Miért kéne mindenki számára biztosítani az alapjövedelmet | Rutger Bregman | TEDxMaastricht
-
0:02 - 0:04Rutger Bregman
Alapjövedelmet mindenkinek -
0:13 - 0:15Hölgyeim és uraim,
-
0:15 - 0:21ma egy nagyszerű ötletet szeretnék
megosztani önökkel. -
0:21 - 0:24Úgy gondolom, hogy ez lehet
-
0:24 - 0:28az egyik legnagyszerűbb elképzelése
a 21. századnak. -
0:28 - 0:30Ez egy olyan ötlet, amely egyesítheti
-
0:30 - 0:32a jobb- és baloldali politikusokat,
-
0:32 - 0:36helyrehozva a széttöredezett
társadalombiztosítási rendszerünket. -
0:36 - 0:39Ez egy olyan ötlet,
amely méltóságot adhat millióknak, -
0:39 - 0:41és teljesíthetné azt, amit már
régóta kellett volna, -
0:41 - 0:45főleg a gazdag és fejlett országokban:
-
0:45 - 0:47a szegénység eltörlését.
-
0:47 - 0:49De először is,
-
0:49 - 0:53őszintének kell lennem önökhöz;
-
0:53 - 0:56ez nem az én ötletem.
-
0:56 - 0:59Valójában ennek az embernek az ötlete:
-
0:59 - 1:02Thomas Payne-é,
-
1:02 - 1:04aki sajnos ma nem lehet itt...
-
1:04 - 1:07(Nevetés)
-
1:07 - 1:11mert 200 éve meghalt.
-
1:11 - 1:14De ugyanakkor ezeknek
az embereknek az ötlete is; -
1:14 - 1:19a történelem néhány legnagyobb
gondolkodójáé. -
1:19 - 1:21Már hallom, amint azt mondják magukban:
-
1:21 - 1:24Vajon milyen elképzelés egyesíthet
ennyire különböző embereket, -
1:24 - 1:26mint például az emberjogi aktivista
-
1:26 - 1:29Martin Luther Kinget egyfelől,
-
1:29 - 1:31és a szabadpiaci közgazdászt,
-
1:31 - 1:32Milton Fridmant másfelől?
-
1:32 - 1:35Miféle elképzelés egyesíthet ilyen
különböző gondolkodókat, -
1:35 - 1:37mint Thomas Payne-t, aki úgy gondolta,
-
1:37 - 1:40hogy a kormányzat a megoldás
a legtöbb problémánkra, -
1:40 - 1:41vagy Friedrik von Hayeket,
-
1:41 - 1:44az osztrák közgazdászt, aki az mondta,
-
1:44 - 1:48hogy valójában a kormány jelenti
a problémát a legtöbbször. -
1:48 - 1:51Mi is ez az elképzelés, amely szembe megy
korunk szellemével, -
1:51 - 1:53keresztül megy a régi
politikai megoszláson -
1:53 - 1:56a bal- és jobboldal között?
-
1:56 - 1:58Mi ez a nagy, utópisztikus eszme,
-
1:58 - 2:01amelyről annyi nagy gondolkodó álmodott
-
2:01 - 2:04a történelemben századokon át,
-
2:04 - 2:06és amely még mindig
-
2:06 - 2:08nem valósult meg?
-
2:09 - 2:14Nos, egyesek úgy hívják,
"polgári osztalék", -
2:14 - 2:18Mások úgy nevezik, "alapjövedelem".
-
2:18 - 2:20Magam részéről úgy nevezném,
-
2:20 - 2:24"ingyen pénz mindenki számára."
-
2:24 - 2:29Jól hangzik, ugye?
-
2:29 - 2:30Tudom, ugyanakkor
-
2:30 - 2:32utópista ábrándnak is hangzik,
-
2:32 - 2:34valami olyasminek, amely soha
nem valósul meg, -
2:34 - 2:36főleg nem a mi életünkben.
-
2:36 - 2:38De szeretném emlékeztetni önöket:
-
2:38 - 2:41az utópiák általában megvalósulnak.
-
2:41 - 2:44Gondoljunk csak a rabszolgaság végére,
-
2:44 - 2:47a férfiak és nők közötti egyenjogúságra,
a demokráciára, -
2:47 - 2:50ezeket mind egykor
lehetetlen ötleteknek tartották. -
2:50 - 2:55De a történelemben van valami,
amit haladásnak nevezünk. -
2:55 - 2:59Szóval kezdjük egy egyszerű alapkérdéssel:
-
2:59 - 3:01mi az alapjövedelem?
-
3:01 - 3:05Ez egy havi folyósítás,
-
3:05 - 3:07amely elég az alapszükségletek fedezésére:
-
3:07 - 3:10élelemre, hajlékra, oktatásra.
-
3:10 - 3:11Röviden ez.
-
3:11 - 3:13Néhányan talán most ezt kérdezik:
-
3:13 - 3:15De hát nincs már meg nekünk mindez?
-
3:15 - 3:17Nem ezt hívják társadalombiztosításnak?
-
3:17 - 3:20Nincs jóléti államunk?
-
3:20 - 3:23Nos, lehet, de az alapjövedelem
valami egészen más. -
3:23 - 3:27Elsősorban ez egyetemes,
-
3:27 - 3:29tehát mindenkinek jár.
-
3:29 - 3:32Akár milliomos vagy, akár koldus,
-
3:32 - 3:35akár férfi vagy, akár nő,
akár van munkád, akár nincs, -
3:35 - 3:36az alapjövedelem egy jog,
-
3:36 - 3:39egy állampolgári jog.
-
3:39 - 3:42Továbbá ez feltétel nélküli,
-
3:42 - 3:43tehát mindegy, mire használod.
-
3:43 - 3:46Senki sem mondja meg neked,
mire kell fordítanod, -
3:46 - 3:50és senki sem mondja meg neked,
mit kell tenned érte. -
3:50 - 3:52Az alapjövedelem nem egy szívesség,
-
3:52 - 3:55hanem egy jog,
-
3:55 - 3:59mint például a szólásszabadság.
-
3:59 - 4:00De ami a legfontosabb,
-
4:00 - 4:05az utóbbi néhány évtizedben,
az elmúlt 30-40 évben, -
4:05 - 4:07több lett belőle, mint egy puszta ötlet.
-
4:07 - 4:08Az "ingyen pénz mindenkinek"
-
4:08 - 4:10ma több, mint puszta ötlet,
-
4:10 - 4:13egy igazolható elképzeléssé vált.
-
4:13 - 4:15Ahogy ezen a térképen láthatják,
-
4:15 - 4:17voltak kísérletek
-
4:17 - 4:19-- a térkép egyébként 2012-es --,
-
4:19 - 4:21szóval voltak kísérletek világszerte,
-
4:21 - 4:23főleg a déli féltekén,
-
4:23 - 4:27Mexikótól Brazíliáig,
Dél-Afrikától Indiáig, -
4:27 - 4:31kutatók és kormányok próbálták ki,
-
4:31 - 4:33hogy ingyen pénzt adnak embereknek.
-
4:33 - 4:37Ez a térkép mutatja az összes
"készpénzfolyósítási programot", -
4:37 - 4:41ahogy ezeket nevezik, amelyek
legkevesebb 5000 magánszemélyt érintenek. -
4:41 - 4:44És voltak szélesebb körű kísérletek is
-
4:44 - 4:47a 70-es és 80-as években Kanadában
és az Egyesült Államokban. -
4:47 - 4:49Ezeket csaknem elfelejtették mára,
-
4:49 - 4:51pedig nagy sikerük volt.
-
4:51 - 4:54Nos, amit a kutatók újra és újra
kimutattak, -
4:54 - 4:58összehasonlítva egy szegényekből álló
tesztcsoportot, akik ingyen pénzt kaptak, -
4:58 - 5:02és egy hasonló összetételű
kontrollcsoportot, hogy lássák a hatást, -
5:02 - 5:06az, hogy az ingyen pénz
-
5:06 - 5:10kisebb egyenlőtlenséggel és alacsonyabb
szegénységgel jár értelemszerűen, -
5:10 - 5:16de e mellett kisebb lett
a gyermekhalandóság, -
5:16 - 5:21csökkentek az egészségügyi költségek,
csökkent a bűnözési mutató, -
5:21 - 5:22javultak az iskolai eredmények,
-
5:22 - 5:25kevesebben csavarogtak,
fokozódott a gazdasági növekedés, -
5:25 - 5:27jobb lett az emancipációs ráta,
-
5:27 - 5:31és még számos más pozitív
társadalmi hatás jelentkezett. -
5:31 - 5:34Újból és újból kimutatták a kutatók,
-
5:34 - 5:36hogy az ingyen pénz talán
a leghatékonyabb, -
5:36 - 5:40legolcsóbb és legcivilizáltabb eszköz
-
5:40 - 5:43a szegénységgel szemben.
-
5:43 - 5:46Nem fogom tudni összefoglalni
-
5:46 - 5:48az összes kísérletet,
-
5:48 - 5:50ezért csak egy kísérletről szeretnék
beszámolni, -
5:50 - 5:55amelyet néhány éve a
londoni Cityben végeztek. -
5:55 - 5:58Néhány hajléktalan ember bevonásával
végezték ezt a kísérletet. -
5:58 - 6:02Egész pontosan 13 hajléktalan
embert vontak be, -
6:02 - 6:05akik London utcáin éltek.
-
6:05 - 6:07"Utcai veteránok" voltak.
-
6:07 - 6:11Néhányan közülük egy "négyzetmérföldnyi"
hideg burkolaton laktak, -
6:11 - 6:13amely London pénzügyi negyedét jelenti
-
6:13 - 6:15több mint 40 éve.
-
6:15 - 6:17És azt kell mondanom,
-
6:17 - 6:20a jelenlétük egyáltalán nem volt olcsó
-
6:20 - 6:23-- gondoljunk az egészségügyi kiadásokra,
-
6:23 - 6:25jogi kiadásokra, rendőségi kiadásokra --,
-
6:25 - 6:27ezek az emberek több százezer
fontba kerültek -
6:27 - 6:31a brit adófizetőknek évente.
-
6:31 - 6:34Szóval mindenfélét kipróbáltak már eddig,
-
6:34 - 6:36és itt volt az ideje kipróbálni
valami újfélét. -
6:36 - 6:402009 tavaszán egy helyi jótékonysági
szervezet úgy döntött, -
6:40 - 6:45miért ne próbálnák ki inkább
az ingyen pénzt? -
6:45 - 6:49Szóval mindegyik hajléktalan ember
kapott 3000 fontot. -
6:49 - 6:50Készpénzben.
-
6:50 - 6:52Megkötések nélkül.
-
6:53 - 6:55Teljesen szabadon dönthettek,
-
6:55 - 6:58bármit kezdhettek a pénzzel.
-
6:58 - 7:02Az egyetlen kérdés, amit maguknak
meg kellett válaszolniuk, -
7:02 - 7:05az volt, mit gondolsz jónak magadra nézve.
-
7:05 - 7:09A tanácskérés teljesen opcionális volt.
-
7:09 - 7:11Természetesen a legtöbb segítőnek
-
7:11 - 7:13nem voltak magas elvárásai.
-
7:13 - 7:15Úgy gondolták,
-
7:15 - 7:17az emberek valószínűleg
-
7:17 - 7:21alkoholra, drogra vagy ilyesfélékre
költik a pénzt. -
7:21 - 7:23De ezután valami különleges történt.
-
7:23 - 7:25Elsősorban ezek az emberek
-
7:25 - 7:28nagyon takarékosak lettek
-
7:28 - 7:29a kapott pénzzel.
-
7:29 - 7:31Az első év végére
-
7:31 - 7:34csupán 800 fontot költöttek el átlagosan.
-
7:34 - 7:36És hogy mire költöttek?
-
7:36 - 7:39Telefonra, útlevélre vagy szótárra,
-
7:39 - 7:41mindenkinek megvolt
-
7:41 - 7:43a maga ötlete arra,
hogy mi a legjobb neki. -
7:43 - 7:47Mindemellett egy évvel később
a lehetetlen történt meg: -
7:47 - 7:50a 13 emberből 7-nek volt fedél
a feje fölött. -
7:50 - 7:52További kettő lakásba fektetett.
-
7:52 - 7:56Néhányan közülük kertépítést tanultak,
-
7:56 - 7:58mások megtanultak főzni maguknak például.
-
7:58 - 8:01Meglátogatták újra a gyerekeiket.
-
8:01 - 8:04És mindegyikük tervezett a jövőre nézve.
-
8:04 - 8:09Valahogy úgy tűnt, hogy a készpénz
képességeket adott nekik. -
8:09 - 8:13Nos nem tudom, hogy van-e
politikus a teremben, -
8:13 - 8:15de a politikus talán
azt kérdezné ezen a ponton, -
8:15 - 8:18hogy nos, ez egy nagyon érdekes történet,
-
8:18 - 8:19de mibe került.
-
8:19 - 8:21Mibe került a kísérlet?
-
8:21 - 8:25Nos a válasz: 50.000 fontba,
-
8:25 - 8:28a szociális munkások fizetésével együtt.
-
8:28 - 8:33Tehát amellett, hogy legkevesebb
7 embernek új életet adtak, -
8:33 - 8:36a projekttel pénzt takarítottak meg
-
8:36 - 8:38legkevesebb 7 emberen keresztül.
-
8:38 - 8:41És ez egy nagyon szerény becslés.
-
8:41 - 8:45Még a liberális szabadpiaci folyóirat is,
-
8:45 - 8:48a The Economist azt a következtetést
vonta le ennél a pontnál, -
8:48 - 8:51hogy a hajléktalanokra történő
pénzköltés leghatásosabb módja az lehet, -
8:51 - 8:53ha egyszerűen csak odaadjuk nekik azt.
-
8:53 - 8:54(Nevetés)
-
8:54 - 8:57Az ilyen kísérletek, amelyeket
világszerte végeztek, -
8:57 - 9:01rámutatnak arra, hogy újra kell
gondolnunk azt, mi is a szegénység. -
9:01 - 9:05A szegénység nem a jellem hiánya;
-
9:05 - 9:08a szegénység a pénz hiánya.
-
9:08 - 9:10Nem több és nem kevesebb.
-
9:10 - 9:13Tehát kiderült, hogy egy nagy ötlet az,
-
9:13 - 9:18ha egyszerűen csak pénzt adunk
a szegényeknek a probléma megoldásához. -
9:20 - 9:21Hölgyeim és uraim,
-
9:21 - 9:24egy olyan időben és korban élünk,
-
9:24 - 9:28amelyben a társadalmunk és gazdaságunk
gyorsabban változik, mint valaha. -
9:28 - 9:30Ez az automatizáció kora;
-
9:30 - 9:34robotok végzik el a munkánkat.
-
9:34 - 9:37Nyilván ez egy nagyszerű prosperálást
von maga után, -
9:37 - 9:40de azt is jelenti, hogy igazodnunk kell.
-
9:40 - 9:42Hogyha nem igazodunk,
-
9:42 - 9:45ha továbbra is 20. századi
megoldásokat adunk -
9:45 - 9:48a 21. század kihívásaira,
-
9:48 - 9:51a középosztály szétesik, és általánosan
megnő az egyenlőtlenség. -
9:51 - 9:54És valóban, ez a negatív utópista jövőkép.
-
9:54 - 9:57Napjainkban a kormányok
megszállottan erőltetik, -
9:57 - 9:59hogy az emberek munkát találjanak,
-
9:59 - 10:02még akkor is, ha nincs munka.
-
10:02 - 10:06Ahogy a nagy feltaláló,
Buckminster Fuller mondta: -
10:06 - 10:07szóval vannak felügyelői a felügyelőknek,
-
10:07 - 10:11és emberek, akik eszközöket készítenek a
felügyelőknek, a felügyelők felügyelésére. -
10:11 - 10:15Az emberek igazi feladata az lenne,
hogy visszamenjenek az iskolába, -
10:15 - 10:17és azon gondolkodjanak,
amit is csináltak, -
10:17 - 10:18mielőtt valaki azt mondta nekik,
-
10:18 - 10:20hogy megélhetést kell keresniük.
-
10:20 - 10:24Úgy vélem, hogy az alapjövedelem
jobb alternatíva -
10:24 - 10:27a jelenlegi zavaros jóléti rendszerünknél.
-
10:27 - 10:31De el kell ismernem, a történelem során
-
10:31 - 10:34mindig volt három ellenérv,
-
10:34 - 10:37három rossz ellenvetés.
-
10:37 - 10:39Az első valami ilyesmi:
-
10:39 - 10:42bár ez egy érdekes ötlet,
-
10:42 - 10:46de végeztem néhány számítást
és ez túl drága. -
10:46 - 10:49Bocs, de erre nincs pénzem,
ez nem fog működni. -
10:49 - 10:51Nos ez igaz lehetett Thomas Payne korában,
-
10:51 - 10:54200 évvel ezelőtt,
-
10:54 - 10:56amikor majdnem mindenki, mindenhol
-
10:56 - 10:59beteg volt, szegény, éhes és kellemetlen.
-
10:59 - 11:00(Nevetés)
-
11:00 - 11:03De többé ez már nem igaz.
-
11:03 - 11:07Társadalmi szinten gazdagabbak vagyunk,
mint valaha! -
11:07 - 11:09Szeretném az alapjövedelmet úgy látni,
-
11:09 - 11:11mint a haladás osztalékát.
-
11:11 - 11:13Mivel a felmenőink olyan
keményen dolgoztak, -
11:13 - 11:15hogy elérjük a jelenlegi jóléti szintet,
-
11:15 - 11:17megengedhetjük, hogy mindenkinek
-
11:17 - 11:20adjunk egy részt a vívmányukból.
-
11:20 - 11:23És emlékezzenek,
-
11:23 - 11:28a szegénység eltörlése valójában
egy befektetés. -
11:28 - 11:30Egy közgazdász kiszámolta,
-
11:30 - 11:33hogy körülbelül 175 milliárd
dollárba kerül -
11:33 - 11:37a szegénység eltörlése
az Egyesült Államokban. -
11:37 - 11:39Elég sok pénz, igaz?
-
11:39 - 11:43175 milliárd dollár évente...
-
11:43 - 11:47de ez mindössze egynegyede
az ország katonai kiadásainak. -
11:47 - 11:50Szóval teljesen lehetséges,
teljesen megvalósítható. -
11:50 - 11:53Tíz, vagy talán húsz év múlva
ki fog derülni, -
11:53 - 11:56hogy a befektetés önmagától kifizetődik.
-
11:56 - 11:59Mert a kormányok milliárdokat
takarítanak meg a kisebb -
11:59 - 12:01egészségügyi kiadásokkal,
és csökken a bűnözés, -
12:01 - 12:05és sokkal több lesz a produktív
állampolgár, -
12:05 - 12:07akik képesek lesznek álmaik
megvalósítására. -
12:07 - 12:10Térjünk át a második ellenvetésre,
-
12:10 - 12:12hátha ez jobb lesz.
-
12:12 - 12:13A második ellenvetés ez:
-
12:13 - 12:16Nos, ez egy érdekes ötlet,
-
12:16 - 12:17képesek lehetünk a fedezésére is,
-
12:17 - 12:19de, nos,
-
12:19 - 12:21amikor ingyen pénzt adsz embereknek,
-
12:21 - 12:23többé nem dolgoznak.
-
12:23 - 12:27Tudják, ez az emberi természet,
az emberek lusták, -
12:27 - 12:29ez ellen nem tehetünk.
-
12:29 - 12:31Ami itt érdekes,
-
12:31 - 12:33hogy ha mindnyájukat ebben a teremben
megkérdezném: -
12:33 - 12:36Többé nem dolgoznának-e,
-
12:36 - 12:39ha körülbelül 1000 dollárt adnék havonta,
-
12:39 - 12:42körülbelül 99%-uk azt felelné,
-
12:42 - 12:48de, természetesen nem hagynám abba,
vannak álmaim, ambícióim, -
12:48 - 12:51nem fogok a díványon kushadni, nem!
-
12:51 - 12:53De ha azt kérdezném önöktől,
-
12:53 - 12:56mit tennének más emberek,
-
12:56 - 12:58ha kapnak 1000 dollárt havonta,
-
12:58 - 13:00azt hiszem körülbelül 99%-uk azt mondaná,
-
13:00 - 13:02ó igen, más emberek
-
13:02 - 13:04talán nem dolgoznának többé.
-
13:04 - 13:06(Nevetés)
-
13:06 - 13:09Tudják ez egy emberi dolog,
mások lusták... -
13:09 - 13:12Ha így gondolják, van egy hírem
a számukra. -
13:12 - 13:15A világszerte végzett kísérletek,
-
13:15 - 13:18és a józan ész is azt mondják,
-
13:18 - 13:21hogy a legtöbb ember hozzá akar
járulni a társadalomhoz. -
13:21 - 13:25A legtöbb ember akar valamit
kezdeni az életével! -
13:25 - 13:27Néhány kísérlet rámutatott,
-
13:27 - 13:29hogy a szegény emberek, főleg a szegények,
-
13:29 - 13:33valójában többet dolgoznak,
ha adunk nekik ingyen juttatást. -
13:33 - 13:35Azért, mert ez lehetőséget ad nekik,
-
13:35 - 13:38hogy a saját életükbe és dolgaikba
fektessenek be. -
13:39 - 13:42A harmadik ellenvetést lehet,
hölgyeim és uraim, -
13:42 - 13:47a legnehezebb legyőzni.
-
13:47 - 13:48Hallom, hogy egyesek mondják,
-
13:48 - 13:50nos, ez egy nagyszerű ötlet.
-
13:50 - 13:54Képesek lehetünk fedezni,
és nem fogom abbahagyni a munkavégzést, -
13:54 - 13:56-- talán mások igen --,
-
13:56 - 14:00de, nos, mindez túl súlyos!
-
14:00 - 14:05Tudják a politikusok manapság túlságosan
el vannak foglalva magukkal. -
14:05 - 14:08És ez soha nem fog bekövetkezni,
mert túlságosan szűk látókörűek, -
14:08 - 14:10mindez csak egy jó elképzelés.
-
14:10 - 14:13Nem gondolom, hogy megvalósul.
-
14:13 - 14:16Ha így gondolják, szeretném önöknek
bemutatni ezt az embert. -
14:20 - 14:22Ismerik, igaz?
-
14:22 - 14:24Ez Richard Nixon.
-
14:24 - 14:26A konzervatív elnök,
-
14:26 - 14:28a korrupt elnök a Watergate-botránnyal...
-
14:28 - 14:32Igen, ez az ember majdnem bevezetett
-
14:32 - 14:35egy szerény alapjövedelmet
a 70-es évek elején -
14:35 - 14:36az Egyesült Államokban.
-
14:36 - 14:39Majdnem megtörtént!
-
14:39 - 14:43A tervezete keresztülment a Képviselőházon,
-
14:43 - 14:45és eljutott a Szenátusig,
ahol kétségek merültek fel, -
14:45 - 14:48mert néhány még haladóbb szellemű
szenátor azt mondta: -
14:48 - 14:51ó, ez nagyszerű ötlet, de mi magasabb
alapjövedelmet szeretnénk, -
14:51 - 14:53tehát el fogjuk utasítani ezt
a javaslatot, és... -
14:53 - 14:56nos, többé nem hallottunk róla.
-
14:56 - 15:00Ez egy majdnem elfeledett fejezete
az amerikai történelemnek. -
15:00 - 15:03De rámutat arra,
hogy természetesen lehetséges. -
15:03 - 15:05Emlékezzenek még egyszer:
-
15:05 - 15:10az utópiák általában megvalósulnak.
-
15:10 - 15:11A rabszolgaság vége,
-
15:11 - 15:14férfi és női egyenjogúság, demokrácia,
-
15:14 - 15:18ezek mind lehetetlen utópiáknak
tűntek egykor. -
15:18 - 15:21De a történelemben van valami,
amit haladásnak nevezünk, -
15:21 - 15:25akármilyen lassú és egyenetlen legyen is.
-
15:25 - 15:29Néha csak egy kis türelemre van szükségünk,
-
15:29 - 15:33és sokkal több kollektív ambícióra.
-
15:35 - 15:39Nos, megértem, ha egy rövid TED előadás
nem elég, hogy meggyőzze önöket, -
15:39 - 15:41hogy a mindenkinek járó ingyen pénz
-
15:41 - 15:44a legnagyszerűbb ötlete a 21. századnak.
-
15:44 - 15:46Ezért arra biztatnám önöket,
olvassanak jobban utána, -
15:46 - 15:48keressenek maguknak bizonyítékokat
-
15:48 - 15:53és gondolkodjanak el: nem kéne
újraértékelnem a világnézetemet? -
15:53 - 15:58Mint mondtam, az elképzeléseink gyakran
lemaradnak -
15:58 - 16:01a társadalmunk és gazdaságunk
változásához képest. -
16:01 - 16:05Az alapjövedelmet talán nem fogják
bevezetni a következő 3-4 évben, -
16:05 - 16:09de talán bevezetik a következő
30-40 évben. -
16:09 - 16:12Az elképzelések megváltoztathatják,
és meg is változtatják a világot. -
16:12 - 16:15Valójában a történelmet nem sok
egyéb minden alakítja. -
16:15 - 16:19Ahogy a híres ír költő, Oscar Wilde
mondta egyszer: -
16:19 - 16:24"Ami ezer hadseregnél is erősebb,
az egy ötlet, aminek eljött az ideje." -
16:24 - 16:27És úgy hiszem, hogy ebben a században
eljött az ideje -
16:27 - 16:29a mindenkinek járó ingyen pénznek.
-
16:29 - 16:31Köszönöm szépen.
-
16:33 - 16:34(Taps)
- Title:
- Miért kéne mindenki számára biztosítani az alapjövedelmet | Rutger Bregman | TEDxMaastricht
- Description:
-
Bregman 2013 szeptemberében csatlakozott a "De Correspondent" nevű online újságírói platformhoz. Az alapjövedelemről szóló cikkét európai újságírói díjra jelölték. 2014 szeptemberében jelent meg legújabb könyve "Gratis geld voor iedereen" ("Ingyen pénzt mindenkinek") címmel.
- Video Language:
- English
- Team:
- closed TED
- Project:
- TEDxTalks
- Duration:
- 16:47
Csaba Lóki
Szia, Csaba!
Megnéztem az anyagot. A szöveg szinte tökéletes, gratulálok!
A tördelés és az időzítés viszont rettenetes volt, még mindig.
Most fáradtságos munkával áttördeltem, és megcsiáltam olyanra, amilyet az Amara és a TED "szabványa" előír, kérlek nézd meg a végeredményt.
Lehet, hogy elkerülte a figyelmedet, de van pár alapszabály, amit be kell tartani a fordítás során:
1. A maximális sorhossz: 42 karakter
2. A maximális olvasási sebesség: 21 karakter/s
3. Egy feliraton a sorok maximális száma: 2
4. Az eredeti scriptet teljes egészében le kell fordítani (a "taps", "nevetés" stb. töltelékeket is)
+1 javaslat, amit korábban már írtam: Amennyire lehet, az eredeti tördelésben írjuk a magyar szöveget, ne térjünk el jelentősen az eredeti időzítéstől és ne szúrjunk be új sorokat, ne töröljünk meglévőket. Ellenkező esetben rettentő nehéz egybevetni a szöveget az eredetivel! Finomhangolásra a szerkesztőfelületen nlehetőség van.
Az Amara felületen való fordítások során piros felkiáltójel jelzi azokat a feliratokat, amelyek ennek nem tesznek eleget.
Amíg piros felkiáltójel van a szövegek mellett, a fordítást nem kész, és nem fogadható el.
Ha ezeket a szabályokat nem tartjuk be, vagy rettentő sok plusz munkát okozunk a sorban utánunk következő "kollégának", vagy a fordítás soha nem jut el a publikálásig, mert senki nem szeret mások helyett dolgozni (értsd: inkább választ egy olyan fordítást, amit tényleg csak "fine tuning"-olni kell).
Őszintén szólva, nem tudom, hogy mi problémád volt az időzítéssel, mert a szövegedet egyszerűen csak el kellett vágni a megfelelő pontokon, hogy illeszkedjen az eredeti tördelésbe. Ha pontosabban elmeséled, mi volt a gond, vagy technikai segítségre van szükséged, próbálok segíteni.
Tehát még egyszer: a szöveg príma, és most már a forma is "Amara-konform". Ha végignézed, szerintem azt fogod látni, hogy a szöveged tökéletesen passzol az előadáshoz, pedig az eredeti tördelést használja.
Kérlek, nézd át, és jelezz vissza! :)
Jó munkát!
Csaba
Csaba Lakocai
Szia Csaba,
Köszönöm szépen az átnézést és a tördelőszerkesztői hozzáadott munkát is!
Hidd el, egyáltalán nem állt szándékomban ennyi plusz kört futni az időzítés miatt, azt pedig végképp nem akartam, hogy neked is ennyi plusz munkát okozzon az újratördelés, mint írtad.
Még a legelején szúrtam el laikusan, mivel egyszerűen nem tudtam, hogy ha már van angol felirat a videóhoz, akkor muszáj azt a tördelést követniük a magyar feliratoknak is.
Ami a sorok hosszát, illetve a karakterek számát illeti, látom, hogy le vannak írva az ide vonatkozó szabályok, de mint írtad, átsiklottam ezek fölött. Ennek az az oka, hogy – nekem legalábbis nagyon úgy tűnik – ezek nem kimondottan amarás, hanem ted-es alapszabályok. A következő miatt vélem így: mint említettem, korábban már három nem ted-es videót feliratoztam amarán keresztül, és azoknál ez nem volt feltétel. Igaz, azoknál nem voltak angol feliratok sem. Referenciakén megmutatom, mutatok kettőt (a harmadik valamiért nem érhető most el, remélhetőleg ez meg lesz oldva újra):
https://www.youtube.com/watch?v=Xd5diVyiDYs
https://www.youtube.com/watch?v=Yp6da6JgWJw
„By the way”, ezeket a videókat felkérésre feliratoztam és nem én töltöttem fel őket a videó megosztóra.
Csaba Lakocai
Amikor ennek a mostani videónak a felirataival elkészültem, és láttam, hogy nem enged tovább a második, időzítés lépésre, akkor először megpróbáltam volna az újratördelést, amit írtál. Olyan funkciót viszont nem találtam sehol, amivel teljesen új szövegcsíkokat lehetne beszúrni. A shift + enter funkció csak a meglévő szövegcsíkon belül szúr be új sort, evvel viszont darabszámra nem tudtam növelni a feliratcsíkok számát úgy, hogy azok megegyezzenek az angol feliratokkal. Ezért nagy naivan ahhoz a „trükkhöz” folyamodtam, hogy a feliratok végén beszúrtam új, üres feliratokat azért, hogy megegyezzenek darabszámra az angol feliratokkal. Egész pontosan úgy csináltam ezt, hogy csak pontokat írtam be a plusz feliratokhoz. Így végül darabszámra megegyeztek a feliratok és tovább tudtam lépni az időzítéshez. Ezt követően egyszerűen kitöröltem az üres plusz feliratokat, mivel ezek csak a továbblépés miatt kellettek. Ez után elkezdtem az időzítést, amely iszonyat macerás volt, mivel ide-oda kellett húzogatnom az idővonalon a feliratokat, melyeket az amara már automatikusan időzített az angol feliratok szerint (amelyekből ugyebár darabszámra jóval több volt). Szóval amikor ezt a babra manuális újraidőzítést csináltam, egyáltalán nem néztem az angol feliratokat az említett okból, hanem csak az elhangzó szöveghez igazodtam.
Ebből lett végül az, amit elküldtem neked. Tehát még egyszer: az elhangzó szöveghez igazodva időzítettem a feliratokat és ignoráltam a párhozamosan futó angol feliratokat. Azt gondoltam a laikusságomban, hogy talán így jó lesz, mivel tovább tudtam menni a „complete” opcióra. De ezek szerint tévedtem, és nem sikerült „becsapnom” a rendszert.
Szóval, hogy rövidre zárjam, technikailag még a legelején szúrtam el (nem kicsit, nagyon), mert nem tudtam, hogy az eredeti nyelven meglévő feliratok tördeléséhez kell igazodni. Ez után pedig azért nem tördeltem újra, mert találtam olyan opciót, amivel új feliratokat lehetne beszúrni a meglévő szöveg közé (és nem csak a legvégére).
Bocs a feleslegesen okozott plusz munkáért és még egyszer köszönöm! Legközelebb már tudni fogom, hogy kell csinálni.
Csaba Lakocai
p.s. még egy apró megjegyzés az általad kiigazított feliratozáshoz: véletlenül két helyen bennmaradt olyan felirat, amely már korábban szerepel, ezért ezeket ki kellett vennem. Így viszont darabszámra kettővel kevesebb lett a felirat. Nem tudom, hogy helyen tettem-e, de ezt azzal orvoslatam, hogy a legvégén még kétszer betettem a "taps" feliratot. A végeredmény szemponjából remélhetpleg mindegy, mert feltöltött videőn úgyis egynek fog látszani a három "taps" felirat.
Csaba Lóki
Szia, Csaba!
Köszönöm a nagyon részletes leírást. Így már kezdem érteni.
Csak röviden: a fordítást továbbküldtem jóváhagyásra. Szerintem jó lett a végeredmény, és ez a lényeg!
A jövőre vonatkozóan:
- A feliratcsíkok számát LEHET növelni, tudsz beszúrni új sort! Ha egy felirat szerkesztésében mozgasd az egeret, és a mező tetjén megjelenik egy halvány szürke "+" jel. Ha arra kattintasz, az aktuális felirat ELŐTT beszúródik egy új mező.
- Törölni is lehet, az előzőhöz hasonló módon: a törlési funkciót egy szürke "x" jelöli a feliratmező job oldalán.
Mindkét hotspot csak akkor jö elő, ha fölé mész az egérkurzorral!
Majd küldök képet is illusztrációnak, csak itt nem tudom csatolni.
Nagyon kérlek, NE használd a fenti funkciókat, csak végszükség esetén!! Csak a baj van vele.
És ne csapd be a rendszert, ne "trükközz"! :)
Addig kell maszzírozni a magyar szöveget, amíg bele nem fér az eredeti szövegmezőkbe, és még az időzítés is jó.
Ha mégsem passzol az időzítés, akkor a "csúszka" használatával lehet finomhangolni. De ezt már kiválóan begyakoroltad .... :)
Szerintem a következő munkád szuper gyorsan fok elkészülni. Ha szólsz, mielőtt leadod, szívesen ránézek.
Szép estét!
Csaba
Csaba Lakocai
Még egyszer a kösz a videó átnézését!
Azt esetleg lehet tudni, hogy kb. mennyi idő kell, amíg valaki jóváhagyja? Amint ez megtörtént, felötltik egyből a videómegosztóra?
Csaba Lóki
Szia,
Nagyon szívesen. Örömmel csinálom, csak nem sok időm van rá.
Egy kis türelmet kérek, hétvégén megnézem, hogy merre jár most a fordításod.
Értem, hogy kicsit türelmetlen vagy, de ez az egész egy önkéntes dolog. akárcsak a fordítást, a lektorálást és a a jóváhagyást is önkéntesek végzik, és minden feladatra van 4 hét. A jóváhagyással egyébként automatikusan megjelenik a magyar felirat a TED-en.
Hét végén jelentkezem!
Szia!