科技如何改變聽障者的生活
-
0:01 - 0:04我叫瑞貝卡,我是個半機械人。
-
0:04 - 0:07(笑聲)
-
0:07 - 0:11明確來說,我的頭部裡面
有 32 片電腦晶片, -
0:11 - 0:13用來重建我的聽覺。
-
0:14 - 0:16這叫做人工耳蝸(人工電子耳)。
-
0:17 - 0:20你們還記得《星艦迷航記》
裡面的博格人嗎? -
0:20 - 0:24那些外星人會征服
然後吸收所見的一切, -
0:25 - 0:27那就是我啦。
-
0:27 - 0:28(笑聲)
-
0:28 - 0:31好消息是,我是為了
你們的科技而來, -
0:31 - 0:33而不是你們的人類生命形式。
-
0:33 - 0:35(笑聲)
-
0:35 - 0:38老實說,我連一集
《星艦迷航記》都沒看過。 -
0:38 - 0:40(笑聲)
-
0:40 - 0:42但這是有原因的:
-
0:42 - 0:45我小時候,電視沒有提供
特殊需求的隱藏字幕。 -
0:45 - 0:47我幼時是重度聽障。
-
0:47 - 0:50我讀一般的學校,
我必須要讀脣語。 -
0:50 - 0:53在我 20 歲之前都沒有
遇過其他聽障人士。 -
0:54 - 0:57當時的電子產品多半會用到聲音。
-
0:57 - 1:00我的鬧鐘是我姐姐芭芭拉,
-
1:00 - 1:04她會設定鬧鐘,
然後丟東西把我砸醒。 -
1:04 - 1:06(笑聲)
-
1:06 - 1:11我的助聽器是工業等級,音量超大,
-
1:12 - 1:14但它們對我的幫助,
遠超過對大部分人的幫助。 -
1:14 - 1:18有了助聽器,我能聽見
音樂以及我自己的聲音。 -
1:19 - 1:24我一直很喜歡這個概念:
科技能讓世界更有人性 -
1:24 - 1:28我以前會看著音響
在音樂轉變時的閃爍顏色, -
1:29 - 1:31我知道,遲早有一天,
-
1:31 - 1:35我的手錶也會能讓我看到聲音。
-
1:36 - 1:39你們知道嗎,聽力發生在大腦內?
-
1:39 - 1:43在耳朵裡面有個小器官,叫做耳蝸,
-
1:43 - 1:48耳蝸上面排列著數千個
接收器,叫做毛細胞。 -
1:48 - 1:50當聲音進入耳朵,
-
1:50 - 1:55那些毛細胞就會
發送電訊號給大腦, -
1:55 - 1:58接著大腦就會理解詮釋那聲音。
-
1:59 - 2:01毛細胞受損是很常見的:
-
2:02 - 2:06暴露在噪音中、一般的老化、疾病。
-
2:06 - 2:10我的毛細胞在我
出生之前就損壞了。 -
2:10 - 2:14我母親懷我時接觸到德國麻疹。
-
2:15 - 2:19全世界聽障導致失能的人大約有 5%。
-
2:19 - 2:24預期到 2050 年,
人數會加倍到 9 億人, -
2:25 - 2:27大約是 1/10。
-
2:27 - 2:30長者中聽障的比例已是 1/3。
-
2:31 - 2:33裝上人工耳蝸,
-
2:33 - 2:36電腦晶片就能接手
受損毛細胞的工作。 -
2:36 - 2:40想像有盒 16 色的蠟筆,
-
2:40 - 2:43那 16 色組合起來
-
2:43 - 2:46可以形成世上所有的色彩。
-
2:47 - 2:49人工耳蝸也是一樣的道理。
-
2:49 - 2:52我的每個耳蝸中都有 16 個電極。
-
2:53 - 2:58那 16 個電極共同組合
發送訊號給我的大腦, -
2:58 - 3:03呈現出世上所有的聲音,
-
3:03 - 3:07我的頭部內外都有電子裝置,
-
3:07 - 3:08才能實現這一點,
-
3:08 - 3:13包括我的頭骨內部
有小型處理器和磁鐵, -
3:13 - 3:16還有可充電式的電源。
-
3:16 - 3:20無線電電波透過
那些磁鐵來傳輸聲音。 -
3:21 - 3:24通常大家聽到人工耳蝸的磁鐵時,
-
3:24 - 3:26最常問我的問題
-
3:26 - 3:29就是:我的頭會不會吸在冰箱上。
-
3:29 - 3:34(笑聲)
-
3:35 - 3:37不,並不會。
-
3:37 - 3:38(笑聲)
-
3:38 - 3:40(掌聲)
-
3:40 - 3:42謝謝,謝謝。
-
3:42 - 3:44(掌聲)
-
3:44 - 3:46我知道,因為我試過。
-
3:46 - 3:48(笑聲)
-
3:48 - 3:50聽人會假設聽障
-
3:50 - 3:54一直活在想要聽見的狀態中,
-
3:55 - 3:57因為他們無法想像其他可能性。
-
3:57 - 3:59但,我從未想要聽見過。
-
3:59 - 4:03我只想成為我的同類中的一份子。
-
4:03 - 4:05我希望別人也都是聽障。
-
4:06 - 4:11我想「歸屬感」最終
連結了我們的故事, -
4:11 - 4:13單方面的詮釋並不完整。
-
4:14 - 4:1880 年代初期當人工耳蝸
剛開始推出時, -
4:18 - 4:22這個手術的可怕程度
是科學怪人等級。 -
4:23 - 4:28到了 2001 年,這項手術
已經進步相當多了, -
4:28 - 4:31但它仍然會破壞
你殘存的天生聽覺。 -
4:32 - 4:36當時的言語理解成功率很低,
-
4:36 - 4:38也許有 50% 的機率。
-
4:38 - 4:41如果沒有成功,也回不去了。
-
4:42 - 4:47在當時,聽障文化中,
植入物也很有爭議性。 -
4:47 - 4:50基本上,做植入手術彷彿是
-
4:50 - 4:52改變膚色一樣。
-
4:53 - 4:55我拖了好一陣子,
-
4:55 - 4:58但我的聽力惡化地很快,
-
4:58 - 5:00助聽器已經幫不上忙了。
-
5:01 - 5:04於是,2003 年,
我做出了艱難的決定, -
5:04 - 5:06我要裝人工耳蝸。
-
5:06 - 5:12我得停止因失去聽力而
不斷耗損靈魂的循環, -
5:12 - 5:15手術是否成功都無所謂,
-
5:15 - 5:17我自己都不認為會成功。
-
5:17 - 5:21我將其視為最後的確認事項,
-
5:21 - 5:25在我變成全聾之前,
-
5:25 - 5:28我內心有一部分也希望如此。
-
5:29 - 5:32完全的寂靜是很誘人的。
-
5:34 - 5:38如果你曾經待過
感覺剝奪箱(隔離箱), -
5:38 - 5:40你就會懂我的意思。
-
5:40 - 5:43寂靜有著拓展心智的力量。
-
5:44 - 5:46在寂靜中,我能看見聲音。
-
5:47 - 5:49當我看著沒有聲音的 MV,
-
5:49 - 5:51我能聽見音樂。
-
5:51 - 5:53在沒有聲音時,
-
5:53 - 5:58我的大腦會用我看見的動作
來填補這些空缺。 -
5:58 - 6:02我的大腦不用再辛苦地
對抗聲音造成的分心。 -
6:02 - 6:06它自由了,能夠更有創意地思考。
-
6:07 - 6:11擁有仿生的身體部位是有好處的。
-
6:11 - 6:14無可否認,能夠聽見是更方便的,
-
6:14 - 6:17且我想要的時候還可以把它關掉。
-
6:17 - 6:19(笑聲)
-
6:19 - 6:22需要的時候我才聽,
其他時候就不用。 -
6:23 - 6:25仿生的聽力不會老化,
-
6:25 - 6:28不過外部的零件有時會需要更換。
-
6:29 - 6:32如果受損的零件也能自動再生,
-
6:32 - 6:36像真正的半機械人,那一定很酷,
-
6:36 - 6:39但我的零件是 Advanced Bionics
公司用 Fedex 快遞來的。 -
6:39 - 6:40(笑聲)
-
6:41 - 6:44喔,我還能取得更新
-
6:44 - 6:47是直接下載到我的頭裡面。
-
6:47 - 6:48(笑聲)
-
6:48 - 6:51它不是蘋果的 AirDrop
網路——但很接近了。 -
6:51 - 6:52(笑聲)
-
6:53 - 6:56有了人工耳蝸,我可以
把 iPod 的音樂串流 -
6:56 - 6:59送進我的頭部,不用耳塞式耳機。
-
6:59 - 7:04最近,我去參加朋友的
音樂會,又長又乏味…… -
7:04 - 7:06(笑聲)
-
7:06 - 7:09其他人都不知道,
-
7:09 - 7:12但我改聽了 3 小時的披頭四。
-
7:12 - 7:13(笑聲)
-
7:13 - 7:18(掌聲)
-
7:19 - 7:23科技日新月異。
-
7:23 - 7:27身為聽障人士,我面臨最大的障礙
-
7:27 - 7:29已不再是身體上的阻礙。
-
7:29 - 7:33而是大家對我的聽障
所做出的反應, -
7:33 - 7:37對我的聽障,
大家過時的反應是—— -
7:37 - 7:40憐憫、對我施恩、甚至憤怒——
-
7:40 - 7:42因為這些心態又消弭了
-
7:42 - 7:46科技所連結的人性。
-
7:47 - 7:52我有個旅行的室友
曾經脾氣大爆發, -
7:52 - 7:55因為她的鑰匙開不了門時,
我聽不見她敲門。 -
7:56 - 7:59如果我不在那裡,沒問題,
她可以再去拿一把鑰匙, -
8:00 - 8:04但她看到我在那裡,就上火了。
-
8:04 - 8:06重點不再是鑰匙。
-
8:07 - 8:09重點是聽障不是個
-
8:09 - 8:12讓她不方便的好藉口。
-
8:13 - 8:17或是那支廣告:一名
聽障的鄰居給他驚喜, -
8:17 - 8:21請街上的人都用手語
和他溝通訊息。 -
8:21 - 8:25把這個影片傳給我的
每個人,都說他們哭了, -
8:25 - 8:27於是,我問他們:
「如果他沒聽障呢? -
8:28 - 8:30如果他的母語是西班牙語,
-
8:30 - 8:32改成大家學西班牙語和他溝通?
-
8:32 - 8:34那你會哭嗎?」
-
8:34 - 8:35他們都說不會。
-
8:36 - 8:39他們會哭是因為溝通阻礙,
-
8:39 - 8:42他們會哭是因為主角是聽障人士。
-
8:42 - 8:44但我的看法不同。
-
8:44 - 8:49如果博格人出現在那支影片中,
-
8:49 - 8:53博格人說:「聽障無關緊要。」
-
8:53 - 8:56因為博格人都這樣說,對吧?
一切都「無關緊要」。 -
8:56 - 9:00接著,博格人同化了
這位聽障人士—— -
9:00 - 9:03不是出於憐憫,不是出於憤怒,
-
9:03 - 9:04而是因他具有
-
9:04 - 9:08博格人想要的生物獨特性,
-
9:08 - 9:11包括獨特的手語能力。
-
9:12 - 9:14我會比較想看這樣的廣告。
-
9:14 - 9:15(笑聲)
-
9:16 - 9:20為什麼去思考能力
會讓人這麼不舒服? -
9:20 - 9:23各位可能知道一齣舞台劇,
後來有電影版, -
9:23 - 9:25叫做《悲憐上帝的女兒》,
-
9:25 - 9:27馬克.梅多夫的作品。
-
9:27 - 9:29那齣劇的名稱
-
9:29 - 9:32其實是出自丁尼生的詩,
-
9:32 - 9:36我認為,那齣劇和它的名稱
-
9:36 - 9:41意思是:被認為有瑕疵的人類
-
9:41 - 9:43是由次等的神所創造,
-
9:43 - 9:45他們的存在也是低等的,
-
9:45 - 9:48而由真神所創造的人
-
9:48 - 9:50則是高等的,
-
9:50 - 9:52因為神不會犯錯。
-
9:53 - 9:55在二次大戰,
-
9:55 - 10:00估計有 27 萬 5 千名殘疾人士
-
10:00 - 10:03在死亡集中營被殺害,
-
10:03 - 10:07因為他們不符合希特勒
對於優越種族的憧憬。 -
10:07 - 10:12希特勒說,他的靈感來源是美國,
-
10:12 - 10:17美國在 1900 年代初期
針對「不合格的人」 -
10:17 - 10:21制訂了非自願性節育的法律。
-
10:21 - 10:26這項做法至少在 30 州
持續進行,直到 70 年代, -
10:27 - 10:31最後的相關法律終於
在 2003 年被廢除。 -
10:32 - 10:36這個世界和丁尼生的詩
其實相去不遠。 -
10:36 - 10:41依據能力來對他人做出假設的傾向
-
10:41 - 10:44可以在這類句子中看到:
-
10:44 - 10:47「你好特別」、
「我無法那樣過生活」, -
10:48 - 10:51或者「感謝老天
那不是發生在我身上」。 -
10:52 - 10:57改變人的想法就像是
要讓他們改掉習慣。 -
10:57 - 11:01在裝上人工耳蝸之前,
我就停止使用聲音式電話, -
11:01 - 11:03改用電子郵件,
-
11:03 - 11:05但大家卻一直在語音信箱留言。
-
11:06 - 11:08無法用電話聯絡到我,
-
11:08 - 11:11且我不回覆留言,讓他們很沮喪。
-
11:11 - 11:14我不斷告訴他們我的狀況。
-
11:14 - 11:16他們花了數個月才適應。
-
11:17 - 11:19快轉 10 年,
-
11:19 - 11:22你們知道誰也討厭
語音信箱留言嗎? -
11:23 - 11:24千禧世代。
-
11:24 - 11:26(笑聲)
-
11:26 - 11:28你們知道他們做了什麼嗎?
-
11:29 - 11:33他們讓文字訊息變成溝通的常態。
-
11:33 - 11:36就忽略語音信箱留言這件事來說,
-
11:36 - 11:40不論你是聽障或只關心
自己,並沒有不同。 -
11:40 - 11:43(笑聲)
-
11:43 - 11:48(掌聲)
-
11:50 - 11:54千禧世代改變了大家
對於文字訊息的看法。 -
11:54 - 11:56他們重新設定了預設值。
-
11:57 - 12:00我能告訴各位我有多
發送愛文字訊息嗎? -
12:00 - 12:01喔,群組訊息也很棒。
-
12:02 - 12:05我有 6 個兄弟姐妹——
-
12:05 - 12:07他們都聽得見,
-
12:07 - 12:09但我不覺得他們有誰會比較差。
-
12:09 - 12:11(笑聲)
-
12:11 - 12:13我們都傳文字訊息。
-
12:13 - 12:16你們可知道,
有種其他人也都會用的 -
12:16 - 12:19視覺溝通方式存在,
是多棒的事嗎? -
12:20 - 12:22現在,我有個使命。
-
12:22 - 12:25身為科技的消費者,
-
12:25 - 12:28凡是用到聲音的時候,
我都希望有視覺的選項。 -
12:29 - 12:32不論我是聽障人士
或不想吵醒寶寶,無所謂。 -
12:33 - 12:35兩者都一樣是正當理由。
-
12:35 - 12:37聰明的設計師
-
12:37 - 12:40會提供多種方式
供大家使用科技, -
12:40 - 12:46但將這些功能歸類在
「輔助使用」隔離開來—— -
12:46 - 12:50那只會讓主流使用者
無法接觸到這些功能。 -
12:50 - 12:53為了改變人們的想法,
-
12:53 - 12:56除了有這些功能,更要
將其流暢地融入在體驗裡。 -
12:57 - 12:59蘋果最近就做到了這一點。
-
12:59 - 13:03我的 iPhone 會自動
用視覺逐字稿的方式 -
13:03 - 13:05顯示我的語音信箱留言,
-
13:05 - 13:06就在聲音按鈕的旁邊。
-
13:06 - 13:09即使我想要,也無法把它關掉。
-
13:09 - 13:14你們知道還有什麼嗎?
網飛、Hulu、亞馬遜 Prime -
13:14 - 13:18都不再寫「供聽障使用的隱藏字幕」,
-
13:18 - 13:21而寫為「字幕」,「開」或「關」,
-
13:21 - 13:25下面再搭配語言選單,包括英語。
-
13:26 - 13:29科技已然大幅進化。
-
13:29 - 13:32我們的心態也需要跟上。
-
13:33 - 13:35「抗拒是沒有用的。」
-
13:35 - 13:36(笑聲)
-
13:36 - 13:38你們已經被同化了。
-
13:38 - 13:40(笑聲)
-
13:40 - 13:41謝謝。
-
13:41 - 13:45(掌聲)
- Title:
- 科技如何改變聽障者的生活
- Speaker:
- 瑞貝卡.尼爾
- Description:
-
作家瑞貝卡.尼爾說:「完全的寂靜是很誘人的」,她裝有人工耳蝸讓她能夠聽見。在這場有趣、有洞見的演說中,她帶大家探究助聽科技的演進,人們對聽障的過時反應,以及我們如何能轉變文化上對於能力的了解,來建造更有包容性的世界。「科技已然大幅進化」尼爾說:「我們的心態得要跟上。」
- Video Language:
- English
- Team:
- closed TED
- Project:
- TEDTalks
- Duration:
- 13:58
Helen Chang approved Chinese, Traditional subtitles for How technology has changed what it's like to be deaf | ||
Helen Chang edited Chinese, Traditional subtitles for How technology has changed what it's like to be deaf | ||
Val Zhang accepted Chinese, Traditional subtitles for How technology has changed what it's like to be deaf | ||
Val Zhang edited Chinese, Traditional subtitles for How technology has changed what it's like to be deaf | ||
Val Zhang edited Chinese, Traditional subtitles for How technology has changed what it's like to be deaf | ||
Val Zhang edited Chinese, Traditional subtitles for How technology has changed what it's like to be deaf | ||
Val Zhang edited Chinese, Traditional subtitles for How technology has changed what it's like to be deaf | ||
Val Zhang edited Chinese, Traditional subtitles for How technology has changed what it's like to be deaf |