< Return to Video

Kara Para Aşk 34.Bölüm

  • 0:28 - 0:31
    Më sillni djalin tim, dhe unë do t'ju jap regjistrimin.
  • 0:33 - 0:35
    Mirë, nuk ka problem.
  • 0:36 - 0:39
    Por në qoftë se ju mos ço birin tim, ju kurrë nuk do të merrni atë.
  • 0:40 - 0:45
    Ju do të shihni atë. Unë do t'ju tekst vendin dhe kohën e mbajtjes së mbledhjes.
  • 0:52 - 0:56
    Sir, vajza ndryshoi mendjen e saj; ajo do të sjellë regjistrimin.
  • 0:58 - 1:04
    Pra, ajo u vendosën poshtë - e mirë... mirë.
  • 1:10 - 1:12
    Elif, vetëm një minutë.
  • 1:12 - 1:14
    Që ne jemi duke folur për këtë Ipek, më lejoni t'ju them diçka...
  • 1:17 - 1:22
    kam bërë disa kërkime mbi vajzën. I pyetur ju, si dhe, mos harroni?
  • 1:22 - 1:24
    Po, ka ndodhur diçka?
  • 1:24 - 1:26
    I mos di. Unë jam i hutuar.
  • 1:26 - 1:30
    Nuk është diçka e errët për vajzën dhe familjen e saj.
  • 1:30 - 1:33
    Ashtu si ata janë të fshehur një sekret...
  • 1:33 - 1:34
    Çfarë sekret, Auntie? Çfarë janë ata të fshehur?
  • 1:37 - 1:43
    I mos di. E pyeta një mik të shikoni në atë më...
  • 1:43 - 1:49
    unë do të ju tregojnë nëse unë mësoj diçka. mos merak, i dashur.
  • 1:51 - 1:55
    Come on, mos merak. Buzëqeshje!
  • 1:57 - 2:02
    Unë do të ngrihem dhe të ndryshojë. Unë kam qenë i veshur këto rroba që nga ky mëngjes.
  • 2:24 - 2:28
    "Ajo ishte duke bërë atje vajzë - Sibel, vëllai im dhe APOS; s nuse?"
  • 2:29 - 2:34
    "! Unë jam i shkatërruar, unë jam duke bërë unë vrau atë Çfarë mund të bëj unë tani.?"
  • 2:37 - 2:40
    "Nuk ka diamante në makinë unë kontrolluan.".
  • 2:43 - 2:47
    Bravo, Tayyar Dundar. Ju gjithmonë të mbështetur veten lart.
  • 3:09 - 3:14
    Unë duhet të flas me ju, Elif; ajo është shumë e rëndësishme.
  • 3:14 - 3:16
    Unë nuk jam me të vërtetë në humor për këtë të drejtë tani.
  • 3:16 - 3:19
    Nëse është e lidhur me kompaninë, ne jemi bërë duke folur.
  • 3:21 - 3:23
    Unë e urrej sjelljen tuaj të sëmurë!
  • 3:24 - 3:26
    Çfarë sjellje? Didn ' t flasim tashmë?
  • 3:26 - 3:29
    Mirë, ajo është populli që duan të bisedojnë me ju që jeni në faj!
  • 3:30 - 3:33
    Nilufer, prisni! Stop! Mirë, le të ' s flasin...
  • 3:33 - 3:38
    Dëgjoni vetëm një herë, Elif, para se të flasim - vetëm një herë e pyes se çfarë ndodhi!
  • 3:38 - 3:41
    Ju nuk jeni i vetmi në këtë familje që ka një mendje e shëndoshë.
  • 3:41 - 3:43
    Mirë, ju keni të drejtë. Më vjen keq.
  • 3:43 - 3:44
    Ejani, le të ' s flasin.
  • 3:44 - 3:46
    Kjo është tashmë tepër vonë!
  • 3:47 - 3:48
    Nilufer! Nilufer!
  • 3:55 - 3:55
    Nilufer!
  • 4:05 - 4:05
    Përshëndetje.
  • 4:06 - 4:08
    Duket unë didn ' t ardhur në kohën e duhur.
  • 4:08 - 4:12
    Jo, ajo ishte vetëm një nga Nilufer skenat klasike, kjo është e gjitha. Ne jemi përdorur për ta.
  • 4:14 - 4:15
    Pse keni ardhur?
  • 4:19 - 4:22
    Pse? Mund ' t kam ardhur për nuse tim ' s shtëpi?
  • 4:25 - 4:31
    Elif, unë do të flasim pak dhe mendoj se një shumë; Unë premtoj.
  • 4:32 - 4:35
    Por, para se unë bëj këtë, unë duhet të përqafohen ju.
  • 4:37 - 4:39
    Çfarë do të shkojmë për të bërë?
  • 4:46 - 4:54
    Elif, ju nuk jeni një dashuri të zakonshëm për mua.
  • 4:54 - 4:57
    Ti je jeta ime, bota ime...
  • 5:00 - 5:02
    natë që fati na solli së bashku...
  • 5:02 - 5:06
    Nëse ne weren ' t mbajnë duart, ne arrit ' t bëni asgjë...
  • 5:08 - 5:12
    Po , marrëdhëniet mund të flasin -
  • 5:12 - 5:14
    momente mund të konkurrojnë me njëri-tjetrin...
  • 5:16 - 5:21
    Por kjo është jeta... Elif, unë mund ' t mendoj për një jetë pa ju.
  • 5:23 - 5:25
    Pa ty unë do të ndaluar të marrë frymë...
  • 5:41 - 5:45
    Mirë, çfarë tjetër ju doni të më thoni?
  • 5:45 - 5:47
    Ka diçka tjetër në këto sy të mëdha.
  • 5:49 - 5:53
    Emre jonë gjetur diçka në lidhje Bahar ' s vrasje.
  • 5:53 - 5:57
    Ne ' do të takohen në 23:00 në zyrë. Ne do të shohim atë së bashku.
  • 5:57 - 5:59
    Kjo është diçka e rëndësishme, isn ' t atë?
  • 6:00 - 6:01
    Më shumë gjasa...
  • 6:03 - 6:05
    Mirë, por pse ju jeni kaq...
  • 6:06 - 6:09
    Unë jam i frikësuar se vëllai im është pas kësaj.
  • 6:10 - 6:13
    Unë jam mos ndjehen mirë në lidhje me këtë, Elif.
  • 6:20 - 6:22
    A doni mua që të jetë nga ana juaj?
  • 6:24 - 6:25
    Po, shumë e shumë...
  • 6:30 - 6:31
    Will Ipek jetë atje?
  • 6:33 - 6:38
    Elif, ajo është një komisar Departamenti Vrasje. Ajo është pjesë e saj.
  • 6:38 - 6:42
    Mirë, i besoni atë? Ashtu si 100% të besimit të saj?
  • 6:42 - 6:43
    Elif...
  • 6:43 - 6:43
    Omer
  • 6:44 - 6:46
    Ju flisni për vëllain tuaj në praninë e saj.
  • 6:46 - 6:48
    Ju strehë ' t parë të saj për vite me rradhë.
  • 6:48 - 6:51
    Si e dini se ajo është personi i njëjtë? Çka nëse ajo ka ndryshuar?
  • 6:51 - 6:53
    Elif, ju lutem... heshtë atë zë në ju, ju lutem!
  • 6:53 - 6:56
    Kemi biseduar për këtë tashmë. Ajo doesn ' t kuptim...
  • 6:57 - 7:02
    Mirë, në rregull, unë do ta heshtuar Elif llafazane brenda meje.
  • 7:03 - 7:04
    Mirë
  • 7:05 - 7:08
    Mirë, mirë...
  • 7:09 - 7:13
    Pastaj, unë jam i shkon në zyrë. Unë kam nevojë për të punuar.
  • 7:17 - 7:18
    Shihemi sonte...
  • 7:18 - 7:19
    Shih ju
  • 7:36 - 7:43
    Omer, përshëndetje... vjen keq unë didn ' t thonë "hello" lart. Nuk ishte një problem i...
  • 7:43 - 7:43
    Kjo është në rregull.
  • 7:44 - 7:48
    Unë dua të flas me ju në lidhje me diçka të rëndësishme. Kjo është një çështje private.
  • 7:52 - 7:54
    Privat? Çfarë është up?
  • 7:54 - 7:56
    Kjo është me të vërtetë e rëndësishme, Omer.
  • 7:58 - 8:00
    Mirë, le të ' flasim s. Le ' s telefononi Elif...
  • 8:00 - 8:03
    Jo, unë vetëm dua të flas me ju
  • 8:19 - 8:20
    Elif Hanım...
  • 8:20 - 8:20
    Po?
  • 8:22 - 8:24
    Ju më tha se në qoftë se ka pasur ndonjëherë diçka të bëjë me Nilufer Hanım...
  • 8:24 - 8:28
    Nëse dikush e pyeti apo erdhi rreth, unë kam qenë për të le ju e dini...
  • 8:28 - 8:28
    Po?
  • 8:29 - 8:32
    Nilufer Hanım biseduar me Omer Beut në derë sot.
  • 8:33 - 8:37
    I dëgjova që thonin se ata do të takohen më vonë, dhe pastaj Nilufer Hanım largua.
  • 8:37 - 8:40
    Ndoshta ajo shkoi në stacionin e policisë. Unë të kërkuar për të le ju e dini.
  • 8:40 - 8:41
    Perëndia im, çfarë ka ndodhur?
  • 8:41 - 8:44
    A e ata flasin për ndonjë gjë tjetër?
  • 8:44 - 8:45
    I arrit ' t dëgjojnë.
  • 8:45 - 8:48
    Mirë, Muzafer Abi, ju faleminderit.
  • 8:48 - 8:50
    A do të merrni makinën time gati?
  • 8:50 - 8:51
    Sigurisht...
  • 9:04 - 9:05
    Përshëndetje?
  • 9:06 - 9:08
    Unë jam duke bërë thirrje për të thënë lamtumirë, Omer.
  • 9:08 - 9:10
    Çfarë do të thotë nga lamtumirë? Çfarë po ndodh?
  • 9:10 - 9:15
    Diçka ndodhi shumë e keqe. Unë mund ' t qëndruar rreth Tayyar më.
  • 9:15 - 9:18
    Një minutë! Ku jeni ju? Unë vij menjëherë.
  • 9:18 - 9:21
    Omer, unë jam duke i lënë me nënën time. I mos kanë kohë...
  • 9:24 - 9:29
    Por Tayyar ka një CD në lidhje me vëllanë tuaj.
  • 9:30 - 9:31
    Një CD?
  • 9:31 - 9:34
    I mos di se çfarë është në të, Omer.
  • 9:34 - 9:38
    I arrit ' t dëgjoni atë. Fatih Dundar më kapi dhe e mori CD.
  • 9:38 - 9:42
    Ai më tha se ai nuk do të them Tayyar, por unë mos besoni atij.
  • 9:42 - 9:44
    Unë jam nisej për në aeroport tani...
  • 9:44 - 9:46
    Prisni, nuk ka nevojë për të kandiduar larg.
  • 9:46 - 9:49
    Unë do të shkojnë për të ju mbrojtur; cila aeroport? Më thuaj!
  • 9:49 - 9:54
    Omer, të kujdeset për veten; ju jeni të drejtë për gjërat që ne biseduam më parë.
  • 9:54 - 9:56
    Unë jam duke shkuar për të ndërtuar një jetë të re për fëmijë tim dhe për veten time.
  • 9:56 - 9:59
    Shpresojmë, ju do të kapur Tayyar.
  • 10:00 - 10:02
    Pinar! Pinar!
  • 10:09 - 10:10
    Damn it!
  • 10:18 - 10:23
    Ajo mbushur një valixhe dhe u zhduk!
  • 10:23 - 10:25
    Pse didn ' t të më thoni ?!
  • 10:25 - 10:27
    Pse didn ' t ju të ndaluar atë ?!
  • 10:28 - 10:31
    Ajo doli me një qese të vogël sportive...
  • 10:31 - 10:35
    Ajo tha se ajo ishte duke shkuar për të dhuruar rrobat e saj të vjetër...
  • 10:35 - 10:39
    unë didn ' t presim se ajo do të kandidojë larg...
  • 10:39 - 10:44
    Kush është Pinar ?! Kush është Pinar për të lënë Tayyar Dundar ?!
  • 10:44 - 10:45
    Kush është kjo grua ?!
  • 10:45 - 10:48
    Ajo veproi shumë i zgjuar.
  • 10:49 - 10:51
    Çfarë jeni duke thënë, Boy ?!
  • 10:51 - 10:54
    Unë jam duke thënë se ajo e dinte çfarë do të ndodhte me të, nëse ajo didn ' t largohen.
  • 10:55 - 10:59
    Shiko, nuk është regjistrimi i buddy tuaj.
  • 11:02 - 11:05
    I zënë Pinar, ndërsa ajo ishte texting Omer.
  • 11:07 - 11:08
    Ajo ishte tradhtuar ju.
  • 11:11 - 11:16
    Pra Pinar ishte një gjarpër të cilin unë u ushqyer...
  • 11:16 - 11:25
    Pra, ne duhet të futemi në kokën e saj... Unë do të gjeni atë.
  • 11:28 - 11:31
    Por, djali im është një luan!
  • 11:31 - 11:34
    Djali im është luan i vërtetë.
  • 11:47 - 11:49
    Fatih doesn ' t ndaluar mërzit mua...
  • 11:52 - 11:56
    Ju mund të ndryshoni numrin tuaj. mos shkojë vetëm...
  • 11:56 - 11:59
    Nëse ju mos duan, njeriu mund ' t arritur ju.
  • 11:59 - 12:02
    Kjo doesn & APOS, punë t, Omer. Ne u përpoq që përpara.
  • 12:03 - 12:08
    Fatih është një maniak i cili bën çdo gjë që vjen në mendjen e tij, mos ju e dini se?
  • 12:08 - 12:11
    Ajo është e mirë që ju më në fund kanë mësuar ai është një maniak.
  • 12:12 - 12:15
    Haven ' t keni qenë ndonjëherë në dashuri me personin e gabuar?
  • 12:17 - 12:19
    Dërgoj deri në vetëm vazhdimisht duke fajësuar mua!
  • 12:20 - 12:22
    Kam ardhur të flas për diçka tjetër. Unë kam një plan.
  • 12:23 - 12:23
    Rreth çka?
  • 12:25 - 12:27
    Unë jam shumë i afërt për të gjetur babain tim dhe APOS; s vrasës...
  • 12:27 - 12:31
    unë mund të trajtojë dy Tayyar dhe Fatih.
  • 12:32 - 12:34
    Si do që të ndodhë?
  • 12:34 - 12:36
    Fatih dëshiron të martohet me mua.
  • 12:45 - 12:46
    Unë do të martohej me të.
  • 12:48 - 12:50
    mos flisni pakuptimta, Nilufer!
  • 12:50 - 12:52
    Unë mund të merrni afër tyre në këtë mënyrë.
  • 12:52 - 12:55
    Unë mund të mësojnë për të gjitha gjëra të pista që ata janë duke bërë.
  • 12:56 - 12:59
    A keni humbur mendjen tuaj? Le ta bëjmë këtë.
  • 12:59 - 13:03
    Vetëm të qëndrojnë larg nga ata njerëz. Unë do të kapur ata të dy.
  • 13:03 - 13:04
    Omer, ata janë shumë të fuqishme.
  • 13:04 - 13:08
    Çdo gjë ata ' kam bërë ka shkuar pa u ndëshkuar.
  • 13:09 - 13:10
    Fatih gjithmonë përdoret mua.
  • 13:11 - 13:16
    Ai e bëri të kthehet kundër familjes time dhe të dëmtojnë ato.
  • 13:16 - 13:22
    Tani, është radha ime për të shpëtuar familjen time nga Tayyar dhe Fatih Dundar.
  • 13:24 - 13:27
    Nëse unë duhet të martohej me të, unë do ta bëj.
  • 13:27 - 13:30
    Ajo doesn ' t rëndësi nëse ju ndihmoni mua apo jo. Unë do të bëjë atë anyway, Omer.
  • 13:36 - 13:39
    Për një herë, vetëm të dëgjojnë për mua. Vetëm një herë!
  • 13:39 - 13:41
    Ju lutem, i dashur, shko brenda...
  • 13:52 - 13:58
    Komisar, po ju do të arrestojë mua? Unë kam 3 fëmijët dhe vetëm një pagë.
  • 13:58 - 14:03
    Nuk shqetësohet, vetëm të bëjë atë që unë them që ju të bëni, dhe atje nuk do të jetë një problem, në rregull?
  • 14:06 - 14:08
    Më vjen keq. Unë jam pak vonë...
  • 14:08 - 14:15
    Cigdem, i dashur, i mirëpritur. mos mbajtur në këmbë atje. Të marrë një vend, ju lutem!
  • 14:15 - 14:17
    Ju nuk duhet ' t gomave veten, e drejtë?
  • 14:41 - 14:42
    Përshëndetje?
  • 14:43 - 14:45
    Emre, kjo është Ipek.
  • 14:45 - 14:47
    Pse jeni duke e quajtur? Unë ju thashë se telefonat mund të monitorohet.
  • 14:47 - 14:50
    Unë do të jetë e shkurtër. Plani i ndryshuar.
  • 14:50 - 14:56
    Të tjerët janë të zënë, kështu që ju duhet për të më sjellë regjistrimin. Unë jam në zyrë.
  • 14:56 - 14:58
    Mirë, unë do të vij së shpejti.
  • 14:58 - 15:01
    Mirë, unë jam duke pritur.
  • 15:10 - 15:13
    Nilufer, harrojmë atë.
  • 15:15 - 15:17
    Ju mos kanë ndonjë mundësi tjetër, Omer. Unë e di...
  • 15:18 - 15:20
    unë e di se ju ka humbur Pinar.
  • 15:21 - 15:23
    Ju mos duhet dikush tjetër në Tayyar ' s shtëpi.
  • 15:26 - 15:27
    Si e dini se?
  • 15:28 - 15:33
    Fatih më tha. Ai ndan gjëra me mua se ai wouldn ' t tregoni askujt tjetër.
  • 15:36 - 15:37
    Ja, ju mund ' t arritur ato pa mua.
  • 15:37 - 15:41
    Sepse unë jam e Fatih ' s spot të dobët...
  • 15:41 - 15:45
    Ai është vend tuaj të dobët shumë. Pra, si do të shkojmë për të vazhduar?
  • 15:45 - 15:47
    Zemërimi yt do të dëmtojë ju.
  • 15:47 - 15:49
    Nuk është fëmijë ' s play. Çfarë jeni duke menduar?
  • 15:49 - 15:51
    Ju do të vë veten në rrezik.
  • 15:52 - 15:54
    Nilufer, ju dua këtë njeri.
  • 15:55 - 15:57
    Pinar urryer Tayyar.
  • 15:57 - 16:01
    Edhe pse ju e dini se ai është në një biznes të pista, ju e doni atë.
  • 16:01 - 16:03
    Sepse dashuria të bën të verbër.
  • 16:03 - 16:06
    Mirë, unë pranoj atë. Unë kam qenë i verbër; Unë e di!
  • 16:06 - 16:09
    Por, ajo është e gjatë tani, Omer - ajo është e gjatë.
  • 16:10 - 16:14
    Nuk ka më shumë Nilufer, i cili harron gjithçka kur ajo shikon në Fatih.
  • 16:14 - 16:16
    Në asnjë mënyrë, Nilufer! Nuk është e mundur!
  • 16:16 - 16:18
    Unë mund ' t ju lejojnë për të ekspozuar veten rrezik të tillë!
  • 16:19 - 16:23
    Mirë, le të ' s thonë se ju urrejnë atë. Si është ajo do të punojë?
  • 16:23 - 16:29
    Ai do të shikojmë në ju me dashuri. Ai do të presin dashuri nga ju, dhe ai do të duan për të prekur ju...
  • 16:29 - 16:31
    Çfarë do të bëni?
  • 16:31 - 16:32
    Si po ju do të fshehin urrejtjen tuaj?
  • 16:33 - 16:35
    Ju do të vrasësh veten nga dita në ditë...
  • 16:36 - 16:38
    Omer, unë vdekur tashmë...
  • 16:40 - 16:45
    Hap pas hapi ai e ka vrarë dy Nilufer dhe Fatih brenda meje.
  • 16:46 - 16:50
    Ai mori me vete dashurinë time të parë, heroi im, çdo gjë...
  • 16:51 - 16:53
    unë do të bëj të njëjtën gjë tek ai tani.
  • 17:23 - 17:24
    Këtu është vajza juaj.
  • 17:30 - 17:32
    A ka 2 foshnjave?
  • 17:33 - 17:34
    Çfarë ?!
  • 17:35 - 17:36
    Duket kështu...
  • 17:39 - 17:41
    Ata kanë bërë 3!
  • 17:43 - 17:45
    Ndonjëherë ne mos shoh siç duhet, por...
  • 17:47 - 17:51
    Jo! Ka 4! Cigdem, pak më shumë përpjekje dhe ne ' do të ketë një ekip të basketbollit!
  • 17:52 - 17:54
    Çfarë po ndodh, Doktor ?!
  • 17:56 - 17:59
    Pestë sapo ardhur! Ekipi i basketbollit është gati!
  • 17:59 - 18:03
    A pak më shumë përpjekje dhe ne ' do të ketë një ekip futbolli, me të vërtetë!
  • 18:03 - 18:05
    Çfarë janë ata duke bërë? A janë ata mbanin për ne?
  • 18:05 - 18:08
    Po, me të vërtetë! Ata janë valëzim!
  • 18:09 - 18:11
    "Thuaj përshëndetje për gënjeshtar tonë të një mom," ata janë duke thënë!
  • 18:15 - 18:16
    Arda, shikoni, unë...
  • 18:16 - 18:21
    Nëse ju mos duan mua për të arrestuar ju me mikun tuaj gënjeshtar, atëherë merrni nga këtu menjëherë!
  • 18:21 - 18:25
    Çfarëdo që bëra ishte sepse kam dashur ju...
  • 18:25 - 18:28
    Çfarëdo që ju bëri ishte për të ndarë Pelin dhe mua.
  • 18:28 - 18:31
    Por mos mbaj duke u përpjekur sepse kjo nuk do të ndodhë.
  • 18:31 - 18:38
    Perëndia të mallkuar! Unë kam qenë duke luftuar për ju, por tani unë shoh ju weren & APOS, t vlefshme.
  • 18:38 - 18:40
    Dhe ju .. ju do të paguani për këtë!
  • 18:40 - 18:41
    Cigdem Hanım...
  • 18:44 - 18:47
    Cigdem Hanım... prisni... unë didn ' t prish marrëveshjen tonë...
  • 19:01 - 19:03
    Përshëndetje përsëri, zemra ime...
  • 19:31 - 19:32
    Gjithkush në rregull?
  • 19:33 - 19:34
    A e keni sjellë atë?
  • 19:37 - 19:38
    Ku është ajo?
  • 19:39 - 19:40
    Mirë, i qetë poshtë.
  • 19:41 - 19:43
    Këtu, të marrë atë - çdo gjë është atje.
  • 19:45 - 19:47
    Aren ' t ju shkuar për të shikuar atë?
  • 19:47 - 19:50
    Unë do të shikojnë atë më vonë me të tjerët.
  • 19:50 - 19:53
    Më lejoni t'ju pyes - a keni kopje?
  • 19:53 - 19:59
    Jo, unë didn ' t di se çfarë janë planet tuaja ishin dhe shuar atë, kështu që askush tjetër nuk mund të merrni atë.
  • 20:00 - 20:01
    Ju e bëri mirë.
  • 20:02 - 20:06
    Ju faleminderit. Ju mund të shkoni tani. Të tjerët nuk do të vijnë.
  • 21:03 - 21:06
    Unë jam i gatshëm. Dëshmi është me mua.
  • 21:50 - 21:53
    Gjithçka filloi me rrëmbim tim, Omer.
  • 21:53 - 21:55
    Dhe unë do të përfundojë çdo gjë.
  • 21:55 - 22:01
    Më lejoni të bëjë atë. Unë premtoj unë do të jetë shumë i zgjuar. Unë do të bëj çdo gjë që ju doni të bëj...
  • 22:02 - 22:05
    Por, ju lutem, më lejoni të ju ndihmojë si Elif, ju lutem!
  • 22:16 - 22:21
    Mirë, marrëveshje. Por unë nuk do t'ju lejojë të martohet se njeriu.
  • 22:21 - 22:23
    Për shkak se që je motra ime, too.
  • 22:26 - 22:29
    Pastaj, ajo që ne do të bëjmë? Çfarë bëjmë ne?
  • 22:29 - 22:34
    Premtimi mua se ju nuk do të martohet me burrin, dhe se ju nuk do të merrni përfshirë në gjëra të rrezikshme.
  • 22:35 - 22:36
    Mirë, unë premtoj.
  • 22:38 - 22:45
    Mirë, takohet me Fatih për të parë nëse babai i tij bie dakord për martesë.
  • 22:45 - 22:49
    Nëse ai dëshiron që ju të puth Tayaar ' s dore, le të ju merr në Tayyar ' s shtëpi.
  • 22:49 - 22:53
    mos merak, ne do të jetë në derë; ju do të jetë e sigurt.
  • 22:54 - 22:58
    Unë nuk kam frikë, por më thoni çfarë duhet të bëj në Tayyar ' s shtëpi. Më thuaj atë.
  • 23:00 - 23:04
    Tayyar ka një CD. Fatih e mori atë nga Pinar.
  • 23:04 - 23:07
    Unë dua që ju të gjeni CD dhe ta sjellë atë për mua.
  • 24:24 - 24:25
    Ku janë ata?
  • 24:47 - 24:48
    A është ajo e pastër?
  • 24:48 - 24:50
    Ne e mori pistoletën e saj, Arif Abi.
  • 24:50 - 24:52
    Pra, ju didn ' t vijnë duarbosh këtë herë.
  • 24:52 - 24:56
    Gjithsesi, pasi ne jemi duke bërë, ju do të merrni atë përsëri.
  • 24:57 - 24:58
    Dëshmi?
  • 25:06 - 25:13
    Bërë Well. Kjo gjë që është e lidhur me Bahar ' s vrasje do të arrijnë duart e duhura.
  • 25:14 - 25:16
    Askush nuk do të gjeni se kush ishte vrasës...
  • 25:16 - 25:20
    kam mbajtur fjalën time - tani ajo është rradha juaj!
  • 25:24 - 25:28
    Çfarë nëse ju sjellë një të rreme? Çfarë nëse ju jeni duke u përpjekur për të na mashtrojë?
  • 25:29 - 25:35
    Ne të dy mori një rrezik. Por si unë shoh atë, ju jeni vetëm. Ku është biri im?
  • 25:36 - 25:37
    Në makinë...
  • 25:47 - 25:48
    sillni këtu; Unë dua të shoh atë.
  • 25:49 - 25:53
    Jo para se unë shoh atë që është më këtu.
  • 25:53 - 25:55
    Nëse ju pëlqen, të marrë atë dhe të shkojnë.
  • 25:55 - 26:01
    Unë do të heqë dorë nga provat, dhe ju do të heqë dorë në birit tuaj.
  • 26:06 - 26:07
    Mirë, të marrë atë.
  • 26:13 - 26:17
    Por e bëj me ngut, sepse unë dua të të shpëtoj të ju sa më shpejt të jetë e mundur...
  • 26:46 - 26:46
    A është kjo në rregull?
  • 27:01 - 27:04
    Nuk ka kopjet e filmimi, janë atje?
  • 27:04 - 27:05
    Jo, nuk aren ' t.
  • 27:05 - 27:06
    Nëse jeni të gënjyer...
  • 27:07 - 27:08
    -Jo, kjo është siç thashë.
  • 27:08 - 27:12
    Kam mbajtur fjalën time dhe ju mori atë që keni kërkuar - tani është radha ime.
  • 27:15 - 27:16
    Çfarë ndodh nëse mos mbaj fjalën time?
  • 27:17 - 27:19
    Ju nuk do të duan të dinë se çfarë!
  • 27:19 - 27:21
    Pra, ju jeni shumë të fuqishme, Abla Policia, eh?
  • 27:30 - 27:31
    Get saj!
  • 27:45 - 27:48
    Ata didn ' t përmend se ju jeni të tillë...
  • 27:48 - 27:50
    Një mundeni ' t na besoni...
  • 28:09 - 28:13
    Edhe unë jam në, Elif nuk do t'ju lejojë të hyjnë Tayyar ' s shtëpi.
  • 28:14 - 28:17
    A e pyesni Elif mua kur ajo ishte duke luajtur police?
  • 28:17 - 28:23
    Ajo u detyrua të - nuk kishte asnjë mënyrë tjetër për të të shpëtuar nga Tayyar.
  • 28:23 - 28:27
    I mos kanë ndonjë mënyrë tjetër ose, Omer, dhe tani ajo është radha ime për të shpëtuar familjen time.
  • 28:27 - 28:30
    Ju lutem, le të shkojë kjo pyetje tashmë.
  • 28:31 - 28:35
    Unë do të bëj gjithçka që dëshironi; Unë nuk do të kundërshtojnë fjalët tuaja, kurrë!
  • 28:35 - 28:36
    Unë nuk do të martohet Fatih.
  • 28:37 - 28:39
    Unë nuk do të veprojë pa kuptim dhe i rrezikshëm!
  • 28:39 - 28:41
    Kjo do të ndodhë ashtu siç dëshiron.
  • 28:42 - 28:44
    Nëse doni, le ' s nënshkruajë një kontratë.
  • 28:45 - 28:50
    Nilufer, ju janë shumë të rëndësishme për mua - kjo është arsyeja pse unë jam i lëkundur.
  • 28:53 - 28:58
    Shiko, Fatih është shumë e paduruar. Le ' s nuk e bëjnë atë të presim.
  • 29:03 - 29:04
    Mirë.
  • 29:19 - 29:23
    Ju duhet të bëni punën tuaj pa zemërim.
  • 29:23 - 29:30
    Ju mos kuptoj se edhe në qoftë se ju jeni polic, mundeni ' t luaj me të liq.
  • 29:50 - 29:50
    Shoot!
  • 30:38 - 30:40
    Don & APOS, t eja, mallkuar, mos vij!
  • 30:52 - 30:55
    "Shiko, së pari, ju po mbajnë armë gabuar Ju mund ' t të mbajë një armë të tillë.".
  • 30:55 - 30:59
    "Do ta mbajë atë në mënyrë të vendosur, përkulem gjunjët pak, kuptoni?"
  • 31:12 - 31:16
    Ipek! Ipek! Wake up! Ne kemi për të dal nga këtu!
  • 31:16 - 31:21
    Ipek, ne duhet të shkoni, ju lutem! Ipek, ngrihem!
  • 31:21 - 31:22
    Stand up, ne kemi për të shkuar!
  • 31:35 - 31:36
    Eja, eja!
  • 31:38 - 31:40
    Ju torturuar burrit të gjithë orë.
  • 31:40 - 31:42
    Djalosh menduar se keni qenë duke shkuar për ta arrestuar atë.
  • 31:42 - 31:46
    Edhe kjo nuk ishte e mjaftueshme! Çfarë kemi jetuar nëpër dy javët e fundit!
  • 31:49 - 31:53
    Mirë, aren ' t ne do të përqafohen? A jemi pajtuar?
  • 31:53 - 31:57
    Arda, Emre është duke pritur për ne ay zyrën. Ne jemi tashmë në fund të...
  • 31:57 - 31:58
    Dhe shikoni se çfarë është në mendjen tuaj...
  • 31:58 - 32:02
    Dhe ju jeni duke menduar për punë të vetëm, të punojnë vetëm... ju mos mendoj për zemrën tuaj për edhe 2 minuta .. .
  • 32:02 - 32:05
    Çfarë do të ndodhë nëse ne përqafim njëri-tjetrin për dy minuta?
  • 32:06 - 32:08
    Çdo gjë ka ndodhur për shkak të ju, didn ' t atë?
  • 32:08 - 32:09
    Cigdem!
  • 32:09 - 32:10
    Dhe në fillim atë, ju ishit brenda dhe pashë ?!
  • 32:10 - 32:13
    Të gjitha të performancës ishte për të?
  • 32:13 - 32:15
    Cigdem, të vijnë në shqisat tuaja!
  • 32:15 - 32:21
    Ju shkatërruar familjen time! Mund të ju jenë të pakënaqur! Mund të ju kurrë nuk keni një fëmijë!
  • 32:21 - 32:24
    Shikojnë fjalët e tua; përndryshe, unë nuk do të mbajë veten përsëri!
  • 32:24 - 32:29
    Unë kam qenë i heshtur nga respekti deri tani. Ju do të shihni fjalët e tua! Get larg ose gjërat do të kthehet i keq!
  • 32:29 - 32:35
    Një grua pista është ajo që ju jeni... dhe ju, ju nuk do të më shihni më!
  • 32:35 - 32:39
    Do të lutem për atë, Cigdem im, me të vërtetë. Shpresojmë, me shpresë!
  • 32:39 - 32:40
    Perëndia ju dënojë!
  • 32:41 - 32:44
    Dhe ajo është ende mallkim... ende mallkim!
  • 32:44 - 32:44
    Mirë
  • 32:45 - 32:46
    Perëndia im, ajo doesn ' t të ndaluar!
  • 32:46 - 32:47
    Perëndia im, Arda!
  • 32:50 - 32:52
    Arda, Biri, ju janë djegur!
  • 32:52 - 32:54
    Ndoshta kam zgjedhur gruan e gabuar...
  • 32:54 - 32:57
    Ju po kërkoni telashe, Arda, dhe keni gjetur atë!
  • 33:01 - 33:04
    Fakt... Unë jam kaq i lumtur me një vështirësi të tillë...
  • 33:09 - 33:09
    Arda
  • 33:23 - 33:24
    Hajde
  • 33:29 - 33:31
    Perëndisë, ju lutem më ndihmoni!
  • 33:31 - 33:32
    Ipek
  • 33:34 - 33:36
    Ipek, ju dëgjoni mua? Ipek!
  • 33:36 - 33:38
    Ipek, ju lutem, zgjohen!
  • 33:52 - 33:56
    Boss, prova është me mua; atje aren ' t ndonjë kopje.
  • 33:56 - 33:58
    Ka isn ' t ndonjë provë më shumë.
  • 33:59 - 34:00
    Çfarë ndodhi me vajzën?
  • 34:00 - 34:02
    A kemi për të bërë halva për të?
  • 34:02 - 34:04
    Nuk ishte një problem i vogël, Boss.
  • 34:05 - 34:06
    Ajo iku nga ne.
  • 34:07 - 34:11
    Man, dy burra si gomarë të le një vajzë e vogël të drejtuar larg!
  • 34:11 - 34:13
    I mos kuptuar se si ndodhi kjo, Boss.
  • 34:13 - 34:17
    Elif Denizer juaj erdhi në depon e gjitha një e papritur!
  • 34:17 - 34:20
    Ajo kope në ne si një person i çmendur! Ajo e goditi Orhan!
  • 34:20 - 34:24
    Elif? Përse ishte Elif atje?
  • 34:24 - 34:28
    I mos di, Boss. Unë nuk kam asnjë ide se si ajo e dinte.
  • 34:28 - 34:30
    Mund të vetëm një herë të bëni një punë siç duhet, njeri?
  • 34:30 - 34:35
    Heqin qafe e një tjetër për ju; shpresojmë se, ju do të ketë sukses në këtë.
  • 34:38 - 34:39
    Pra...
  • 35:21 - 35:24
    Ipek, të vijnë në shqisat tuaja, ju lutem... Ipek
  • 35:24 - 35:28
    Ipek, ju lutem zgjoheni! Ju lutem, të vijnë në shqisat tuaja. Ipek, ju lutem...
  • 35:35 - 35:38
    Call Fatih dhe i thoni atij që ju pranoni të martesës.
  • 35:38 - 35:43
    Por, së pari takohet me babain e tij për të parë se çfarë është ai mendon për marrëdhënien tuaj.
  • 35:43 - 35:46
    Le të ju merr në shtëpi Tayyars nesër në mëngjes.
  • 35:46 - 35:48
    Nëse vëreni diçka alarmante, të marrë nga atje.
  • 35:49 - 35:52
    Ose të bëjë një sinjal dore si kjo... Mirë?
  • 35:52 - 35:56
    Mirë, por ju keni për të fshehur, Omer. Fatih mund ' t shoh ty.
  • 35:59 - 36:00
    Elif është duke bërë thirrje...
  • 36:01 - 36:05
    Omer, mos them e saj tani. Kur ne të merrni CD, atëherë ne ' ll them e saj!
  • 36:05 - 36:08
    Kjo nuk është e mundur, Nilufer. Ne nuk jemi duke shkuar për të fshehur këtë nga Elif!
  • 36:08 - 36:11
    Mirë, atëherë le të na tregoni e saj së bashku!
  • 36:13 - 36:14
    Po, Signorina?
  • 36:14 - 36:20
    Omer, diçka shumë e keqe ka ndodhur...
  • 36:20 - 36:26
    Çfarë ndodhi, Elif? Qetësohu, të marrë frymë - të shpjegojë atë për mua.
  • 36:26 - 36:32
    Omer, ata u përpoqën të vrasin Ipek. I shpëtuam atë, dhe tani unë jam duke marrë atë në spital.
  • 36:32 - 36:35
    Çfarë ?! A jeni në rregull? A është çdo gjë në rregull me ju?
  • 36:35 - 36:36
    Unë jam i mirë, mos merak... unë jam i mirë.
  • 36:37 - 36:38
    Elif...
  • 36:39 - 36:39
    Vetëm një minutë.
  • 36:39 - 36:41
    Ipek, falë Zotit!
  • 36:41 - 36:42
    Elif, çfarë po ndodh?
  • 36:42 - 36:44
    Ajo erdhi në shqisat e saj, falë Zotit!
  • 36:45 - 36:47
    Elif, ku jeni? Unë po vij!
  • 36:47 - 36:50
    Ne jemi në bregdet Street. Unë do të marrë atë në spitalin më të afërt.
  • 36:50 - 36:58
    Elif, le ' s të shkojnë në Arda ' s. Tregoj omer për të shkuar atje - Arda dhe Pelin .. shumë
  • 36:59 - 37:00
    A jeni i sigurt?
  • 37:04 - 37:05
    Për qielli ' s hir, Elif!
    Çfarë po ndodh?
  • 37:05 - 37:09
    Unë jam i sigurt se do të jetë më e sigurt.
  • 37:10 - 37:13
    Omer, ne do
    për Arda ' s vend.
  • 37:13 - 37:17
    Call Pelin dhe Arda dhe shkoni
    atje sa më shpejt që ju mund të!
  • 37:17 - 37:20
    Mirë. Askush nuk është duke ndjekur ju, e drejtë?
    - No.
  • 37:20 - 37:25
    Elif, unë po vij menjëherë, kështu qetësohen!
    Drive me qetësi! mos panik!
  • 37:25 - 37:28
    Omer, çfarë ndodhi? Çfarë tha ajo?
    - Diçka e keqe, por ata janë në rregull.
  • 37:28 - 37:30
    Plan për Fatih
    është anuluar.
  • 37:30 - 37:32
    Unë nuk mund të telefononi atë; I
    mos kanë numrin e tij.
  • 37:32 - 37:35
    Kjo është fat tuaj! Nuk ' s
    asgjë që mund të bëjmë;
  • 37:35 - 37:37
    Plan është anuluar. Ne ' ri
    shkuar në vendin tuaj.
  • 37:48 - 37:55
    Boys, ajo duhet të jetë e përsosur -
    deri në detajin më të vogël.
  • 37:55 - 37:58
    mos merak, Mister Tayyar.
    - Le ' s shohim pastaj.
  • 38:01 - 38:06
    Ohh... çfarë një mrekullueshme
    djali-in-ligj ata janë duke marrë!
  • 38:06 - 38:09
    Ata don & APOS, kujdes t, por kjo ' do të jetë
    mirë për të parë Nilufer buzëqeshje.
  • 38:09 - 38:13
    Mirë, le të ' s nuk mbajnë pritjes nusja.
    Hej, djalë?
  • 38:13 - 38:17
    Tregoj kapiteni i jemi ' ri
    duke shkuar për të marrë nusen.
  • 38:17 - 38:19
    Sigurisht, zotëri. Nuk Omer, në qoftë se unë nuk jam atje
    në kohë, Fatih do
  • 38:40 - 38:43
  • 38:43 - 38:46
    telefononi mua anymore! Plani
    do të bjerë nëpërmjet
  • 38:46 - 38:47
    dhe ne nuk do të jetë në gjendje për të marrë CD.
  • 38:47 - 38:50
    Ne ' do të gjeni një mënyrë tjetër Nilufer;
    Ne ' ll gjeni një mënyrë tjetër!
  • 38:50 - 38:55
    Ju jeni duke shkuar në shtëpi tani. mos shkoj
    pranë tij derisa ju dëgjoni nga unë!
  • 38:55 - 38:59
    Unë nuk mund të besoj se kjo! Elif shkatërruar
    çdo gjë përsëri! I mos besojnë atë!
  • 38:59 - 39:02
    Ejani, Nilufer, eja!
  • 39:05 - 39:09
    Brother, të marrë e saj për të Bebek.
    - Sigurisht.
  • 39:29 - 39:32
    A do të ndalet, ju lutem?
    - Sigurisht.
  • 39:37 - 39:40
    Mbani ndryshimin.
  • 39:52 - 39:58
    Prisni, mos! Come on,
    vijnë - ligët mbi mua!
  • 39:59 - 40:02
    A jeni në rregull? Ipek?
  • 40:02 - 40:06
    A jeni në rregull? Ne ' do të ecin ngadalë.
  • 40:08 - 40:10
    Arda dhe Pelin janë këtu.
  • 40:10 - 40:15
    Ju jeni në rregull, apo jo?
    - Ne jemi në rregull.
  • 40:16 - 40:19
    Çfarë ndodhi në makinë?
    A e xhiruar dikush në ju?
  • 40:19 - 40:22
    Po. Le ' s të shkojnë në, dhe unë do të shpjegojë.
    Ju lutem, Arda.
  • 40:23 - 40:28
    Hold saj, Arda!
    - Easy, të lehtë.
  • 40:34 - 40:38
    Çfarë kafshë bëri atë për ju?
    Më thuaj, kështu që unë mund të shkoj xhiruar atë!
  • 40:38 - 40:40
    Elif tregoi atyre.
  • 40:40 - 40:42
    Ndoshta ne duhet të kemi
    marrë akoma me vete tek mjeku.
  • 40:42 - 40:48
    Ajo mori atë kaq shumë kohë për të ardhur në vete.
    Plagë mund të preken.
  • 40:49 - 40:54
    Si e bën atë të duket?
    - Nuk ka gjakderdhje. Ajo duket në rregull.
  • 40:54 - 41:00
    A do të shpjegojë se çfarë ka ndodhur?
    - Pelo, do të më jepni disa vrasës dhimbje?
  • 41:00 - 41:02
    Unë do të merrni ju disa ujë.
  • 41:02 - 41:05
    Prisni, ju mund ' t gjeni atë.
    Kjo është e gjitha një rrëmujë.
  • 41:05 - 41:08
    Dhe ju nuk do të jetë në gjendje për të
    gjetur qetësues, ju lutem.
  • 41:08 - 41:13
    Mirë, i dashur, ne ' ll
    vështrim për atë së bashku!
  • 41:19 - 41:22
    Ju faleminderit.
  • 41:22 - 41:29
    Thank you so much, Elif! Unë ju detyrohem jetën time.
    - Ju do të kishte bërë të njëjtën gjë.
  • 41:30 - 41:37
    Çfarë po atje anyway?
    - Unë ju ndjekur.
  • 41:39 - 41:44
    Unë kam qenë shumë i habitur nga ajo që pashë.
    - Unë e di.
  • 41:44 - 41:50
    Por ka dhe APOS; s një shpjegim
    për të gjithë këtë, Elif.
  • 41:50 - 41:52
    Really!
  • 41:53 - 41:56
    Ajo duhet të jetë Omer.
  • 41:59 - 42:02
    Elif!
    - Pra, i lumtur Ju jeni këtu!
  • 42:03 - 42:07
    I mos di se si kam arritur të
    përzënë gjithë rrugës këtu. Ishte
  • 42:07 - 42:11
    udhëtim më të gjatë të jetës sime.
    - Unë jam të gjithë të drejtë, mos merak.
  • 42:15 - 42:21
    A jeni i sigurt? Ju jeni në rregull, apo jo?
    - Unë jam në rregull. Unë jam në rregull.
  • 42:21 - 42:26
    Nëse diçka ka ndodhur tek ju, unë ' d
    kanë djegur të gjitha të Stambollit!
  • 42:44 - 42:47
    Ipek, a je në rregull?
  • 42:47 - 42:51
    Unë jam në rregull. Ju keni një
    fejuarën shumë trim, Omer Komesarin!
  • 42:54 - 42:58
    Ajo shpëtoi jetën time.
    - Ajo është burrë.
  • 43:04 - 43:07
    Tani, do të më thoni se çfarë ka ndodhur?
    Ju tha diçka
  • 43:07 - 43:09
    Në telefon, por unë didn ' t
    kuptojnë asgjë.
  • 43:12 - 43:17
    Well... le ' s vetëm thonë se Ipek u
    në vendin e gabuar në të gabuar
  • 43:17 - 43:22
    kohor, dhe unë kam qenë në vendin e duhur
    në kohën e duhur. Kjo është ajo.
  • 43:24 - 43:30
    Ju nuk mund të gjeni veten aty, e lëre
    një pilulë. Unë kurrë nuk kam parë një rrëmujë të tillë.
  • 43:31 - 43:35
    Ju mund ta rregulloj atë çdo ditë pastaj.
    Kjo do të jetë mirë nga mua.
  • 43:35 - 43:37
    Hi, Buddy!
    - Mirë se vini, Abi.
  • 43:37 - 43:41
    A jeni grinden përsëri?
    - Nuk ' s nuk ka mënyrë tjetër me të.
  • 43:41 - 43:46
    Kjo know-it-të gjithë mendon se unë jam duke shkuar për të ardhur
    ndreq çdo ditë! Perëndia i mirë!
  • 43:46 - 43:50
    Këtu është, Ipek - të marrë këtë!
  • 44:12 - 44:16
    Përshëndetje, vajzë e bukur!
    - Fatih, çfarë është kjo?
  • 44:16 - 44:20
    Asgjë! Vetëm një
    ceremoni të vogël martese.
  • 44:20 - 44:24
    Një dekoruar vend, dhe
    një dhëndërit veshur-up
  • 44:24 - 44:28
    përgatitur një surprizë për
    gruas ai e do.
  • 44:28 - 44:33
    Në fillim, gruaja doesn ' t di se çfarë
    për të thënë, sigurisht. Ajo është e hutuar.
  • 44:33 - 44:39
    Dhe djalë ' s zemra fillon
    rrahje edhe më të shpejtë.
  • 44:40 - 44:45
    Më jepni dorën tuaj, dashurinë time!
    Thuaj "Po & APOS, për jetën
  • 44:45 - 44:51
    Tani për tani Këtu
    - Haven '!?? T ne pritur kohë të mjaftueshme
  • 44:52 - 44:56
    Po, sigurisht, por ne duhet të kemi
    diskutuar këtë, Fatih Çfarë është shpejton
  • 44:56 - 44:58
    ?.? Ne ' ll flisni, të vijnë në dhe ne ' do keni flisni
    Kjo është ftohtë jashtë këtu
  • 44:58 - 45:02
    Por, Fatih...
    - Nilufer...
  • 45:05 - 45:07
    Elif, çfarë jeni duke thënë
    Ipek wouldn & APOS!.? ; t na shesin...
  • 45:07 - 45:12
    Por, ajo e bëri
    - Nuk duhet të jetë një shpjegim
  • 45:12 - 45:19
    drejta Ka më shumë gjasa që unë bëra
    një gabim se ajo e bëri, e drejtë
  • 45:19 - 45:22
    Është se çfarë..!? I tha
    - Jo, unë kuptoj unë kuptoj
  • 45:22 - 45:25
    Falë jush Ipek është një
    temë shumë delikate
  • 45:25 - 45:29
    Edhe pse unë shpëtoi jetën e saj, I '? m
    ende një fajtor, apo jo...?
  • 45:29 - 45:31
    Elif, prisni!
  • 45:31 - 45:33
    Unë dëgjoj çfarë ju jeni duke thënë, dhe
    unë jam duke u përpjekur për të kuptuar ju.
  • 45:34 - 45:35
    Mundohuni të kuptoni edhe mua!
  • 45:35 - 45:38
    Unë nuk mund të kuptoj ty sepse sot
    ishte një nga ditët më të këqija të jetës sime.
  • 45:38 - 45:40
    Ipek mund të ketë vdekur e drejtë
    para meje, dhe
  • 45:40 - 45:43
    unë mund të kishte vdekur. Ata
    janë të mbytet saj.
  • 45:43 - 45:47
    Dhe, në vend të dëgjuar
    mua, ju jeni pedagog mua!
  • 45:47 - 45:53
    Ju jeni të drejtë; Ju jeni të drejtë! Më vjen keq!
    Unë isha duke folur pakuptimta, sorry!
  • 45:54 - 45:59
    Kjo është fjalia më e saktë
    ju keni thënë për mua sot.
  • 45:59 - 46:04
    Elif ime, eja poshtë. Qetësohem!
  • 46:04 - 46:10
    Tani, më thoni çdo gjë
    duke filluar nga fillimi.
  • 46:10 - 46:15
    Cili ishte dëshmi
    që Ipek dha atyre?
  • 46:17 - 46:20
    I mos di.
  • 46:20 - 46:23
    Unë didn ' t shohin atë.
  • 46:42 - 46:46
    Mirësevini, i bukur im
    bija-in-ligj!
  • 46:46 - 46:48
    Përshëndetje!
  • 46:51 - 46:56
    A është çdo gjë gati?
    - Gjithçka ' s gati!
  • 46:56 - 47:02
    Në pak minuta ne ' do të jetë një familje,
    ashtu si ne premtuar njëri-tjetrin!
  • 47:15 - 47:19
    A ju doni që ne të flasim?
  • 47:19 - 47:23
    A do të na
    justifikim për një kohë të shkurtër?
  • 47:42 - 47:46
    Çfarë është e gabuar, Nilufer?
    - Çfarë është e gabuar me ju, Fatih?
  • 47:47 - 47:49
    Çfarë është e gjithë kjo? Ajo është si një urdhër!
    A jeni running
  • 47:50 - 47:52
    larg nga diçka? Ju
    mund të kishte më tha!
  • 47:52 - 47:57
    Çfarë kemi dakord mbi? Ju vijnë
    këtu është dashur të thotë "Po & APOS ;!
  • 47:57 - 48:04
    Ju erdhi, Nilufer Ne jemi duke u martuar
    Çfarë është ajo që ju don '!.? T kuptoj
  • 48:11 - 48:14
    Aren '? T ju do
    për të thënë diçka
  • 48:15 - 48:16
    Nilufer
  • 48:20 - 48:23
    Ja, im I bukur ' ll
    ju them këtë - ju
  • 48:23 - 48:26
    bërë gruan time në këtë
    jaht, ose ajo është e gjatë
  • 48:26 - 48:30
    A e kuptoni
    Është tani ose kurrë!? !
  • 48:30 - 48:34
    unë do të ju jap 5 minuta - mendoj
    atë mbi, dhe të marrë një vendim.
  • 48:48 - 48:52
    Ipek, a ju humbni mendjen tuaj?
    Si do të mund të përballen me këtë vetëm?
  • 48:52 - 48:59
    Si mund mos të na thoni? - Ata ishin
    do të lënduar djalin tim, ARDA. Unë kisha për të!
  • 48:59 - 49:05
    Ju didn ' t! Unë ju thashë unë u
    duke shkuar për të gjetur djalin tuaj, apo jo?
  • 49:05 - 49:07
    Ju jeni një oficer i policisë! Si
    mund të ju bien në këtë kurth?
  • 49:07 - 49:10
    Unë nuk kishte zgjidhje, Ardës! Kanë
    keni pasur ndonjëherë nuk ka zgjedhje?
  • 49:10 - 49:14
    Nëse ju strehë ' t, atëherë ju fitoi ' t
    jetë në gjendje për të kuptuar mua!
  • 49:14 - 49:18
    Mirë, mos luftuar! mos luftuar!
  • 49:18 - 49:22
    Ka ' s asnjë pikë në këtë.
  • 49:23 - 49:28
    Ipek, pse ju jap
    ata njerëz provat?
  • 49:28 - 49:31
    Çfarë bënë ata të ju ofrojnë?
  • 49:31 - 49:35
    Ata ishin duke shkuar për të dhënë
    djalin tim prapa për mua.
  • 49:36 - 49:38
    A e rrëmbimit Tayyar djalin tuaj?
  • 49:38 - 49:46
    Serhat, ish-burri im, rrëmbyer djalin tim.
    Kjo është arsyeja pse kam ardhur në Stamboll.
  • 49:46 - 49:51
    Pelo dhe Arda kemi njohur
    nga fillimi.
  • 49:51 - 49:56
    Abi, unë u përpoq për të shpjeguar atë për ju një
    njëqind herë, por ju wouldn të dhe APOS; t dëgjojnë.
  • 49:56 - 50:02
    Tani e kuptoj pse ajo
    ishte në pyetje Rasim!
  • 50:02 - 50:06
    Rasim është një prej
    Serhat ' s burrave, e drejtë?
  • 50:06 - 50:13
    Ai është i lidhur me Tayyar Dundar dhe Fatih.
    Çfarë bënë ata ju them?
  • 50:13 - 50:18
    Se në qoftë se ju dha atyre dëshmi,
    ata do të liruar djalin tuaj?
  • 50:18 - 50:25
    Në fillim, unë nuk pranoi; Unë i thashë unë
    wouldn ' t tradhtonte profesionin tim.
  • 50:25 - 50:31
    Por pastaj ata më dërgoi djalin tim dhe APOS; s
    triko me gjakun e tij mbi të.
  • 50:32 - 50:37
    Bleva atë për të.
    Kur pashë gjakun, unë
  • 50:37 - 50:42
    shkoi i çmendur. Unë u frikësuar aq
    ta vrisnin!
  • 50:42 - 50:48
    Ne të gjithë u rrit deri në mesin e psikopatë të tilla.
    Ne u bashkua me policinë për të shpëtoj botën
  • 50:48 - 50:54
    e njerëzve si ata. Por, në atë moment
    , unë isha vetëm duke menduar për djalin tim.
  • 50:54 - 50:57
    Unë isha duke menduar si një nënë,
    Omer; Më vjen shumë keq.
  • 50:57 - 51:01
    A jeni të vërtetë mendoni se ata ' d
    jap ju të mbështetur djalin tuaj?
  • 51:01 - 51:05
    Stop, ajo Arda! Ne & APOS, kurrë nuk kam qenë në situatë të saj
    ! Ne mos di se si ajo ndjehet.
  • 51:05 - 51:07
    Mirë, ne don & APOS, t, por në qoftë se ajo
    weren ' t për Elif, ajo do
  • 51:07 - 51:10
    kanë vdekur! Djali do
    janë lënë pa nënë!
  • 51:10 - 51:16
    Arda, mjaft! Ajo është shkatërruar tashmë.
    Pse ju vijnë poshtë në e saj?
  • 51:16 - 51:23
    Elif, ne premtuar asaj se ne ' d të gjetur
    djalin e saj. - Mirë, por ti arrit ' t.
  • 51:23 - 51:27
    Pra, ajo filloi duke kërkuar për një mënyrë tjetër.
    Ajo tha se ajo është një nënë,
  • 51:27 - 51:29
    dhe ajo ishte e frikësuar.
    Didn ' t keni dëgjuar se?
  • 51:29 - 51:36
    Mirë, miq, le & APOS, jo s të luftuar;
    Le ' s nuk luftojnë. Le ' s bëjmë punën tonë.
  • 51:37 - 51:40
    Ipek...
  • 51:45 - 51:52
    unë do të gjej djalin tuaj.
    Dhe ju do të më ndihmojë.
  • 51:54 - 51:57
    Cila ishte prova
    ju dha ata njerëz?
  • 51:57 - 52:04
    I mos di. Emre më dha një USB, por
    unë arrit ' t të shikojnë atë në stacion.
  • 52:04 - 52:07
    Pelo, Emre duhet
    kanë bërë një kopje.
  • 52:07 - 52:10
    Ai tha se didn ' t.
  • 52:12 - 52:18
    Ai tha se didn ' t di se çfarë ne u do
    të bëjë me pamjet, kështu që ai fshihet ajo.
  • 52:20 - 52:25
    Si mund të jetë kjo? - Ndoshta Tayyar është
    një në pamjet. Dëshmi solide!
  • 52:25 - 52:28
    Ndoshta!
  • 52:28 - 52:31
    Pastaj, Emre di Çka e APOS; s
    në pamjet, apo jo?
  • 52:31 - 52:34
    Edhe në qoftë se ne nuk mund të provojë
    ajo, ne ' do keni të paktën e di.
  • 52:34 - 52:36
    Ju duhet të përshkruajnë burrat
    në magazinë, kështu që
  • 52:36 - 52:38
    ne mund të bëjë një foto ID
    Elif, ju mund të bëni një vizatim..
  • 52:38 - 52:44
    Nëse ne gjejmë ata njerëz...
    ne ' do të gjeni Serhat.
  • 52:45 - 52:48
    Mirë, unë do të merrni një laps
    dhe disa letër.
  • 52:49 - 52:53
    Come on, Emre -
    marr në telefon...
  • 53:20 - 53:25
    Mirë, Arif, të lumtë. Ju e bëri
    punën tuaj, kështu që tani ju mund të shkoni pushim.
  • 53:25 - 53:30
    Ju jeni i lirë sonte. Tani, mos tregojnë
    up përsëri derisa ju dëgjoni nga unë.
  • 53:30 - 53:35
    Çfarë është kjo, Biri? Ju
    shikoni në terezi.
  • 53:36 - 53:41
    Isn Nusja & APOS, t lumtur, eh?
    A është martesë off?
  • 54:20 - 54:24
    Flokët e tij ishte më e shkurtër -
    mbi ballin.
  • 54:37 - 54:40
    Unë njoh këtë njeri.
  • 54:42 - 54:43
    Omer, ju e dini atë too!
  • 54:43 - 54:47
    Ju keni qenë në rrugën për në
    pyetje Fatih dhe, ndërsa ne
  • 54:47 - 54:51
    u argumentuar, ne u godit nga një makinë.
    Kjo ishte se djalë.
  • 54:54 - 55:00
    Sigurisht! Ne shkuam në spital,
    kështu që ne arrit ' t të shkojnë në Fatih.
  • 55:00 - 55:03
    Tayyar Dundar kishte një djalë
    na vijim.
  • 55:03 - 55:07
    Aksident me makinë, u organizuan për të
    na ndalojë nga marrja në Fatih!
  • 55:08 - 55:14
    Pra, përmes Serhat, ne kemi përsëri
    ngecur mbi Tayyar Dundar.
  • 55:14 - 55:17
    I arrit ' t gjetur një copë të vetme të
    provave për të vënë Tayyar pas hekurave.
  • 55:18 - 55:24
    Askush nuk foli. Jo edhe Fatih,
    pavarësisht Tayyar duke marrë veshkën e tij.
  • 55:25 - 55:31
    Por Serhat ka diçka për të humbur.
    Fëmijë.
  • 55:36 - 55:38
    Kuptimi?
  • 55:38 - 55:42
    Do të thotë kjo, Brother. Ne ' ll
    sjellë përsëri Ipek ' s djalë.
  • 55:42 - 55:48
    Serhat do të na sfidojnë, por
    ne ' do të fitojë atë mbi.
  • 55:48 - 55:51
    Serhat është një psikopat i plotë
    .
  • 55:51 - 55:53
    Jo një të madhe se Tayyar.
  • 55:56 - 56:02
    Tani më thoni - çfarë lloj
    i personit është Serhat?
  • 56:02 - 56:05
    Çfarë bën ai?
  • 56:05 - 56:08
    Ai është i përfshirë në çdo gjë
    ju mund të imagjinoni -
  • 56:09 - 56:13
    shantazh, pastrim parash,
    kontrabanda... A duhet të shkoj në?
  • 56:13 - 56:16
    A e keni gjetur se ai ishte një kriminel
    pasi ju u martua me atë?
  • 56:20 - 56:23
    Jo, unë tashmë e dinte atë.
  • 56:23 - 56:29
    Pra, ju e dinte atë, dhe ende ju i martuar atë ?!
    Aventurat e policisë nuk ishin të mjaftueshme për ju ?!
  • 56:51 - 56:53
    Mirë, kjo Serhat... A është e mundur
    ai është Tayyar ' s
  • 56:54 - 56:56
    partner në të holla
    biznesit pastrimit?
  • 56:56 - 57:00
    Si do ta di? I
    nuk dinte asgjë Tayyar!
  • 57:00 - 57:02
    Sa vjeç është djali juaj?
  • 57:02 - 57:04
    Pesë.
  • 57:04 - 57:10
    Më jepni të dhënat e tij personale - datën e
    lindjes dhe kështu me radhë. - 5 mars, 2009.
  • 57:12 - 57:15
    Cili është emri i tij?
  • 57:19 - 57:22
    Yagiz.
  • 57:46 - 57:54
    2008
  • 57:55 - 57:58
    Prisni, prisni!
  • 58:01 - 58:05
    Të doners janë në Arda!
    - Perëndia e mirë, pse është kjo?
  • 58:05 - 58:07
    Arda....
  • 58:09 - 58:13
    Ndoshta ju duhet të mësojnë
    diçka nga ai djalë.
  • 58:13 - 58:16
    Mëso se si të jetë një njeri i nderuar,
    dhe të përgatisë një surprizë e bukur.
  • 58:16 - 58:19
    Brother, shikoni në e saj!
    Ajo është duke ecur rreth si
  • 58:19 - 58:22
    Zeina, por ajo pret
    mua që të jetë një njeri i nderuar.
  • 58:22 - 58:25
    Djali im do të jetë një zotëri i vërtetë,
    ashtu si i ati i tij.
  • 58:25 - 58:30
    Exactly. Në pak vite, Mister Yagiz
    do të puthur duart tuaja, Brother.
  • 58:30 - 58:35
    Yagiz? I dashur Zot, ku e ka që vijnë nga?
    Emri i tij do të jetë Arda!
  • 58:35 - 58:39
    Dashur Perëndia, i cili thotë se do të jetë një djalë?
    Kjo mund të jetë një vajzë të quajtur Pelin.
  • 58:39 - 58:42
    A ka një prettier
    emër vajzë se pelo?
  • 58:42 - 58:46
    Mirë, në rregull, mos argumentojnë!
    Ne ' do të ketë tre fëmijë.
  • 58:46 - 58:52
    Një prej tyre do të jetë Yagiz, tjetri
    - Arda, i treti - Pelin. Pelo.
  • 58:57 - 59:02
    Çfarë është kjo? Pse
    ju të ndaluar duke folur?
  • 59:05 - 59:11
    A ne? Unë jam vetëm duke u përpjekur për të vënë
    mendimet e mia së bashku në këtë rast.
  • 59:11 - 59:13
    Yeah, edhe mua.
  • 59:13 - 59:19
    Mirë, çfarë është
    emri i familjes i kësaj...
  • 59:19 - 59:21
    Yagiz?
  • 59:22 - 59:24
    Kocak.
  • 59:24 - 59:28
    Yagiz dhe Serhat ' s
    emri është Kocak.
  • 59:51 - 59:57
    Ju, Nilufer Denizer. A
    ju, me vullnetin tuaj të lirë,
  • 59:57 - 60:03
    marrë Fatih Dundar të jetë burrin tuaj
    i ngjitur në mënyrë të ligjshme?
  • 60:03 - 60:05
    Nilufer, këta njerëz janë armiqtë tanë!
    mos ju të merrni atë?
  • 60:05 - 60:08
    Ata na kanë sjellë të gjitha llojet e telashe.
    A e dini
  • 60:08 - 60:11
    që unë arrit ' t edhe afër
    sytë e mi gjatë gjithë kohës?
  • 60:11 - 60:16
    Premtimi mua ju nuk do të martohet se njeriu!
    mos të marrë një rrezik të tillë!
  • 60:18 - 60:23
    Darling?
    - Na vjen keq?
  • 60:23 - 60:26
    Ai kërkoi nga ju një pyetje.
  • 60:26 - 60:28
    Falni.
  • 60:29 - 60:35
    Fejuara ime është pak nervoz.
    Pyetni e saj përsëri, ju lutem.
  • 60:35 - 60:40
    A, Nilufer Denizer,
    bija e Ahmet, i lindur
  • 60:40 - 60:45
    nga Zerrin, të marrë Fatih
    Dundar të jetë burrin?
  • 61:02 - 61:04
    Unë bëj.
  • 61:08 - 61:14
    A, Fatih Dundar, i
    vullnetin tuaj të lirë, të marrë
  • 61:14 - 61:20
    Nilufer Denizer të jetë
    gruaja juaj i martuar ligjërisht?
  • 61:32 - 61:34
    Miqtë, unë jam duke shkuar për të
    Emre ' s vend.
  • 61:34 - 61:35
    A keni arritur të arritur atë?
  • 61:35 - 61:38
    Jo, kjo është ajo që më shqetëson. Ajo ' s
    vërtetë që ai e pëlqen sekretit,
  • 61:38 - 61:41
    por ai do të kishte quajtur mua,
    ose të paktën texted mua nga tani.
  • 61:41 - 61:44
    Unë mund ' t prisni më gjatë.
    - Mirë, unë po vij me ju.
  • 61:44 - 61:45
    Ne & APOS, do të shkojnë në makinën time.
  • 61:45 - 61:48
    Ku jeton ky Emre?
    - Ju pushoni.
  • 61:48 - 61:52
    Jo, unë po vij me ju.
  • 61:53 - 61:56
    Mirë, le të ' s shkoj atëherë.
  • 61:58 - 62:00
    Nr
    - Po.
  • 62:00 - 62:02
    Elif, nr.
  • 62:02 - 62:05
    Omer... Mirë, unë ' ll
    qëndrimi në makinë.
  • 62:05 - 62:09
    Shikoni, unë jam tashmë
    i përfshirë në të gjithë këtë.
  • 62:10 - 62:14
    I dashur Zot. Ajo është e përfshirë
    , thotë ajo.
  • 62:14 - 62:17
    Come on, Buddy, le ' s shkoni.
  • 62:25 - 62:32
    Le ' s vënë letrat e
    dashurisë në zemrat tona përsëri.
  • 63:06 - 63:13
    Tani, vetëm vdekja mund të na ndajë.
    Drejta?
  • 63:13 - 63:15
    Po.
  • 63:28 - 63:30
    Emre!
  • 63:30 - 63:32
    Emre!
  • 63:36 - 63:38
    Duket si askush ' s shtëpi.
  • 63:38 - 63:41
    Mirë, por pse dikush do të shkojë
    jashtë dhe të lënë derën hapur?
  • 63:41 - 63:46
    Ndoshta ai është në të fqinjit ' s.
  • 63:55 - 63:58
    Kafe është ende e ngrohtë.
  • 63:58 - 64:01
    Qese dhe xhaketë tij aren ' t këtu.
  • 64:05 - 64:10
    Kompjuteri i tij është më.
    - A ta pyesni fqinjët?
  • 64:10 - 64:15
    Unë do të shkoj shikoj. Unë do të kërkoj
    rojeve në qoftë se unë mund të gjeni një të tillë.
  • 64:18 - 64:22
    A duhet që ne e quajmë
    Departamentit për zhdukje?
  • 64:22 - 64:28
    Diçka është e gabuar.
    Unë mos si kjo.
  • 64:28 - 64:33
    Ai as iku
    apo u rrëmbye.
  • 64:50 - 64:53
    Nxitoni, nxitoni!
  • 65:26 - 65:30
    Pra, si jeni duke bërë
    , të rinjtë?
  • 65:30 - 65:34
    Gjithçka ' s mrekullueshme. Faleminderit
    ju aq shumë, Xha Tayyar.
  • 65:34 - 65:37
    A ju thonë "Xhaxhai & APOS ;?
  • 65:38 - 65:43
    Ju martuar fëmijën tim dhe kanë bërë
    bijë Unë kam kërkuar gjithmonë.
  • 65:43 - 65:49
    Ju lutem të më quajnë" baba & APOS ;. Unë do të
    ofenduar nëse ti më thirre "Xhaxhai & APOS ;.
  • 65:50 - 65:53
    Sigurisht... Babai
  • 65:53 - 65:56
    Tani që tingëllon e mrekullueshme.
  • 65:56 - 65:59
    Unë jam si një baba
    për ju gjithsesi.
  • 65:59 - 66:04
    Nëse Ahmet dhe Zerrin ishin
    këtu, ata do të jetë aq i lumtur.
  • 66:04 - 66:10
    Po, ata do të, por ata do
    gjithashtu të jetë shumë i habitur.
  • 66:10 - 66:13
    Ne vetëm e dinte në lidhje Mert.
  • 66:14 - 66:20
    Jo, Ahmet dinte për Fatih Ai
    ishte një mik i besuar i imi
  • 66:22 - 66:26
    unë humbas atë kështu
  • 66:27 - 66:32
    Anyway Don '... t të jetë e trishtuar se babai juaj
    nuk është nga ana juaj
  • 66:32 - 66:40
    Nga tani e tutje, unë jam babai yt
    Babai juaj është!. Tayyar Dundar!
  • 66:40 - 66:47
    Pra, ku po shkon pas
    dërguar njeriun e vjetër në Stamboll?
  • 66:47 - 66:52
    Ne strehë ' t biseduar për muajin e mjaltit ende,
    por ne ' do të shkoj kudo gruaja ime dëshiron.
  • 66:52 - 66:56
    Mirë. Enjoy it në
    plotë dhe relaksohuni.
  • 66:56 - 66:59
    Ndërkohë, unë do të merrni
    shtëpi tuaj gati.
  • 66:59 - 67:05
    Unë do të kemi në katin e dytë të shtëpisë sime
    gatshme për ju. Ne ' do të jetojnë së bashku.
  • 67:05 - 67:07
    Ka ' s nuk ka nevojë; ne ' ll
    shkoj në nënën time dhe e APOS; s.
  • 67:07 - 67:10
    Kur Nilufer gjen një shtëpi
    ajo pëlqen, ne ' do të lëvizin jashtë.
  • 67:10 - 67:13
    Çfarëdo që ju pëlqen, Birin.
    Njerëzit thonë se kur dy
  • 67:13 - 67:16
    zemrat bëhen një, madje një
    kabinë ndjehet si një pallat.
  • 67:16 - 67:19
    Mbajë në të njëri-tjetrit
    dhe kurrë nuk e mënyrave pjesë!
  • 67:19 - 67:25
    Dashuria është pasuri më i madh në botë.
    Ju duhet të vlerësojmë atë.
  • 67:50 - 67:55
    Asli, ka Nulifer
    shkoni në shtrat kaq herët?
  • 67:55 - 67:58
    Po, shumë kohë më parë.
  • 68:22 - 68:24
    Kam dëgjuar se keni qenë duke shkuar
    për të folur për Nilufer. Kjo ' s
  • 68:24 - 68:26
    Pse unë shkova në stacion.
    A keni folur me të?
  • 68:27 - 68:32
    Ne e bëmë.
    - Cili ishte çështje?
  • 68:34 - 68:38
    Nilufer dëshiron të të tregoj veten.
    Tre prej nesh
  • 68:38 - 68:42
    do të takohen nesër, dhe
    ju do të mësoni gjithçka.
  • 68:42 - 68:46
    Mirë. Le ' s shoh nesër atë.
  • 68:46 - 68:52
    Sot ishte një ditë e vështirë anyway.
    Unë jam i rraskapitur.
  • 68:53 - 68:55
    Come on, më thoni. mos
    le të pre në mendjen tuaj.
  • 68:55 - 69:00
    Si e dini se?
    - Zemra juaj më tha.
  • 69:00 - 69:03
    Çfarë tha zemra ime?
  • 69:21 - 69:27
    A e kam mend të drejtë?
    - Le ' s shkoni, ose ne nuk do të jetë në gjendje për të pjesë.
  • 69:27 - 69:31
    A duhet të shkojmë? Unë mendoj kështu për të.
    Le ' s shkoni.
  • 69:36 - 69:37
    Omer, ku po shkon?
    Kjo është se mënyra.
  • 69:37 - 69:43
    E pra, miqtë tanë shkuan në pelo ' s
    vend për të mbajtur Ipek sigurt.
  • 69:43 - 69:45
    Serhat dhe Arif mund të tregojnë
    deri në derën e saj përsëri. Pra,
  • 69:45 - 69:47
    policia do të shikojnë vendin
    për disa ditë.
  • 69:47 - 69:51
    Gjë e mirë është se Arda
    do të jetë atje. - Pra?
  • 69:51 - 69:56
    Pra, që nga vajzat janë
    në duart e mirë, unë mund të
  • 69:56 - 70:01
    përqafim i dashuri im dhe bie në gjumë
    ardhshëm të saj.
  • 70:01 - 70:06
    Sigurisht, unë do vend
    fle në shtëpinë time, por
  • 70:06 - 70:11
    dje ju u çmendur, dhe
    ne u lanë të pastrehë.
  • 70:11 - 70:15
    Pari, kjo ishte e gjitha për shkak të ju.
    Ju më bëri të zemëruar.
  • 70:15 - 70:16
    Kjo ishte për shkakun tim?
    - Po!
  • 70:16 - 70:19
    Ah, unë të heqë dorë. Unë me të vërtetë e bëjnë!
  • 70:19 - 70:24
    Ju do të më mirë, sepse më i mirë Omer
    është ai që bën lëshime.
  • 70:24 - 70:28
    Çfarë, çfarë? Thuaj se përsëri?
    Cili Omer është më i mirë?
  • 70:33 - 70:40
    Ju jeni më në fund gruaja ime, e bukur!
    Nilufer Dundar!
  • 70:50 - 70:53
    Kam humbur ty aq shumë
  • 71:00 - 71:02
    Mos keni humbur gje mua?
  • 71:04 - 71:06
    Stop, unë mund ' t bëjë atë.
  • 71:06 - 71:11
    Ju mos duan atë?
    - I mos.
  • 71:12 - 71:15
    A e kam bërë asgjë të gabuar?
  • 71:16 - 71:19
    Po.
    - Çfarë?
  • 71:20 - 71:24
    Këto duart prekur Bahar!
    Këto buzët e puthi Bahar ' s!
  • 71:24 - 71:27
    Çdo herë që ju prek me këto
    imazhe flash nëpër mendjen time.
  • 71:27 - 71:32
    Ju puthjeve të saj, përkëdhelur flokët e saj!
    Unë mund ' t bëjë atë, Fatih!
  • 71:38 - 71:41
    Mirë, ne nuk do të bëjmë atë
    nëse ju mos duan të.
  • 71:42 - 71:47
    Ju nuk do të insistojnë?
    Ju nuk do të detyrojë mua?
  • 71:48 - 71:55
    Nilufer... unë mund të ketë bërë gabime,
    por unë nuk jam një kafshë.
  • 71:55 - 72:00
    Unë dua të fillojë të gjithë me ju.
    Unë dua të të bëjnë të lumtur.
  • 72:00 - 72:07
    Vetëm me besim përsëri. Më fal.
    Unë do të pres për aq kohë sa ajo merr.
  • 72:17 - 72:20
    Tani Ju jeni messing me
    kokën time, vajzë e bukur.
  • 72:21 - 72:25
    Anyway. Ne kemi për të vënë
    me tekave tuaja tani.
  • 72:26 - 72:31
    Le ' s shikojnë një film atëherë.
  • 72:34 - 72:37
    Shikojnë një film...
  • 73:14 - 73:22
    Nilufer, ju dhe unë kam për të përmbushur deri. mos
    takohen Fatih pa folur me mua për herë të parë!
  • 73:41 - 73:44
    Jam unë do të fle këtu?
    - Po. Çfarë mendoni ju?
  • 73:44 - 73:51
    I mos di... unë mendova ne u do
    të fle së bashku në dhomën tonë.
  • 73:51 - 73:56
    Dhoma jonë? Në dhomën tonë?
    - U-huh.
  • 73:56 - 73:59
    Zot, më jep durim!
    Ejani këtu dhe shtrihem.
  • 73:59 - 74:02
    Ipek është në gjumë në atje,
    kështu mos bëjë ndonjë zhurmë.
  • 74:02 - 74:07
    Mirë, le të ' s shkoni për të fjetur. Por
    mbajnë njëri-tjetrin. Në rregull?
  • 74:07 - 74:10
    Arda! Tërhiqe frenat
    para se unë të fillojë ju.
  • 74:11 - 74:13
    Unë didn ' t imagjinoj kjo
    natë si kjo.
  • 74:13 - 74:19
    Ne ishim duke shkuar për të përqafohen njëri-tjetrin, bie në gjumë
    , dhe për të përmbushur të mëngjesit në këtë mënyrë.
  • 74:19 - 74:24
    Arda, unë të kam njohur për tre ditë, dhe
    tani unë kam për të ju mirëpresim në dhomën time?
  • 74:24 - 74:30
    I dashur Zot! Mbani ëndërroja!
    - Perëndia e dashur! Tre ditë ?!
  • 74:30 - 74:33
    Katër vjet në Policor College
    dhe një tjetër katër në
  • 74:33 - 74:35
    Akademisë. Kjo e bën 8
    vjet vetëm në Ankara.
  • 74:35 - 74:39
    Pastaj, partneriteti ynë të detyruar,
    dhe pastaj Stambolli...
  • 74:39 - 74:42
    Kjo e bën 15 vjet dhe 3 ditë.
  • 74:42 - 74:50
    Natën e mirë, Arda! Natën e mirë!
    - Pelo, i dashur... Por...
  • 74:57 - 74:59
    Çfarë është kjo ?!
  • 75:07 - 75:10
    Ju keni një të majtë të veshkave, por
    ju ende pi. Një ditë
  • 75:10 - 75:13
    mëlçisë juaj do të heqë dorë - le ' s
    parë se çfarë ju do të bëni pastaj.
  • 75:13 - 75:17
    mos merak, djali - unë jam në
    biznesin e pjesëve të këmbimit.
  • 75:17 - 75:21
    Pra? Ju jeni në një humor të mirë - do të thotë kjo
    idiots tuaj e bëri punën e tyre?
  • 75:21 - 75:27
    Yeah, gjë e mirë unë kam më shumë
    qentë talentuar se sa ju.
  • 75:29 - 75:33
    Ju duken shumë të mirë në pamjet.
    Shumë i bukur.
  • 75:33 - 75:37
    Unë didn ' t di ti
    fotografuar aq mirë!
  • 75:42 - 75:45
    Nuk ka kopje të saj, e drejtë?
    - None.
  • 75:46 - 75:53
    Ali fshihen kopjet në stacion,
    dhe unë pastruar rrëmujën pas jush.
  • 75:53 - 75:59
    Nga tani e tutje, sigurohuni tank juaj
    është e plotë para se të bërë biznes.
  • 75:59 - 76:02
    Ku po shkon?
  • 76:03 - 76:05
    Ne ' kam mbaruar tregtinë tonë, dhe tani unë po shkoj në shtëpi.
    Çfarë tjetër duhet të bëj?
  • 76:07 - 76:09
    Ne ' kam mbaruar tregtinë tonë? A është kjo kështu?
  • 76:09 - 76:13
    Pastaj, pse është ajo që unë mos kanë atë që unë dua, Huseyin?
  • 76:13 - 76:17
    Brother, a keni një sy në pension tim tani?
    Çfarë më shumë do?
  • 76:17 - 76:20
    Shiko, babai im vonë gjithmonë tha:
  • 76:20 - 76:26
    ... se në këtë botë asgjë është lënë i papaguar.
    Jo i mirë, as i keq .
  • 76:26 - 76:28
    Që unë u përpoq për të pastruar rrëmujën ju lënë prapa...
  • 76:28 - 76:34
    Që unë vrau hacker
    që ishte në të djathtë në polici...
  • 76:34 - 76:39
    Që unë u kursyer ass tuaj, atëherë duhet të ketë një çmim.
    ISN ' t asaj të drejte, Huseyin?
  • 76:47 - 76:50
    Këtu... Merre këtë dhe të shpenzojnë atë si ju dëshironi.
  • 76:53 - 77:02
    Njeriu, që kur ju e doni ngrohtësinë e parave aq shumë,
    ju duhet të kurrë nuk e harroj këtë dhe nuk le kjo
    gabim të ndodhë përsëri, kushëri.
  • 77:02 - 77:07
    Pa kërkuar në elegancën tuaj, ju jeni duke i dhënë me këshilla?
    Ku po vijnë nga veshur si një pinguin?
  • 77:07 - 77:09
    Unë po vij nga një martesë!
  • 77:09 - 77:10
    - Wedding e kujt?
  • 77:10 - 77:15
    Ju do të gjeni mjaft shpejt.
    Ju janë të dështuar në ndarjen elif dhe Omer...
  • 77:15 - 77:19
    Por unë vazhdimisht të gjetur mënyra për të zënë kohën e tyre.
    Ju të jetë paqësore, kushëri.
  • 77:23 - 77:27
    Unë pyes veten se çfarë ju do të bëni pa mua.
  • 78:03 - 78:05
    Unë shpresoj që të jetë e fat të mirë, Komisar.
  • 78:09 - 78:11
    Në fund të një dite si kjo...
  • 78:11 - 78:14
    ... qiriu është lloj i çuditshëm.
  • 78:15 - 78:17
    Por, çfarë mund të bëjmë, Elif im?
  • 78:17 - 78:20
    Ka vetëm momente të vogla mbetur për ne.
  • 78:22 - 78:24
    Kjo tingëllon si një clich√ ©....
  • 78:25 - 78:27
    ... por le të gëzojnë momentet tona.
  • 78:29 - 78:33
    Si do të shkojmë për të bërë këtë?
    - Si do të shkojmë për të bërë këtë?
  • 78:38 - 78:40
    Koha do të ndalet...
  • 78:40 - 78:43
    Çdo gjë rreth nesh do të ndalet...
  • 78:43 - 78:47
    Për një natë vetëm,
    Toka do të ngadalësojë turneun e saj nëpër Diellit
  • 78:51 - 78:52
    Kjo është ajo.
  • 78:52 - 78:55
    Çdo gjë është në favorin tonë.
  • 78:58 - 79:01
    A është dashuria jonë që i çmuar?
  • 79:02 - 79:06
    Dashuria jonë është aq e çmuar... sa vetë jeta!
  • 79:40 - 79:43
    Dashuria është një zog i pastrehë,
  • 79:43 - 79:48
    ... nganjëherë, edhe në qoftë se ju provoni, ju mund të mos arrijë atë
  • 79:48 - 79:57
    Përhapjen krahët tuaja. dhe le frika bien prapa .
  • 79:57 - 80:01
    Le të jemi së bashku për përjetësinë .
  • 80:01 - 80:05
    Çdo mëngjes të zgjoheni pranë jush .
  • 80:05 - 80:10
    < i> Për të qenë dritë në sytë tuaj...
  • 80:10 - 80:14
    unë wove jetën time me tuajat;
  • 80:14 - 80:18
    ... më lejoni të humbni veten në ju <. / i>
  • 80:18 - 80:22
    Çdo mëngjes të zgjoheni pranë jush .
  • 80:22 - 80:27
    Për të qenë dritë në sytë tuaj...
  • 80:27 - 80:31
    unë wove tim jeta me tuajat;
  • 80:31 - 80:35
    ... më lejoni të humbni veten në ju .
  • 80:35 - 80:40
    Kjo histori ka një fund të lumtur.
    Ju jeni nesër ime
  • 80:40 - 80:42
    Trust mua
  • 80:42 - 80:46
    Ju lutem, don '.!! T kini frikë...
  • 80:50 - 80:54
    Sigurisht, pasi çdo gjë që ka ndodhur,
    Unë kam qenë duke menduar shumë.
  • 80:54 - 80:58
    Çfarë duhet të bëjmë - se si ne duhet të përfundojë kjo.
  • 80:58 - 81:03
    Çdo njeri është i dyshimtë në lidhje me këtë Ipek ' s fëmijë.
    Absolutisht të gjithë.
  • 81:03 - 81:08
    Babai madje filluan të dyshojnë,
    dhe ai shkoi për të kontrolluar atësisë.
  • 81:08 - 81:12
    Filiz dhe kam biseduar, dhe ajo e bëri disa hulumtime.
  • 81:12 - 81:19
    Ka 3-4 firma që bëjnë testet e ADN-së.
    Ne kemi kërkuar secilit prej tyre për të na dhënë informacion.
  • 81:19 - 81:23
    Por ne dështuar për shkak se ajo është informacion konfidencial.
  • 81:23 - 81:27
    Unë duhet të jenë policë, kështu që ata do të ma japësh mua.
  • 81:30 - 81:33
    -Kjo Është ajo ku unë të marrë përsipër?
  • 81:33 - 81:35
    Bravo!
  • 81:36 - 81:39
    Ndonjëherë ju të kuptoni gjërat shumë shpejt.
  • 81:40 - 81:44
    Le të shohim se çfarë lloj polic ju jeni.
  • 81:46 - 81:51
    Gjej nëse Omer është babai i Ipek ' s fëmijë.
  • 82:03 - 82:06
    Arda, ju vënë në aq shumë majdanoz.
    Unë mos si atë në këtë mënyrë.
  • 82:06 - 82:08
    I mos si duke fjetur në divan ose...
  • 82:08 - 82:11
    Por, ndonjëherë në jetë, ne mos merrni atë që duam.
  • 82:11 - 82:16
    A jam i drejtë, i dashur im?
    Mirë, unë jam i lumtur që ju e kuptoni se.
  • 82:19 - 82:22
    Shhh, Arda, të jenë të qetë! Ju do të zgjoheni saj deri.
  • 82:22 - 82:26
    Ajo nuk fle gjithë natën,
    ajo ishte duke menduar për djalin e saj.
  • 82:26 - 82:28
    MHM, rreth Yagiz.
  • 82:28 - 82:30
    Gjithnjë me emrin!
  • 82:31 - 82:33
    Si të mos mund unë!
  • 82:33 - 82:35
    Për vite ishte kjo jo vetëm e tyre ëndërr?
  • 82:35 - 82:40
    Ata do të kenë një fëmijë, dhe kjo do të ishte një djalë,
    dhe ata do të emërojë atij Yagiz?
  • 82:40 - 82:43
    Ne e dëgjuam atë mbi dhe mbi përsëri, dhe
    kur kam dëgjuar emrin dje,
    kam marrë mornica trupit.
  • 82:43 - 82:45
    Me too.
  • 82:45 - 82:49
    Unë pyes veten në qoftë se ajo i dha këtë emër
    si një kujtim të atyre ditëve.
  • 82:49 - 82:52
    Por pastaj, një person do të vuante
    çdo herë ajo e quan atë me atë emër.
  • 82:52 - 82:55
    Unë nuk mendoj se si në të gjitha.
  • 82:55 - 82:58
    Kur ajo tha emrin,
    ajo e shikoi Omer në një mënyrë që...
  • 82:59 - 83:02
    unë nuk mund të fle natën e fundit,
    kështu kam bërë disa llogaritjet.
  • 83:03 - 83:07
    Pas akademisë,
    dy prej tyre janë transferuar për të shërbyer në Van...
  • 83:07 - 83:09
    Dy muaj më vonë vajza u martua.
  • 83:10 - 83:15
    Sipas datës,
    fëmija ka lindur i parakohshëm.
  • 83:18 - 83:20
    Unë mendoj se është Omer ' s fëmijë.
  • 83:20 - 83:24
    Dhe ju u pyesin për këtë gjatë gjithë
    natën si një vajzë thashetheme?
  • 83:24 - 83:26
    -Kjo Nuk ka të bëjë me thashetheme.
  • 83:26 - 83:29
    Kjo është për jetën e mikut tim të dashur.
  • 83:29 - 83:33
    Nëse dyshimet e mia janë të vërteta, atëherë Omer ' s jeta është e gjatë.
    Unë jam vetëm duke thënë
  • 83:33 - 83:35
    - Elif & APOS, është tepër
  • 83:36 - 83:37
    Elif ' s too.
  • 83:38 - 83:40
    Ju më la për një fëmijë që nuk ishte e vërtetë.
  • 83:40 - 83:43
    Kur Elif sheh atë fëmijë në mish dhe gjak,
    çfarë është ajo që do të bëni?
  • 83:43 - 83:46
    Ajo do të largohet OMER - kjo është ajo që ajo do të bëjë.
  • 83:48 - 83:50
    Pelo!
  • 83:50 - 83:52
    -Mbi Këtu.
  • 83:52 - 83:54
    Tolga quajtur. Ai gjeti
    njeri i cili përputhet me përshkrimin që ne i dha atij.
  • 83:54 - 83:57
    Emri i tij është Arif. Ai gjeti
    tij të adresave dhe tha se ne duhet të shkojmë deri atje.
  • 83:57 - 83:59
    Okay!
    -Great!
  • 84:13 - 84:15
    Elif!
  • 84:19 - 84:20
    Elif!
  • 84:20 - 84:22
    Elif!
  • 84:28 - 84:31
    Mirëmëngjesi!
    - Mirëmëngjesi!
  • 84:37 - 84:41
    Kur u zgjova dhe nuk e shoh ty,
    unë mendova se ju do të lihet.
  • 84:42 - 84:46
    Pse do të shkoj diku
    kur unë jam i lumtur ku unë jam tani?
  • 84:48 - 84:54
    mos bëni ndonjë gjëra të çmendur. Uluni poshtë.
    Unë kam një omëletë në furrë, dhe ajo do të digjen.
  • 84:55 - 84:58
    Tryezë është një 10 me 5 yje...
  • 84:58 - 85:00
    ... por kjo gjë me omëletë në furrë ngatërron mua.
  • 85:00 - 85:02
    Unë mendoj se është e pamundur.
    A jeni i sigurt?
  • 85:02 - 85:07
    Unë mendoj se ju duhet të provoni atë më parë dhe pastaj gjykoni omëletë time.
    I kam recetë nga një mik i cili punon si kuzhinier në Romë.
  • 85:07 - 85:10
    Por, në qoftë se ju mos si ai,
    unë do të jetë i kënaqur për të ngrënë atë me veten time.
  • 85:10 - 85:14
    Fine. Gjobë.
    Unë do të përpiqet atë - nuk ka problem.
  • 85:14 - 85:19
    Pra, ju do të provoni atë dhe, në qoftë se ju pëlqen, ju do të hani atë.
    Nëse ju don & APOS, t, ju nuk do të hani atë. A është kjo kështu?
  • 85:19 - 85:20
    Po.
  • 85:23 - 85:30
    Fine, mos të jetë i çmendur. Elif, nuk ka asnjë problem.
    Unë do të ha atë - të vijë këtu.
  • 85:40 - 85:46
    Wow... dashuri im, çfarë ke bërë!?
    Kjo është madhështor!
  • 85:48 - 85:50
    Kjo është e gjitha. Vetëm për të provoni atë.
  • 85:50 - 85:52
    -Dhe Nëse unë të marrë një për jetën?
  • 86:01 - 86:03
    Unë dua që ju të bëni këtë omëletë për mua çdo mëngjes.
  • 86:04 - 86:10
    Cili ishte emri i atij djalë italian
    cili bëri bukë me pure domatesh?
  • 86:10 - 86:11
    Bruscetti.
  • 86:11 - 86:15
    Nëse ju bërë mua ato feta me pure domatesh,
    unë do të jetë ende i uritur.
  • 86:16 - 86:18
    Të gjitha unë duhet është për ju të zgjoheni pranë meje çdo mëngjes.
  • 86:18 - 86:20
    -Kjo Është ajo ku ju jeni të gabuar, Komisar.
  • 86:20 - 86:24
    Nga tani e tutje... në qoftë se ju keni nuse e re,
    dhe mundësinë për të se është i madh,
  • 86:24 - 86:28
    ju duhet të thënë asaj: unë do të hani helm nga duart tuaja
  • 86:28 - 86:29
    =. = Look!
  • 86:30 - 86:33
    Ku kam ardhur nga, ne mos tolerojë protesta,
    vetëm kështu ju e dini.
  • 86:33 - 86:37
    Dhe, nga kam ardhur, ne mos pëlqen
    kur dikush është kokëfortë.
  • 86:37 - 86:39
    A ju quaj më kokëfortë përsëri?
  • 86:39 - 86:42
    Në mënyrë që ju mos të parë se çfarë ju jeni duke thënë,
    por ju vetëm e gjykojnë atë që thoni.
  • 86:42 - 86:44
    A ju quaj më kokëfortë përsëri?
    - Omer, ju lutem.
  • 86:44 - 86:45
    A ju quaj më kokëfortë përsëri?
    - Omer, mos.
  • 86:45 - 86:48
    - Omer mos! mos! Jo! Jo! Ju lutem! Ju lutem!
  • 86:48 - 86:50
    Ju lutem! Ju lutem!
  • 86:50 - 86:51
    Jo!
  • 86:52 - 86:54
    I kam ju, eja këtu.
  • 86:57 - 87:00
    Fine, gjobë, vijnë këtu.
    - Fine!
  • 87:06 - 87:09
    Ju kurrë nuk do të më quajnë kokëfortë përsëri, apo jo?
    - Fine! Kam fituar ' t!
  • 87:15 - 87:17
    Faleminderit, Filiz.
  • 87:17 - 87:19
    -Bon APETIT.
  • 87:19 - 87:22
    Dëgjoni, zgjoheni Nilufer.
  • 87:22 - 87:24
    Unë jam duke shkuar në zyrë.
    Unë dua që ajo të vijë me mua.
  • 87:24 - 87:29
    Ajo ishte duke vdekur për të fillojë të punojë,
    por ajo është askund të gjendet.
  • 87:29 - 87:31
    Fine, Nënë Nedret.
  • 87:40 - 87:42
    Çfarë do të shkojmë të bëjmë me makinë?
  • 87:42 - 87:45
    -Ne Do ta dërgojë atë në shërbim të makinave.
  • 87:46 - 87:50
    A doni mua për të marrë ju në shtëpi apo në zyrë.
    Pari më lejoni të ju marrë pak vend.
  • 87:50 - 87:51
    A ju flisni me Nilufer?
  • 87:51 - 87:54
    Jo, pasi të gjithë, ju jeni shoqja e saj.
  • 87:54 - 87:57
    Ne u menduar për të përmbushur këtë mëngjes.
    Çfarë ndodhi?
  • 87:57 - 88:00
    Perëndia im, ndoshta ajo është overslept?
  • 88:22 - 88:24
    Mendova se ju u do të jetë i durueshëm?
  • 88:24 - 88:27
    Nëse ju mund të shihni veten mënyrë unë shoh ty.
  • 88:27 - 88:29
    Nëse ju mund të dëgjoni zemrat zërin tim,
    ju do të kuptoni, por...
  • 88:29 - 88:33
    Ju do të kuptoni, por...
  • 88:35 - 88:38
    Ju e dini, unë me të vërtetë dua që.
  • 88:39 - 88:42
    Unë dua aq shumë për të dini nëse ju vërtet e doni mua apo jo.
  • 88:43 - 88:45
    Ju ende keni dyshime në lidhje me të?
  • 88:51 - 88:53
    Fatih, nuk është një gjë që unë dua nga ju.
  • 88:53 - 88:54
    - Thuaj atë.
  • 88:56 - 89:00
    Unë mendoj se ne duhet të pranojmë Xha Tayyar ' s propozim.
    Le ' s lëvizur në me të.
  • 89:00 - 89:03
    Nuk ka nevojë për të bërë këtë.
    Ne do të organizojmë vetë jetën tonë.
  • 89:03 - 89:06
    Më tej larg Tayyar Dundar është, aq më mirë për ne.
  • 89:06 - 89:09
    Elif dhe Omer do të bëjë gjithçka në fuqinë e tyre
    që të na ndajë.
  • 89:09 - 89:11
    Xha Tayyar mund të na shpëtojë nga kjo.
  • 89:11 - 89:13
    Unë mund të na shpëtojë.
  • 89:13 - 89:16
    Unë mund të shpëtuar gruan time.
    A e kuptoni mua?
  • 89:16 - 89:21
    Unë e kuptoj që ju jeni duke thënë se me krenari tani,
    por ju jeni frikë nga Omer shumë.
  • 89:21 - 89:25
    Përndryshe, pse e keni jetuar si një të kërkuar për disa javë?
  • 89:26 - 89:30
    Shiko, ne kemi nevojë kjo për vetë paqen tonë.
    Vetëm për një kohë.
  • 89:30 - 89:35
    Ju jeni duke imagjinuar gjëra,
    ne mos duhet babain tim.
  • 89:35 - 89:38
    Po ju them në lidhje me tmerret e mia dhe
    ju jeni duke thënë se unë jam duke imagjinuar gjëra.
  • 89:38 - 89:42
    Nëse ju mos të më seriozisht nga të parë të mëngjesit,
    atëherë ne duhet të merrni një anulimin.
  • 89:42 - 89:46
    Sepse për mua, nuk
    ka nevojë për të shkuar më me këtë, Fatih.
  • 89:47 - 89:56
    Dëgjomëni, ne kemi ndërtuar një fole.
    Ne nuk ndërtojmë një ëndërr tub.
  • 89:56 - 90:03
    Nëse ju të përpiqet të trembë mua me anullimin një herë,...
    unë do të thyejnë zemrën tuaj.
  • 90:34 - 90:39
    - Çfarë po ndodh, Signorina?
    - Gabimet janë atje për të korrigjohet.
  • 90:41 - 90:44
    - Mirëmëngjesi.
    - Mirëmëngjesi.
  • 90:44 - 90:45
    - Mirëmëngjesi!
    - Ju jeni me fat, Miss Elif.
  • 90:45 - 90:50
    Ju më thirri në vetëm koha e duhur. Ka pasur
    çift të klientëve, por ata weren ' t aq të besueshme.
  • 90:50 - 90:51
    Ishte fat i juaj.
  • 90:51 - 90:52
    Shumë mirë.
  • 90:52 - 90:55
    Më lejoni të hapur dritaret për të lejuar
    disa ajrit në shtëpi.
  • 90:58 - 91:01
    Pastaj... kjo është shtëpia jonë tani.
  • 91:03 - 91:05
    - Më lejoni t'ju them, kjo ishte surprizë e bukur.
  • 91:05 - 91:08
    Unë ishte aq i mërzitur që ne
    mund të humbasë këtë shtëpi.
  • 91:08 - 91:10
    - Me too.
  • 91:10 - 91:13
    Kur e bëri ju thirrën, pra rreth shtëpisë?
  • 91:13 - 91:15
    - A më tregoni gjithçka që ju bëni?
  • 91:16 - 91:17
    Wow!
  • 91:19 - 91:20
    Shtëpia jonë, ha!
  • 91:20 - 91:23
    - Po... shtëpi e Elif dhe Omerit!.
  • 91:35 - 91:39
    Mund, biri, qese tuaj. Qese tuaj.
  • 91:40 - 91:44
    - Çfarë lloj i nënës jeni?
    Pse didn ' t ju zgjoheni mua deri për shkollë?
  • 91:44 - 91:46
    Autobus Shkolla është tashmë në Ortakoi nga tani.
  • 91:46 - 91:48
    Ju duhet të pranojë disa përgjegjësi
    dhe të vendosur alarmin tuaj.
  • 91:48 - 91:50
    Unë jam i sëmurë prej jush.
  • 91:57 - 91:59
    Auntie, çfarë po ndodh?
  • 91:59 - 92:03
    Unë jam duke kërkuar për Nilufer,
    kështu që ne mund të shkojnë në zyrën së bashku.
    Ajo është askund të gjendet që nga ky mëngjes.
  • 92:03 - 92:08
    Askush në shtëpinë e di se ku ajo është,
    dhe telefoni i saj është off.
  • 92:12 - 92:16
    Unë do të vënë disa prej të parëve
    ata kanë në shtëpitë e vjetra këtu.
  • 92:16 - 92:20
    Unë do të vënë disa nga ato me yjet këtu.
    Ata janë të këndshme dhe aesthetically i kënaqshëm.
  • 92:20 - 92:21
    Çfarë mendoni ju?
  • 92:22 - 92:23
    Megjithatë ju doni atë.
  • 92:24 - 92:30
    Trëndafila janë në gjendje të mirë.
    Unë do të shkurtojë ato prapa, dhe ata do të lulëzim përsëri.
  • 92:31 - 92:32
    Fine.
  • 92:33 - 92:37
    Unë do të vënë violets që ju të sjellë mua në këtë dritare.
  • 92:39 - 92:41
    Këtu është numri i llogarisë tonë bankare.
  • 92:41 - 92:45
    Ju duhet të depozitojë 5000 dollarë.
    Kontrata do të përfundojë nga sonte.
  • 92:47 - 92:49
    Çfarë ndodhi?
    Ka shkuar çmimi up?
  • 92:49 - 92:53
    Jo, kam harruar të ju tregojë për depozitimin, më fal.
  • 92:55 - 92:57
    Buddy, si mund të ju harroni një gjë të tillë?
  • 92:59 - 93:02
    Omer, ne do të kujdeset për të; ajo është ok.
  • 93:02 - 93:05
    Në rregull, Elif im, unë do të kujdeset për të;
    Ajo është detyrimi im.
  • 93:05 - 93:07
    Mirë, buddy, unë do të bisedoj me ju më vonë.
  • 93:07 - 93:09
    . - Fine, urime.
    Urime për ju shumë.
  • 93:09 - 93:10
    - Ju faleminderit shumë!
  • 93:10 - 93:12
    Pastaj unë do të shkoj në zyrë dhe për të marrë poshtë njoftimin
    për dhënien me qira të shtëpisë.
  • 93:12 - 93:13
    Fine.
  • 93:20 - 93:23
    Çdo gjë do të shkojë mirë.
    - Ajo do të jetë.
  • 93:43 - 93:47
    Elif, ju keni marrë dhjetë fotografitë nga të njëjtën dritare.
  • 93:47 - 93:50
    Para së gjithash, ajo nuk është e njëjtë, dhe çdo herë që unë të marrë një foto,
    ajo është nga një kënd tjetër.
  • 93:51 - 93:54
    Përveç kësaj, unë jam një projektuesi dhe
    unë shoh gjërat ndryshe se ju shohin atë.
  • 93:54 - 93:55
    A ndërhyjnë në profesionin tuaj?
  • 93:55 - 93:58
    Sigurisht. i dashur, si në qoftë se ju do të ndërhyjë në profesionin tim?
  • 93:58 - 94:02
    Nëse ne të harrojmë faktin se ju
    çuan në magazinën me makinën tuaj, atëherë po,
    ju mos ndërhyjnë në profesionin tim në të gjitha.
  • 94:03 - 94:05
    Gizem është një arkitekt i saktë.
  • 94:05 - 94:08
    Nëse unë mos shpjegojë çdo detaj të saj,
    ajo do të kuptojnë atë që unë dua.
  • 94:08 - 94:10
    Unë mund ' t marrin këtë rrezik.
  • 94:16 - 94:18
    Taxi është këtu.
  • 94:21 - 94:24
    Ju kërkuat për një taksi?
    - Po, po.
  • 94:26 - 94:29
    Unë jam duke shkuar në shtëpi për të ndryshuar rrobat e mia,
    dhe pastaj unë jam duke shkuar për në zyrë.
  • 94:29 - 94:30
    Shihemi më vonë.
  • 94:30 - 94:33
    Thuaj kur ka lajme për Tayyar ' s burra
    ose Ipek ' s biri, ok?
  • 94:33 - 94:34
    Ok!
  • 94:51 - 94:53
    Nilfer, ku jeni?
  • 94:53 - 94:56
    Pse aren ' t ju përgjigjur telefonin tuaj dhe
    nuk iu përgjigjur mesazheve të mia?
  • 94:58 - 95:02
    Omer, unë i martuar Fatih natën e fundit.
  • 95:04 - 95:06
    - Çfarë keni bërë? Çfarë keni bërë?
  • 95:06 - 95:11
    Unë u detyruar në të; I didn ' t kanë një zgjedhje.
    Unë do të shpjegojë gjithçka për ju, dhe ju do të kuptoni.
  • 95:12 - 95:14
    Ku jeni ju?
    Më thuaj tani, dhe unë do të vij dhe të merrni ju.
  • 95:14 - 95:15
    - Jo, jo, mos vij.
  • 95:15 - 95:17
    Tani për tani, plani ynë është duke shkuar e madhe.
  • 95:18 - 95:20
    Fatih dhe unë do të shkojë në Tayyar ' s shtëpi.
  • 95:20 - 95:22
    Unë do të marrë CD dhe ta sjellë atë për ju.
  • 95:22 - 95:24
    Nilufer, harrojmë për atë CD.
    Askush pyetur ju për këtë.
  • 95:24 - 95:25
    Fine, plan është anuluar!
  • 95:25 - 95:27
    Kudo që të jeni të merrni larg nga atje këtë minutë.
  • 95:27 - 95:28
    Kjo lojë ka përfunduar para se të filluar. !
  • 95:28 - 95:33
    Omer... Shiko, në qoftë se ju prish këtë për mua,
    unë do të them se ju jeni të gënjyer;
    Unë do të mohojë çdo gjë.
  • 95:33 - 95:39
    Plus, ju mos duan Fatih çmendur në mua,
    që nga ne të dy e dimë se çfarë ai është në gjendje të bëj.
  • 95:40 - 95:43
    Ju lutem, më lejoni të bëj këtë,
    sepse unë jam i sigurt këtu tani.
  • 95:46 - 95:49
    Nilfer, ju... Nilufer dëgjoni mua. Nilufer!
  • 95:50 - 95:52
    Damn it!
  • 96:11 - 96:16
    Familja ime i dashur, unë e di se ju
    jeni të shqetësuar dhe të zhgënjyer...
  • 96:16 - 96:22
    Por unë e dëgjoi zërin e zemrës sime, dhe
    mbrëmë I martuar Fatih, njeri I dua
  • 96:22 - 96:24
    Ju lutemi të don & APOS,. t prish lumturinë time
  • 96:24 - 96:26
    Don '.. t merak për mua ose burrin tim
  • 96:26 - 96:30
    Nëse ju mos duan të humbin mua,
    atëherë respektojnë dashurinë time dhe martesa ime
  • 96:34 - 96:35
    Asli.!
  • 96:57 - 97:00
    Pinar shkoi për të parë nënën e saj për disa ditë.
  • 97:00 - 97:02
    Mert, siç e dini, nuk është këtu.
  • 97:02 - 97:05
    Unë jam të gjithë vetëm në këtë shtëpi të madhe.
  • 97:05 - 97:11
    Tani, në sajë të ju, kjo është shtëpi.
    Nuk ka mirënjohje e mjaftueshme që unë mund të ju jap.
  • 97:11 - 97:17
    Nëse ju dëshironi, ju mund të telefononi një projektuesi të brendshëm që do të vijnë vështrim
    në vendin dhe të bëjë çdo gjë që ju pëlqen.
    Dhomë Relaksimi, etj
  • 97:17 - 97:21
    I mos si energji e këtë dhomë;
    Le & APOS, jo s të qëndrojnë këtu.
  • 97:21 - 97:27
    Në fakt, unë si dhomë në katin e poshtëm.
    Një pranë zyrës.
  • 97:27 - 97:29
    Mund Fatih dhe unë qëndroj atje?
  • 97:31 - 97:35
    Girl, se dhoma është shumë e vogël.
    Vetëm një krevat përshtatet në atje.
  • 97:35 - 97:37
    Por ajo ka dritë aq shumë atje.
  • 97:38 - 97:43
    Tani, fëmija im, nganjëherë
    Unë punoj në zyrën time gjatë natës.
  • 97:43 - 97:49
    Unë kam takime, të sjellë mysafirët;
    Ju do të jetë jo i qetë aty. Në asnjë mënyrë.
  • 97:50 - 97:53
    Unë u solli deri në një familje të madhe Xha Tayyar.
  • 97:54 - 97:56
    Pardon... Dad!
  • 97:56 - 98:00
    Unë wouldn të dhe APOS; t mend atë në të gjitha; për më tepër,
    unë do të jenë të lumtur në këtë mënyrë.
  • 98:00 - 98:05
    Tani që ju thirri me dada,
    ujërat kandidon ka ndaluar për mua.
  • 98:06 - 98:13
    Tani, biri im, flas me designers dhe
    le të fillojë të punojë në dhomë në katin e poshtëm.
  • 98:13 - 98:16
    Çdo gjë do të jetë aq tim
    bija-in-ligj dëshiron që ajo të jetë.
  • 98:17 - 98:20
    Mirë se vini në shtëpinë tuaj, fëmijët. Të jetë i lumtur!
  • 98:20 - 98:22
    Tani. le ' s të shkojnë!
  • 98:29 - 98:32
    Tayyar Dundar, të hapur derën!
    Unë dua të shoh motrën time!
  • 98:33 - 98:35
    Ku është Nilufer?
  • 98:38 - 98:42
    Tayyar Dundar, Unë jam duke folur për ju!
    Mund të dëgjoni mua ?! Hapur derën! Hapur derën!
  • 98:42 - 98:43
    Unë dua të shoh motrën time!
  • 98:43 - 98:46
    Këtu vjen motra-in-ligjin e trazuar.
    - Hapni derën!
  • 98:46 - 98:49
    Fatih, të ndaluar! Ajo do të bërtas për një kohë,
    dhe pastaj ajo do të shkojë. Le të shkojë!
  • 98:49 - 98:53
    Që nga ajo është në dyert tona, unë të paktën mund të themi "Hello" të saj.
    (Fatih, ku është Nilufer Ku është Nilufer??)
  • 98:56 - 98:59
    Nëse ju do të flisni me Elif, të ndaluar, Fatih!
  • 99:00 - 99:01
    -Pse?
  • 99:01 - 99:03
    Për shkak se ajo është si një zog i plagosur tani.
  • 99:03 - 99:05
    Më lejoni të flasim për të saj të parë.
  • 99:06 - 99:07
    Fine!
  • 99:18 - 99:21
    Nilufer! Hapni derën, e hapur!
  • 99:21 - 99:23
    Hap derën!
  • 99:24 - 99:25
    Ku është motra ime?
  • 99:26 - 99:29
    Nisë për të parë ju përsëri, Elif, e bukur për të parë ju.
    Ju nuk solli armë tuaj këtë kohë?
  • 99:29 - 99:31
    Çfarë ndodhi?
    A keni ardhur këtu shumë shpejt?
  • 99:31 - 99:34
    Unë i thashë ju të qëndroni larg nga familja ime
    dhe motrën time!
  • 99:34 - 99:35
    Ku është Nilufer?
  • 99:35 - 99:38
    Unë e kuptoj se ju jeni shumë të mërzitur.
    Por ajo erdhi si një e papritur për ne si.
  • 99:38 - 99:41
    Ata u martuan në mënyrë të shpejtë,
    por çfarë mund të bëjmë?
  • 99:41 - 99:43
    Fëmijët janë të lumtur.
  • 99:43 - 99:45
    Asgjë çështje tjetër, isn ' t atë të drejtë?
  • 99:45 - 99:47
    - Ku është motra ime?
  • 99:47 - 99:49
    Nilufer! Nilufer!
  • 99:49 - 99:51
    Nilufer nuk është një fëmijë.
  • 99:52 - 99:53
  • 99:53 - 99:54
    Ajo është një grua e rritur.
  • 99:54 - 99:56
    Ajo u martua me dëshirë.
  • 99:56 - 100:00
    Motra ime kurrë nuk do të martohet me dëshirë për të
    se, që... djali yt!
  • 100:00 - 100:05
    Kjo nuk është e drejtë, i dashur Elif.
    Ne jemi inlaws tani. Ne jemi familje!
  • 100:05 - 100:08
    Ju jeni shumë i ashpër, shumë i vrazhdë. Kjo është një turp!
  • 100:08 - 100:10
    - Ne jemi asgjë për ju, Tayyar Dundar!
  • 100:10 - 100:13
    A ju dëgjoni mua?
    Ne kurrë nuk do të mund të jetë çdo gjë me ju!
  • 100:13 - 100:15
    Ku është motra ime?
    Të sjellë motrën time përsëri !!
  • 100:15 - 100:20
    Unë isha i zemëruar me fëmijët sepse
    ata nuk ftoi Elif në dasmë.
  • 100:20 - 100:22
    Por ata kishin të drejtë.
  • 100:22 - 100:23
    Shikoni shtetit ku ndodheni
  • 100:23 - 100:27
    Këto akte i pakujdesshëm i juaji
    janë arsyeja që ju të humbni çdo kohë.
  • 100:27 - 100:28
    Kjo është një turp.
  • 100:28 - 100:32
    Dhe kjo do të ishte në mënyrë të këndshme nëse ne mund vetëm
    gëzojnë këtë moment, wouldn & APOS, T atë?
  • 100:33 - 100:35
    Ju shkoni në dhe të gëzojnë.
  • 100:35 - 100:37
    Por mos harroni këtë!
  • 100:37 - 100:40
    Unë kurrë nuk do të lë motrën time në birit tuaj të maniak ' s duart.
  • 100:42 - 100:43
    Dhe si po ju do të bëni këtë?
  • 100:43 - 100:45
    Unë jam shumë kurioz, Miss Elif.
  • 100:45 - 100:47
    Më thuaj, të lutem!
  • 100:49 - 100:50
    Bring motrën time përsëri!
  • 100:50 - 100:52
    Shiko... Bring motrën time përsëri!!... Elif!
  • 100:52 - 100:54
    Ku është motra ime?
    - Elif!
  • 100:54 - 100:55
    Ku është motra ime?
    - Elif!
  • 100:55 - 100:57
    Ok, Elif, ok!
  • 100:57 - 100:59
    - Ha, Komisar Omer është këtu!
  • 100:59 - 101:01
    Merrni e saj larg nga këtu
    para se unë të ndaluar që në mënyrë të këndshme.
  • 101:01 - 101:03
    A jeni duke u përpjekur për të përzënë me crazy, Tayyar Dundar?
  • 101:03 - 101:07
    - Unë kam një dhimbje koke - të marrë ata të dy nga këtu.
  • 101:07 - 101:08
    mos prek!
  • 101:08 - 101:11
    - Get duart tuaja off!
    Come on, buddy - lëvizin larg!
  • 101:11 - 101:15
    Shiko, të merrni të vdekurit tuaj larg nga këtu; përndryshe,
    unë do të arrestojnë ata për të sulmuar një oficer policie.
  • 101:15 - 101:20
    Tani, thirrje Nilufer për të ardhur këtu,
    sepse ju nuk do të të shpëtoj nga mua dhe Elif!
  • 101:20 - 101:23
    Call saj për të dalë; përndryshe,
    unë do të shkoj brenda një mënyrë ose në një tjetër.
  • 101:30 - 101:35
    Këtu është fotografia familja
    Unë kam kërkuar për të parë për kaq gjatë.
  • 101:35 - 101:38
    Elif, ku është Nilufer?
  • 101:39 - 101:43
    Përshëndetje, zoti Tayyar!
    - Mirësevini, Miss Nedret!
  • 101:43 - 101:47
    Kam dëgjuar se keni ardhur për të jetuar këtu, por
    ajo ishte menduar për ne për të plotësuar njëri-tjetrin sot!
  • 101:47 - 101:51
    Lini ato fjalë sjellshme,
    dhe të flasin drejtë, ju lutem.
  • 101:51 - 101:57
    Për fat të keq, mbesa ime ka hyrë në
    një martese të padëshiruar me djalin tuaj.
  • 101:57 - 102:00
    Por, ne nuk mund të zgjidhin atë në këmbë këtu.
  • 102:00 - 102:02
    Ne duhet të bëjmë atë në një mënyrë të duhur.
  • 102:02 - 102:04
    Dhe, në mënyrë të tillë që askush nuk do të merrni zemëruar!
  • 102:05 - 102:06
    Drejta!
  • 102:08 - 102:11
    Ju jeni të drejtë; Unë mendoj se është e drejtë si.
  • 102:11 - 102:12
    Mirësevini.
  • 102:13 - 102:15
    - Go mbi fëmijët! Go on, ju lutem.
  • 102:29 - 102:30
    Nilufer!
  • 102:30 - 102:37
    - Unë shpresoj se ju erdhi këtu
    për të sjellë një kuptim të Elif.
  • 102:37 - 102:40
    Ajo është shumë e pakëndshme dhe i vrazhdë.
  • 102:40 - 102:42
    Ajo nuk i përshtatet asaj.
  • 102:42 - 102:45
    Ju jeni më i vjetër në familje.
  • 102:45 - 102:48
    Ajo nuk më respekton,
    por ajo mund të respektojnë ty.
  • 103:04 - 103:05
    Mirësevini.
  • 103:13 - 103:16
    Perëndia të mallkuar, nuk ishte dhe APOS; t mjaftueshme gjithçka që keni bërë për ne?
    Nuk qe ' t atë të mjaftueshme për ju?
  • 103:16 - 103:18
    Elif, mjaft!
    - A jeni dënimi jonë?
  • 103:18 - 103:20
    Motra në ligj, kjo është shumë i vrazhdë, shumë i vrazhdë!
  • 103:20 - 103:21
    Merrni duart tuaja off saj!
  • 103:21 - 103:23
    - Kush jeni ju yelling në në shtëpinë time?
  • 103:23 - 103:25
    mos përzënë me crazy!
  • 103:25 - 103:28
    - Stop atë! Çfarë po bën?
  • 103:30 - 103:32
    Come on, ne jemi duke shkuar në shtëpi.
  • 103:32 - 103:34
    - Unë nuk jam duke shkuar kudo me ju, Elif!
  • 103:35 - 103:40
    Get off rastin tim tashmë! Dal nga jeta ime
    dhe këtë shtëpi. Më lini vetëm!
  • 103:43 - 103:45
    Unë e dua burrin tim.
  • 103:46 - 103:50
    Dhe, në qoftë se ju doni të shihni më fytyrën time,
    ndaluar duke vepruar si kjo.
  • 103:54 - 103:55
    Burri juaj?
  • 103:57 - 104:01
    - Fine, ju kurrë nuk do të më shihni përsëri!
  • 104:02 - 104:06
    Sepse, unë nuk kam një motër me emrin Nilufer.
  • 104:07 - 104:09
    A e kuptoni?
  • 104:14 - 104:16
    Fatih, të marrë më larg nga këtu, ju lutem!
  • 104:17 - 104:20
    Unë nuk mund të besoj se ju do të keni
    të njëjtin mbiemër si atin tonë dhe APOS; s vrasës!
  • 104:20 - 104:23
    Nilufer, unë kurrë nuk do të fal ty!
    A ju dëgjoni mua?
  • 104:23 - 104:25
    Unë kurrë nuk do të fal ty!
  • 104:25 - 104:27
    Kjo është e mjaftueshme, eja.
  • 104:29 - 104:32
    - Në çdo zgjedhje që ju të heqë dorë nga diçka, Nilufer!
  • 104:32 - 104:35
    Kur ju zgjodhi Fatih, ju na dha dorë.
  • 104:36 - 104:38
    Dhe unë do të marrë nga ju e zemrës sime!
  • 104:38 - 104:42
    Elif, hesht!
    mos ju guxoj të bëjë gruaja ime e trishtuar përsëri!
  • 104:48 - 104:50
    Turp për ju!
  • 104:51 - 104:53
    - Come on, Elif! Come on, Asli, le ' s të shkojnë!
  • 105:20 - 105:22
    Nilufer është besuar mua.
  • 105:22 - 105:24
    Nga tani e tutje, unë konsideroj atë si vajzën time.
  • 105:24 - 105:27
    Ju mund të vijnë dhe të shohin atë
    sa herë që ju dëshironi.
  • 105:27 - 105:32
    Sigurisht, nëse ajo dëshiron të shoh ty
    pas gjithë asaj që ka ndodhur.
  • 105:33 - 105:36
    Ne do të flasim për çdo gjë,
    mos merak.
  • 105:37 - 105:39
    Le ' s qetësuar pak.
  • 105:40 - 105:43
    Ju jeni të drejtë për një gjë, ju e dini?
  • 105:44 - 105:47
    Unë do të kujdeset për to nga tani e tutje.
  • 105:48 - 105:50
    Deri dje Krahët e tyre ishin thyer.
  • 105:50 - 105:52
    Ata ishin vetëm.
  • 105:53 - 105:55
    Por tani, unë jam kreu i kësaj familjeje!
  • 105:57 - 106:00
    Unë nuk do të lejoj askënd...
  • 106:00 - 106:03
    ... ndonjë gjë të keqe!
  • 106:07 - 106:09
    Elif!
  • 106:09 - 106:12
    Ejani në vajzën time! Asli, ne jemi të lënë!
  • 106:13 - 106:15
    Ju uroj një ditë të mirë!
  • 106:18 - 106:20
    Mirupafshim.
  • 106:36 - 106:37
    A jeni ok?
  • 106:38 - 106:40
    - Unë do të jetë më mirë.
  • 106:47 - 106:49
    Ne të dy e dinim se kjo do të ndodhte.
  • 106:51 - 106:52
    - I mos kujdesen për ta Gjithsesi.
  • 106:52 - 106:54
    Unë u përgatitur për çdo gjë.
  • 107:00 - 107:02
    Më lejoni të larë fytyrën time dhe duart, Fatih!
  • 107:52 - 107:57
    Si mund që vajza të bëjë një gjë të tillë?
    Si mund ajo të martohet se njeriu?
    Unë me të vërtetë nuk mund të besoj se kjo!
  • 107:59 - 108:01
    Elif!
  • 108:03 - 108:06
    Nilufer martuar Fatih shkakun tim.
Title:
Kara Para Aşk 34.Bölüm
Description:

Kara Para Aşk Resmi YouTube Kanalı: http://goo.gl/bR5Yvt
للانتقال إلى القناة الرسمية على اليوتيوب اضغط هن: http://goo.gl/bR5Yvt
For Official YouTube Channel click here: http://goo.gl/bR5Yvt
Zur Offiziellen YouTube-Kanal Klicken: http://goo.gl/bR5Yvt
Нажмите здесь, чтобы перейти на официальный канал в YouTube: http://goo.gl/bR5Yvt
Ay Yapım Resmi Facebook Sayfası: http://goo.gl/JRe1sK
(Official Facebook Page)

Kara Para Aşk HD bölümler için tıklayın: http://goo.gl/IPTtxQ
Kara Para Aşk Fragmanlar için tıklayın: http://goo.gl/CP3l6O
Kara Para Aşk Forum Sayfası için tıklayın: http://goo.gl/z9wE2U

Kara Para Aşk Özel Videolar için tıklayın: http://goo.gl/fbSgQT
Kara Para Aşk Sezon 1 Seçilen Sahneler: http://goo.gl/Eq9WUg
Kara Para Aşk Sezon 2 Seçilen Sahneler: http://goo.gl/E6Pj6S

Kara Para Aşk Pöpüler Videolar için tıklayın: http://goo.gl/jH1y12
Kara Para Aşk Jenerik için tıklayın: http://goo.gl/MR9S1V

Daha fazlası için tıklayın: http://goo.gl/Dg0YY7
Ay Yapım Resmi YouTube Sayfası: http://goo.gl/Jwpbx8
Ay Yapım Resmi Web Sitesi: http://goo.gl/tX3MZN

more » « less
Video Language:
Turkish
Duration:
01:50:22

Albanian subtitles

Revisions