfera
  • 2:10 - 2:12
    antes de uma tempestade.
  • 2:12 - 2:20
    É difícil para elas.
    Sentem que a atmosfera em casa é muito pesada.
  • 2:20 - 2:26
    O pai cria essa atmosfera
    e faz a mãe sofrer.
  • 2:26 - 2:28
    Elas querem esconder-se.
  • 2:28 - 2:29
    Mas onde podem esconder-se?
  • 2:29 - 2:30
    Antigamente,
  • 2:32 - 2:33
    uma casa
  • 2:34 - 2:36
    costumava ser construída num jardim grande.
  • 2:36 - 2:38
    Havia lagos e tanques.
  • 2:38 - 2:39
    Havia vizinhos.
  • 2:39 - 2:41
    Com isso, a criança podia sair de casa,
  • 2:41 - 2:46
    ir para o jardim, sentar-se à beira do lago,
    ou esconder-se na casa de um vizinho,
  • 2:46 - 2:51
    ou ir ter com a sua tia materna,
    ou tia paterna, ou tio materno, para se sentir menos triste.
  • 2:51 - 2:57
    Mas agora, toda a gente vive em prédios,
  • 2:57 - 2:58
    em apartamentos.
  • 2:58 - 3:01
    E uma criança pequena,
  • 3:01 - 3:04
    a viver nessa situação,
    não sabe onde se esconder.
  • 3:04 - 3:07
    Às vezes, a única opção que tem
    é correr e esconder-se...
  • 3:07 - 3:08
    numa
  • 3:08 - 3:09
    casa de banho.
  • 3:11 - 3:15
    Isto causa-lhe um grande sofrimento,
  • 3:15 - 3:18
    porque essa atmosfera pesada,
  • 3:18 - 3:19
    sufocante...
  • 3:20 - 3:21
    ...
  • 3:21 - 3:22
    destrói-a...
  • 3:22 - 3:25
    consome-a,
    suga-lhe a vida.
  • 3:25 - 3:28
    É por isso que a criança quer fugir e esconder-se.
  • 3:28 - 3:29
    Mas como não tem para onde ir,
  • 3:29 - 3:32
    acaba por se fechar na casa de banho.
  • 3:32 - 3:34
    Senta-se lá, a chorar sozinha.
  • 3:34 - 3:38
    Contudo, a casa de banho
    não é completamente segura nem pacífica,
  • 3:38 - 3:40
    porque ainda consegue ouvir
  • 3:40 - 3:46
    a voz do pai
    ou o choro da mãe.
  • 3:50 - 3:55
    E as crianças que crescem
    constantemente expostas a este ambiente
  • 3:55 - 3:59
    não conseguem desenvolver-se
  • 4:00 - 4:04
    de forma saudável e feliz.
  • 4:04 - 4:09
    Tal como uma árvore cresce num jardim
    sem chuva, sem sol,
  • 4:09 - 4:10
    sem cuidados.
  • 4:12 - 4:15
    Quando chegam à idade adulta,
  • 4:15 - 4:16
    terão
  • 4:17 - 4:19
    a sua própria família.
  • 4:19 - 4:21
    Casar-se-ão com um marido
  • 4:21 - 4:22
    ou com uma esposa.
  • 4:24 - 4:29
    E terão os seus próprios filhos.
  • 4:31 - 4:32
    Mas não saberão...
  • 4:35 - 4:38
    não saberão como
    fazer a sua família feliz, porque...
  • 4:38 - 4:39
    quando eram jovens,
  • 4:40 - 4:43
    não aprenderam isso com o seu pai.
  • 4:43 - 4:44
    O pai não sabia...
  • 4:45 - 4:46
    amar a mãe.
  • 4:48 - 4:52
    O pai não sabia
    como cuidar da mãe.
  • 4:54 - 4:55
    Por essa razão,
  • 4:56 - 4:57
    nunca viram o pai
  • 4:58 - 4:59
    cuidar e amar a mãe,
  • 4:59 - 5:00
    ou fazê-la feliz.
  • 5:01 - 5:03
    Assim, não aprenderam a arte
  • 5:03 - 5:04
    de amar e cuidar
  • 5:04 - 5:07
    dos seus entes queridos.
  • 5:07 - 5:10
    Por isso, quando se casam
    com uma esposa
  • 5:10 - 5:11
    ou um marido,
  • 5:13 - 5:17
    repetem os erros do pai
    ou os erros da mãe.
  • 5:18 - 5:22
    E esses erros, por sua vez,
  • 5:22 - 5:23
    fazem sofrer
    as pessoas que amam.
  • 5:23 - 5:25
    No Budismo, isto chama-se
    o ciclo de samsara.
  • 5:25 - 5:27
    Samsara significa andar às voltas,
  • 5:27 - 5:29
    sem nunca conseguir escapar.
  • 5:29 - 5:32
    Anda-se sempre às voltas,
    sem nunca se conseguir libertar.
  • 5:32 - 5:36
    De geração em geração,
  • 5:36 - 5:39
    esse sofrimento continua
  • 5:39 - 5:40
    a ser transmitido.
  • 5:42 - 5:43
    Apenas quando
  • 5:44 - 5:48
    entramos em contacto com o Dharma
  • 5:48 - 5:49
    e aprendemos o caminho da libertação,
  • 5:49 - 5:51
    podemos quebrar este...
  • 5:51 - 5:52
    ciclo...
  • 5:53 - 5:55
    este ciclo de samsara.
  • 5:55 - 5:57
    Por isso, queridos jovens,
    quando vêm a Plum Village,
  • 5:57 - 6:01
    aprendem o caminho para quebrar
  • 6:01 - 6:04
    esse ciclo de samsara,
  • 6:04 - 6:05
    para
  • 6:05 - 6:06
    entrar numa...
  • 6:08 - 6:09
    numa...
  • 6:09 - 6:10
    nova era,
  • 6:10 - 6:11
    uma nova era,
  • 6:13 - 6:14
    onde o pai
  • 6:16 - 6:17
    é capaz
  • 6:18 - 6:19
    de dominar a arte
  • 6:20 - 6:21
    de trazer
  • 6:22 - 6:24
    felicidade,
  • 6:24 - 6:25
    cuidado e amor
  • 6:26 - 6:27
    à sua esposa ou parceira,
  • 6:27 - 6:28
    — à vossa mãe.
  • 6:31 - 6:34
    Alguns jovens partilham
  • 6:34 - 6:38
    que o presente mais...
  • 6:38 - 6:39
    precioso
  • 6:40 - 6:43
    que os pais lhes podem transmitir
  • 6:43 - 6:47
    é a sua própria felicidade.
  • 6:48 - 6:50
    A verdade é que os jovens não precisam de muito.
  • 6:50 - 6:53
    Só precisam que os pais sejam felizes juntos
    para que também eles se sintam felizes e realizados.
  • 6:53 - 6:55
    Por isso, quando nos tornamos pai,
  • 6:55 - 6:57
    quando nos tornamos mãe,
  • 6:57 - 6:58
    devemos saber que
  • 6:58 - 7:01
    o que os nossos filhos mais precisam
    é da felicidade que temos
  • 7:01 - 7:05
    no nosso relacionamento com o nosso cônjuge ou companheiro.
  • 7:05 - 7:06
    Esse é
  • 7:07 - 7:11
    um presente que deveríamos oferecer
    aos nossos filhos todos os dias.
  • 7:14 - 7:17
    E se os pais quiserem...
  • 7:17 - 7:19
    fazer-se felizes um ao outro,
  • 7:19 - 7:20
    devem praticar...
  • 7:22 - 7:26
    o quarto treino da atenção plena
  • 7:27 - 7:31
    — pelo menos o quarto treino da atenção plena.
  • 7:31 - 7:36
    O quarto treino da atenção plena é...
  • 7:36 - 7:37
    a escuta profunda
  • 7:37 - 7:40
    e o uso de palavras que são...
  • 7:40 - 7:45
    gentis, ou seja, uma fala amorosa.
  • 7:45 - 7:48
    "Lắng nghe", em vietnamita,
    significa escuta profunda,
  • 7:48 - 7:49
    ou l'écoute
  • 7:50 - 7:51
    profonde em francês.
  • 7:51 - 7:53
    E "ái ngữ", em vietnamita, significa...
  • 7:53 - 7:54
    fala amorosa.
  • 7:55 - 7:57
    O pai e a mãe só precisam
  • 7:57 - 7:59
    de aprender a fazer estas duas coisas.
  • 7:59 - 8:01
    Com escuta profunda e fala amorosa,
    de forma muito natural,
  • 8:01 - 8:03
    eles podem criar empatia,
  • 8:03 - 8:05
    deixar de se fazer sofrer um ao outro
  • 8:05 - 8:06
    e...
  • 8:06 - 8:08
    ser capazes de oferecer aos seus filhos
  • 8:08 - 8:09
    muita felicidade.
  • 8:10 - 8:15
    No entanto, a escuta profunda
  • 8:15 - 8:16
    é algo...
  • 8:17 - 8:23
    algo que temos de aprender
    e colocar em prática para que realmente funcione.
  • 8:23 - 8:24
    Porque,
  • 8:24 - 8:28
    quando a outra pessoa fala,
  • 8:28 - 8:29
    está a esforçar-se
  • 8:30 - 8:34
    para tornar conhecidas
    as suas dificuldades e dores.
  • 8:36 - 8:41
    Ela precisa verdadeiramente de ser ouvida.
  • 8:41 - 8:43
    Mas se não formos capazes de ouvir com atenção,
  • 8:43 - 8:45
    tudo o que ela partilhar será em vão.
  • 8:45 - 8:47
    Ela não sofrerá menos por falar connosco.
  • 8:47 - 8:48
    E acabará
  • 8:49 - 8:50
    por não conseguir partilhar nada.
  • 8:50 - 8:55
    Por essa razão, se amamos alguém
  • 8:55 - 8:56
    — essa pessoa
  • 8:56 - 8:58
    pode ser a nossa esposa ou companheira,
  • 8:58 - 9:00
    ou o nosso marido ou companheiro,
  • 9:00 - 9:02
    ou o nosso filho ou filha,
  • 9:02 - 9:03
    ou o nosso pai —
  • 9:04 - 9:08
    devemos treinar-nos
    para realmente os ouvir.
  • 9:08 - 9:09
    Pode ser que
  • 9:12 - 9:15
    o nosso pai não saiba realmente
    ouvir a nossa mãe,
  • 9:15 - 9:17
    ou que a nossa mãe não saiba realmente
    ouvir o nosso pai.
  • 9:17 - 9:20
    Mas e nós?
    Será que sabemos realmente ouvir o nosso pai?
  • 9:20 - 9:22
    Será que sabemos realmente ouvir a nossa mãe?
  • 9:22 - 9:25
    Às vezes, pensamos:
  • 9:25 - 9:28
    "O pai não ouve realmente a mãe.
    A mãe não ouve realmente o pai."
  • 9:28 - 9:31
    Mas nós próprios não ouvimos o nosso pai,
  • 9:31 - 9:32
    e
  • 9:32 - 9:33
    nós próprios não ouvimos a nossa mãe.
  • 9:33 - 9:38
    É por isso que o pai,
    a mãe e o filho,
  • 9:38 - 9:41
    ao virem a um mosteiro,
    devem aprender a prática da escuta profunda.
  • 9:41 - 9:43
    Porque a escuta profunda
  • 9:43 - 9:44
    é
  • 9:44 - 9:49
    a prática de Avalokiteshvara,
    o Bodhisattva da Escuta Profunda e da Grande Compaixão.
  • 9:49 - 9:52
    Esta manhã, os nossos irmãos e irmãs
  • 9:52 - 9:55
    entoaram o gatha que louva
  • 9:55 - 9:57
    o Bodhisattva Avalokiteshvara.
  • 9:57 - 10:01
    O Bodhisattva Avalokiteshvara
    é alguém que é extremamente bom na escuta profunda.
  • 10:01 - 10:03
    É por isso que o seu nome
  • 10:03 - 10:07
    é "Escuta Profunda".
  • 10:09 - 10:12
    A outra pessoa tem dor e sofrimento.
  • 10:12 - 10:16
    A outra pessoa tem...
  • 10:16 - 10:21
    pensamentos e sentimentos
  • 10:21 - 10:22
    profundos
  • 10:22 - 10:23
    no seu coração,
  • 10:24 - 10:26
    sobre os quais nunca teve oportunidade de falar.
  • 10:26 - 10:29
    A outra pessoa precisa mesmo de uma oportunidade
  • 10:29 - 10:30
    para tornar conhecidas
  • 10:30 - 10:32
    as suas dores e sofrimentos.
  • 10:32 - 10:34
    Mas se não houver ninguém verdadeiramente a escutar,
  • 10:34 - 10:37
    como poderá essa pessoa
    ter essa oportunidade
  • 10:37 - 10:38
    para expressar o seu sofrimento
  • 10:38 - 10:39
    e assim sofrer menos?
  • 10:40 - 10:43
    Por isso,
  • 10:43 - 10:45
    devemos treinar-nos
    para realmente ouvir essa pessoa
  • 10:45 - 10:46
    se a
  • 10:47 - 10:50
    amamos verdadeiramente.
  • 10:54 - 10:55
    Se somos pai,
  • 10:57 - 10:58
    e
  • 10:59 - 11:02
    queremos ouvir a nossa filha ou filho,
  • 11:02 - 11:04
    podemos sentar-nos ao seu lado
  • 11:04 - 11:05
    em...
  • 11:06 - 11:07
    silêncio.
  • 11:07 - 11:11
    Podemos dizer:
    "Querida/o, podes partilhar comigo
  • 11:11 - 11:15
    as dificuldades que tens,
    ou aquilo que te preocupa e te faz sofrer?
  • 11:15 - 11:16
    Quero compreender-te.
  • 11:17 - 11:20
    Quero saber onde te sentes presa/o
    ou o que te magoa
  • 11:20 - 11:23
    para ver se posso ajudar-te de alguma forma."
  • 11:23 - 11:26
    Um pai pode dizer algo assim.
  • 11:26 - 11:28
    Devemos começar a aprender
    a dizer algo assim.
  • 11:28 - 11:32
    Aprender a dizê-lo com todo o nosso coração.
  • 11:32 - 11:35
    Se somos esposa ou companheira,
  • 11:35 - 11:36
    e sabemos que o nosso marido ou companheiro
  • 11:36 - 11:38
    tem feridas e dificuldades na vida
  • 11:38 - 11:40
    sobre as quais ainda não conseguiu falar,
  • 11:40 - 11:42
    também devemos ir ter com o nosso marido ou companheiro,
  • 11:42 - 11:44
    sentarmo-nos calmamente,
  • 11:44 - 11:47
    cheios de frescura,
    e dizer: "Querido,
  • 11:47 - 11:48
    há dores
  • 11:49 - 11:51
    e dificuldades que tens guardado dentro de ti
    e que eu nunca cheguei a conhecer.
  • 11:51 - 11:55
    Por favor, partilha mais comigo.
    Farei o meu melhor para te ouvir."
  • 11:55 - 11:59
    Uma esposa ou companheira
    deve aprender a dizer algo assim.
  • 11:59 - 12:01
    Se um marido ou companheiro,
  • 12:01 - 12:02
    ou um pai,
  • 12:03 - 12:06
    tem dor e sofrimento...
  • 12:06 - 12:07
    Ninguém está isento de dor e sofrimento.
  • 12:07 - 12:08
    Alguns têm muito.
  • 12:09 - 12:10
    Alguns têm pouco.
  • 12:11 - 12:12
    Quando somos nós
    a ouvir a outra pessoa
  • 12:12 - 12:13
    dizer algo assim,
  • 12:14 - 12:17
    sabemos que temos a oportunidade
    de nos expressarmos.
  • 12:17 - 12:19
    No início, podemos achar difícil
    expressar-nos.
  • 12:19 - 12:21
    Demasiado difícil para dizer seja o que for.
  • 12:21 - 12:24
    Porque a outra pessoa nunca...
  • 12:24 - 12:26
    se esforçou para nos ouvir realmente,
  • 12:26 - 12:29
    e quando nos convida a partilhar,
  • 12:29 - 12:32
    ainda não acreditamos nisso.
  • 12:32 - 12:33
    Mas, por favor, sejamos pacientes.
  • 12:33 - 12:35
    A outra pessoa deve dizer:
    "Por favor, querida/o, partilha comigo.
  • 12:35 - 12:38
    Tens dificuldades,
    tens dor e sofrimento.
  • 12:38 - 12:42
    Não sei se, por acaso,
    fiz algo tolo
  • 12:42 - 12:43
    ou disse algo tolo
  • 12:44 - 12:45
    que te fez sofrer ainda mais."
  • 12:45 - 12:48
    Não quero continuar a fazer isso.
  • 12:48 - 12:50
    Não quero continuar a fazer-te sofrer.
  • 12:50 - 12:53
    Por isso, por favor, diz-me
    para que eu possa estar consciente disso.
  • 12:53 - 12:55
    Quero ouvir-te
  • 12:55 - 12:59
    com muita calma.
  • 12:59 - 13:02
    Estou a aprender com...
  • 13:02 - 13:03
    Avalokiteshvara.
  • 13:05 - 13:07
    Vou sentar-me e respirar,
  • 13:07 - 13:11
    vou escutar profundamente e com todo o coração,
  • 13:11 - 13:14
    sem julgar, sem reagir
  • 13:14 - 13:15
    e sem me irritar.
  • 13:15 - 13:17
    Aprendi isso com o Thay,
  • 13:17 - 13:19
    com a minha sangha.
  • 13:19 - 13:21
    Tenho praticado a caminhada consciente,
  • 13:21 - 13:23
    tenho praticado a respiração consciente,
  • 13:23 - 13:25
    tenho praticado comer com atenção plena
    e em silêncio. Agora...
  • 13:25 - 13:27
    sou capaz de te ouvir
  • 13:27 - 13:29
    melhor do que antes, meu amor."
  • 13:29 - 13:31
    Assim, deixamos
  • 13:31 - 13:33
    o nosso marido ou companheiro saber
    que estamos a dar o nosso melhor
  • 13:33 - 13:37
    para que ele possa partilhar connosco
    a sua dor
  • 13:37 - 13:40
    e as suas dificuldades
  • 13:40 - 13:42
    connosco.
  • 13:45 - 13:47
    E se formos filho ou filha,
  • 13:47 - 13:50
    não pensemos que somos os únicos
    que têm dificuldades
  • 13:50 - 13:51
    e dores.
  • 13:52 - 13:56
    O nosso pai também tem
    as suas dificuldades e dores.
  • 13:56 - 13:59
    Por isso, também podemos praticar dizer:
    "Pai, eu sei...
  • 13:59 - 14:02
    que és meu pai, mas também tens dificuldades.
  • 14:02 - 14:04
    Às vezes, ficas zangado comigo,
    às vezes, ficas triste por minha causa,
  • 14:04 - 14:07
    e às vezes, não concordas com o que eu faço.
  • 14:07 - 14:11
    E... e como nunca tive a oportunidade
    de te compreender melhor...
  • 14:11 - 14:14
    as dificuldades que tiveste,
  • 14:14 - 14:15
    as coisas que te deixam triste ou irritado, etc.,
  • 14:15 - 14:17
    eu quero ouvir tudo o que tens para partilhar.
  • 14:17 - 14:20
    Se há coisas que eu faço e com as quais
    não concordas, por favor, diz-me, Pai.
  • 14:20 - 14:21
    Estou a ouvir.
  • 14:24 - 14:27
    Vou escutar com o coração do
    Bodhisattva da Escuta Profunda
  • 14:27 - 14:29
    porque já participei num retiro
    de atenção plena num mosteiro,
  • 14:29 - 14:30
    já conheci o Thay,
  • 14:31 - 14:32
    já conheci as Irmãs
  • 14:33 - 14:34
    e os Irmãos de lá.
  • 14:35 - 14:39
    Já estive com a sangha
    e tive a oportunidade de aprender a ouvir verdadeiramente.
  • 14:39 - 14:41
    Por isso, Pai, por favor...
  • 14:41 - 14:43
    partilha comigo,
    para que eu possa compreender-te melhor."
  • 14:43 - 14:44
    E vamos praticar
  • 14:44 - 14:46
    exatamente como o Bodhisattva da Escuta Profunda.
  • 14:46 - 14:48
    Vamos sentar-nos e ouvir com muita atenção.
  • 14:48 - 14:53
    Vamos ouvir com ambos os ouvidos,
    — não apenas com meio ouvido —
  • 14:53 - 14:57
    e também ouviremos com todo o coração,
  • 14:57 - 15:01
    porque o Bodhisattva da Escuta Profunda
    ouve com ambos os ouvidos
  • 15:01 - 15:03
    e com todo o seu coração.
  • 15:03 - 15:05
    A outra pessoa só precisa de uma hora
  • 15:05 - 15:09
    a ser ouvida dessa forma
  • 15:09 - 15:10
    para sofrer menos.
  • 15:11 - 15:14
    Por isso, as três partes
    devem praticar a escuta profunda
  • 15:14 - 15:15
    — o pai,
  • 15:16 - 15:17
    a mãe
  • 15:17 - 15:18
    e o filho ou a filha.
  • 15:18 - 15:20
    Mas para ouvir verdadeiramente,
  • 15:20 - 15:22
    temos de nos dedicar à prática.
  • 15:22 - 15:25
    Não basta desejar ouvir profundamente
    para conseguir fazê-lo logo de imediato.
  • 15:25 - 15:28
    Porque sem prática, será muito fácil
    ficarmos agitados a meio da partilha da outra pessoa.
  • 15:28 - 15:30
    A outra pessoa pode dizer
  • 15:30 - 15:34
    coisas que são muito injustas.
  • 15:34 - 15:37
    A outra pessoa pode dizer coisas que são...
  • 15:37 - 15:40
    completamente erradas.
  • 15:40 - 15:42
    Talvez tenha muitas
    perceções erradas,
  • 15:42 - 15:44
    pontos de vista incorretos
  • 15:44 - 15:46
    ou mal-entendidos no coração.
  • 15:46 - 15:50
    Assim que começa a falar,
    esses mal-entendidos,
  • 15:50 - 15:52
    esses julgamentos injustos
    imediatamente vêm ao de cima.
  • 15:52 - 15:54
    A outra pessoa pode tender a julgar.
  • 15:54 - 15:56
    A outra pessoa pode tender a acusar.
  • 15:56 - 15:57
    A outra pessoa pode tender a condenar.
  • 15:57 - 15:59
    Por isso, é extremamente, extremamente difícil
    ficar quieto e ouvi-la.
  • 15:59 - 16:02
    Parece que quanto mais tentamos ouvir,
    mais isso toca nas nossas próprias feridas.
  • 16:02 - 16:04
    Então, já não conseguimos mais suportar.
  • 16:04 - 16:06
    Rebatemos imediatamente.
  • 16:06 - 16:07
    Ou saímos do lugar furiosos.
  • 16:07 - 16:11
    E com isso, falhamos completamente
  • 16:11 - 16:18
    na prática da escuta profunda.
  • 16:18 - 16:22
    Será que o nosso pai e a nossa mãe
  • 16:22 - 16:26
    já conseguiram
  • 16:27 - 16:30
    ouvir-se profundamente?
  • 16:30 - 16:33
    Se ainda não conseguiram,
  • 16:33 - 16:35
    devemos ajudá-los.
  • 16:35 - 16:37
    Devemos ser nós a conseguir ouvir profundamente primeiro.
  • 16:37 - 16:39
    Ter a certeza que realmente conseguimos ouvir.
  • 16:39 - 16:43
    Quando conseguirmos realmente ouvir o Pai
    e compreender melhor o Pai,
  • 16:43 - 16:46
    quando conseguirmos realmente ouvir a Mãe
    e compreender melhor a Mãe,
  • 16:46 - 16:49
    nesse momento, poderemos ajudá-la.
    Podemos dizer: "Mãe,
  • 16:49 - 16:50
    tenho praticado a escuta profunda.
  • 16:50 - 16:51
    Já fui capaz de ouvir o Pai
  • 16:51 - 16:53
    e ele tem sofrido muito menos.
  • 16:53 - 16:56
    Agora, o meu relacionamento com o Pai
    está muito melhor do que antes.
  • 16:56 - 16:59
    Acho que devias tentar,
  • 16:59 - 17:02
    praticar ouvir o Pai profundamente, Mãe."
  • 17:02 - 17:07
    E vamos ajudar a nossa Mãe a ouvir o nosso Pai.
  • 17:07 - 17:08
    Apesar de sermos filhos ou filhas,
  • 17:08 - 17:09
    apesar de ainda sermos muito jovens,
  • 17:09 - 17:11
    apesar de ainda não termos
    grandes perceções sobre a vida,
  • 17:11 - 17:13
    já somos capazes
    de praticar a atenção plena,
  • 17:13 - 17:15
    porque já tivemos
    a oportunidade de estar em contacto
  • 17:15 - 17:17
    com o Buda, o Dharma e a Sangha,
  • 17:17 - 17:19
    com os Irmãos e as Irmãs.
  • 17:19 - 17:22
    E também podemos ajudar o nosso Pai
    da mesma forma: "Pai,
  • 17:22 - 17:25
    achas que já consegues ouvir a Mãe profundamente?
  • 17:25 - 17:27
    A Mãe, na verdade, tem muitas dores,
  • 17:27 - 17:30
    muitas emoções reprimidas,
  • 17:30 - 17:31
    e inúmeras dificuldades dentro dela.
  • 17:31 - 17:33
    Já falei com a Mãe e pude perceber isso.
  • 17:33 - 17:35
    Então, por favor,
  • 17:35 - 17:36
    considera praticar
    ouvir a Mãe profundamente, Pai.
  • 17:36 - 17:40
    Hoje em dia, consigo mesmo ouvi-la.
    E acredito que tu também podes.
  • 17:40 - 17:42
    Tens todo o meu apoio.
  • 17:42 - 17:43
    Eu...
  • 17:43 - 17:46
    eu sugiro que, enquanto a ouvires,
    não digas nada.
  • 17:46 - 17:47
    Por favor, simplesmente segue a tua respiração.
  • 17:47 - 17:49
    Quando ouvires algo que seja...
  • 17:49 - 17:50
    incorreto,
  • 17:50 - 17:51
    por favor, não...
  • 17:54 - 17:55
    te irrites.
  • 17:55 - 17:56
    Por favor, respira e lembra-te,
  • 17:56 - 17:58
    "O propósito de a ouvir
  • 17:58 - 18:00
    é permitir que ela sofra menos
  • 18:00 - 18:04
    — não criticá-la, culpá-la,
  • 18:04 - 18:06
    nem julgá-la."
  • 18:08 - 18:12
    Se o nosso Pai ainda não conseguir fazer isso,
    podemos ir com ele a um retiro para que ele possa aprender a prática.
  • 18:12 - 18:14
    Ele terá a oportunidade de praticar
    a caminhada consciente,
  • 18:14 - 18:15
    a respiração consciente,
  • 18:15 - 18:17
    o sentar-se em atenção plena,
  • 18:17 - 18:18
    o trabalho
  • 18:18 - 18:19
    com atenção plena,
  • 18:19 - 18:22
    e o comer em silêncio.
  • 18:22 - 18:23
    Em apenas três dias, cinco dias ou sete dias,
  • 18:23 - 18:26
    ele será capaz de ouvir
  • 18:26 - 18:27
    verdadeiramente, tal como nós.
  • 18:27 - 18:36
    A escuta profunda é uma prática
    maravilhosa do Bodhisattva Avalokiteshvara.
  • 18:36 - 18:39
    Quando invocamos, "Homenagem ao Bodhisattva
    da Escuta Profunda Avalokiteshvara,"
  • 18:39 - 18:41
    isso significa que aceitamos
  • 18:41 - 18:44
    Avalokiteshvara como nosso professor.
  • 18:44 - 18:50
    E porque Avalokiteshvara é capaz
    de ouvir profundamente e com compaixão,
  • 18:50 - 18:51
    como seus seguidores,
  • 18:53 - 18:58
    também precisamos de praticar
    a escuta profunda e compassiva.
  • 18:58 - 19:02
    E hoje, queridos pequeninos,
  • 19:02 - 19:04
    agora que já sabem disto,
  • 19:04 - 19:05
    por favor,
  • 19:05 - 19:06
    guardem na memória
  • 19:07 - 19:11
    o que o Avô Professor acabou de dizer.
  • 19:11 - 19:12
    Sempre que
  • 19:14 - 19:15
    os vossos
  • 19:15 - 19:16
    pais
  • 19:19 - 19:20
    não estiverem
  • 19:20 - 19:21
    alegres,
  • 19:21 - 19:23
    sempre que os vossos pais
    não estiverem felizes um com o outro,
  • 19:23 - 19:27
    devemos unir as nossas mãos
    e dizer algo como: "Pai, Mãe,
  • 19:27 - 19:28
    onde está o meu presente?
  • 19:28 - 19:31
    O meu presente é a vossa felicidade.
  • 19:31 - 19:34
    Só posso receber este presente
    se vocês viverem felizes juntos.
  • 19:34 - 19:35
    Caso contrário,
  • 19:35 - 19:36
    sinto-me realmente magoado."
  • 19:36 - 19:39
    Dizer algo assim irá despertá-los.
  • 19:39 - 19:40
    Isso será um sino da atenção plena
  • 19:40 - 19:42
    lembrando os nossos pais de...
  • 19:42 - 19:43
    praticar.
  • 19:44 - 19:46
    Queridos pequeninos, ao ouvirem
    o som do sino, por favor...
  • 19:46 - 19:49
    levantem-se e façam uma vénia.
  • 19:49 - 19:52
    Os jovens mais velhos, por favor, fiquem,
  • 19:52 - 19:55
    porque o Avô Professor continuará
    com outro ensinamento para vocês em breve.
Title:
What makes an ideal father? | Zen Master Thich Nhat Hanh (EN subtitles)
Description:

more » « less
Video Language:
Vietnamese
Duration:
19:55

Portuguese subtitles

Revisions Compare revisions