< Return to Video

Viitorul psihoterapiei cu psihedelice

  • 0:02 - 0:05
    Pregătirea pentru acest discurs
    a fost mai înfricoșătoare
  • 0:05 - 0:07
    decât cea pentru terapia cu LSD.
  • 0:07 - 0:09
    (Râsete)
  • 0:09 - 0:12
    „Psihedelicele sunt pentru studiul minţii
  • 0:12 - 0:15
    ceea ce microscopul este pentru biologie,
  • 0:15 - 0:18
    şi telescopul pentru astronomie."
  • 0:18 - 0:21
    Asta a spus doctorul Stanislav Grof.
  • 0:21 - 0:25
    El e unul dintre cercetătorii de vârf
    din lume în studiului psihedelicelor,
  • 0:25 - 0:27
    şi, de asemenea, mi-a fost mentor.
  • 0:27 - 0:32
    Astăzi, aş vrea să vă spun
    cum psihedelicele, folosite cu grijă,
  • 0:32 - 0:35
    au puterea de a ne ajuta să ne vindecăm,
  • 0:35 - 0:37
    de a ne inspira,
  • 0:37 - 0:39
    şi probabil chiar şi de a ne salva.
  • 0:39 - 0:41
    În anii '50 și '60,
  • 0:41 - 0:44
    cercetarea psihedelicelor
    a înflorit în toată lumea,
  • 0:44 - 0:48
    promițând multe în domeniul psihiatriei,
  • 0:48 - 0:50
    psihologiei şi psihoterapiei,
  • 0:50 - 0:54
    neuroștiinței și în studiile
    experiențelor mistice.
  • 0:54 - 0:57
    Dar psihedelicele s-au răspândit
    în afara mediului de cercetare
  • 0:57 - 0:59
    şi au început să fie
    folosite de nonconformişti
  • 0:59 - 1:02
    şi de adepţii mişcării
    împotriva războiului din Vietnam.
  • 1:02 - 1:04
    Aceea a fost o întrebuinţare greşită.
  • 1:05 - 1:06
    Aşa că au existat repercusiuni.
  • 1:06 - 1:12
    Iar în 1970, guvernul Statelor Unite
    a interzis folosirea psihedelicelor
  • 1:12 - 1:15
    și a început să oprească
    și cercetarea acestora.
  • 1:15 - 1:19
    Această interdicție s-a răspândit
    în lume și a durat zeci de ani.
  • 1:19 - 1:20
    Şi a fost tragic.
  • 1:20 - 1:23
    Pentru că psihedelicele
    sunt doar niște unelte,
  • 1:23 - 1:26
    iar efectele lor pot fi
    benefice sau nocive,
  • 1:26 - 1:28
    în funcţie de cum sunt folosite.
  • 1:29 - 1:33
    Psihedelic înseamnă
    „manifestare a minții”,
  • 1:35 - 1:41
    și se referă la droguri
    precum LSD, psilocibina, mescalina,
  • 1:43 - 1:45
    iboga și altele.
  • 1:46 - 1:48
    Când aveam 18 ani,
  • 1:48 - 1:51
    eram student în primul an,
  • 1:51 - 1:54
    și am încercat LSD și mescalină,
  • 1:54 - 1:58
    iar aceste experiențe
    m-au pus în legătură cu emoțiile mele.
  • 1:58 - 2:00
    Și m-au ajutat să creez
    conexiunea spirituală
  • 2:00 - 2:04
    pe care, din păcate, Bar Mițva nu o crea.
  • 2:04 - 2:06
    (Râsete)
  • 2:07 - 2:09
    Când voiam să-mi sâcâi părinții,
  • 2:09 - 2:11
    obișnuiam să le spun
    că ei m-au împins spre psihedelice
  • 2:11 - 2:15
    pentru că Bar Mițva nu a reușit
    să mă transforme într-un bărbat.
  • 2:15 - 2:17
    (Râsete)
  • 2:18 - 2:19
    Dar, și mai important,
  • 2:19 - 2:22
    psihedelicele mi-au dat sentimentul
    unei umanități comune,
  • 2:22 - 2:25
    uniunii noastre cu tot ce e viu.
  • 2:25 - 2:28
    Și alți oameni au spus la fel.
  • 2:28 - 2:32
    Iar eu simțeam că aceste experiențe
    aveau potențialul
  • 2:32 - 2:34
    de a fi un antidot
  • 2:34 - 2:39
    pentru tribalism, fundamentalism, genocid
    și distrugerea mediului înconjurător.
  • 2:39 - 2:42
    Și astfel am decis să mă concentrez
  • 2:42 - 2:44
    pe schimbarea legilor
  • 2:44 - 2:48
    și să devin psihoterapeut psihedelic.
  • 2:49 - 2:52
    (Aplauze)
  • 2:52 - 2:55
    Acum, jumătate de secol după interdicție,
  • 2:55 - 2:59
    suntem în mijlocul unei renașteri globale
    a cercetării psihedelicelor.
  • 2:59 - 3:02
    Psihoterapia cu psihedelice
    are un potențial imens
  • 3:02 - 3:07
    pentru tratarea tulburărilor de stres
    post-traumatic sau TSPT,
  • 3:07 - 3:11
    depresiei, anxietății sociale,
    abuzului de substanțe, alcoolismului
  • 3:12 - 3:13
    și sinuciderii.
  • 3:13 - 3:17
    Psihoterapia cu psihedelice e o încercare
    de a combate cauzele principale
  • 3:17 - 3:18
    ale problemelor
  • 3:19 - 3:21
    cu doar câteva administrări,
  • 3:21 - 3:26
    în contrast cu cele mai multe
    medicamente psihiatrice folosite astăzi
  • 3:26 - 3:29
    care reduc, în principal, doar simptomele
  • 3:29 - 3:32
    și care trebuie luate zilnic.
  • 3:34 - 3:37
    Psihedelicele sunt acum folosite
    ca instrumente în neuroștiință,
  • 3:37 - 3:39
    în studierea creierului
  • 3:39 - 3:43
    și a misterului conștiinței umane.
  • 3:43 - 3:47
    Iar psihedelicele și experiențele mistice
    produse de acestea
  • 3:47 - 3:50
    sunt studiate pentru conexiunea creată
    între meditație și trăirea conștientă,
  • 3:50 - 3:53
    inclusiv într-un articol recent publicat
  • 3:53 - 3:57
    despre meditatori zen care iau psilocibină
  • 3:57 - 3:59
    în timpul retragerii de meditație,
  • 3:59 - 4:02
    prezentând beneficii de lungă durată
    și schimbări la nivelul creierului.
  • 4:03 - 4:05
    Cum funcționează aceste droguri?
  • 4:06 - 4:08
    Cercetările moderne din neuroștiință
    au demonstrat
  • 4:08 - 4:10
    că psihedelicele reduc activitatea
  • 4:10 - 4:13
    în ceea ce numim
    rețeaua neuronală implicită.
  • 4:13 - 4:15
    Aici e locul unde creăm imaginea de sine.
  • 4:16 - 4:18
    Este echivalentul ego-ului
  • 4:18 - 4:21
    și filtrează toate informațiile primite,
  • 4:21 - 4:24
    în funcție de nevoile personale
    și prioritățile noastre.
  • 4:24 - 4:28
    Când activitatea e redusă
    în rețeaua neuronală implicită,
  • 4:28 - 4:32
    ego-ul nostru se mută
    din prim-plan în fundal,
  • 4:32 - 4:38
    și realizăm că reprezintă doar o parte
    dintr-o sferă mai mare de conștiință.
  • 4:38 - 4:39
    E similară cu schimbarea
  • 4:39 - 4:43
    pe care Copernicus și Galileo
    au reușit să o producă în lume
  • 4:43 - 4:44
    folosind telescopul,
  • 4:44 - 4:48
    pentru a arăta că Pământul
    nu e centrul universului,
  • 4:48 - 4:52
    ci, de fapt, se învârte în jurul Soarelui,
  • 4:52 - 4:54
    ceva mai mare decât el.
  • 4:54 - 4:57
    Pentru unii oameni,
    această schimbare în conștiință
  • 4:57 - 4:59
    este foarte importantă
  • 4:59 - 5:03
    și printre cele mai importante
    experiențe din viața lor.
  • 5:03 - 5:07
    Ei se simt conectați
    la o lume mai mare decât ei înșiși.
  • 5:07 - 5:09
    Se simt mai altruiști
  • 5:09 - 5:12
    și le dispare o parte din frica de moarte.
  • 5:12 - 5:14
    Nu toate drogurile funcționează așa.
  • 5:14 - 5:18
    MDMA, cunoscut și ca Ecstasy sau Molly,
  • 5:18 - 5:20
    are efecte complet diferite.
  • 5:20 - 5:22
    Și o să vă spun povestea Marcelei,
  • 5:22 - 5:26
    care a suferit de tulburare
    de stres post-traumatic
  • 5:26 - 5:28
    în urma unei agresiuni sexuale violente.
  • 5:29 - 5:32
    Eu și Marcela ne-am cunoscut în 1984,
  • 5:32 - 5:35
    când MDMA era încă legal,
  • 5:35 - 5:39
    dar începuse să se răspândească
    și în afara cercurilor terapeutice.
  • 5:39 - 5:43
    Marcela încercase MDMA
    într-un cadru recreațional,
  • 5:43 - 5:46
    și în timpul acela, trauma din trecut
    i-a invadat conștiința,
  • 5:46 - 5:50
    intensificându-i gândurile suicidale.
  • 5:51 - 5:53
    În timpul primei noastre discuții,
  • 5:53 - 5:57
    i-am spus că, atunci când MDMA
    este luat în scop terapeutic,
  • 5:57 - 6:00
    poate reduce frica
    față de emoții puternice.
  • 6:00 - 6:04
    și ar putea să o ajute să treacă
    peste trauma din trecut.
  • 6:04 - 6:07
    Am rugat-o să promită că nu se va sinucide
  • 6:08 - 6:10
    dacă vom lucra împreună.
  • 6:10 - 6:13
    Ea a fost de acord.
  • 6:13 - 6:15
    În timpul sesiunilor terapeutice,
  • 6:15 - 6:21
    Marcela a fost capabilă să proceseze
    trauma cu mai multă ușurință.
  • 6:21 - 6:24
    Și totuși, și-a dat seama
  • 6:24 - 6:28
    că violatorul îi zisese că,
    dacă va povesti cuiva,
  • 6:28 - 6:29
    o va omorî,
  • 6:30 - 6:34
    și asta, a realizat ea, o făcea
    prizonieră în propria minte.
  • 6:34 - 6:36
    Deci, faptul că a reușit
    să-și spună povestea
  • 6:36 - 6:41
    și să se confrunte cu sentimentele
    și gândurile din mintea sa,
  • 6:41 - 6:42
    a eliberat-o,
  • 6:42 - 6:44
    și a putut decide
  • 6:44 - 6:46
    că își dorește să-și continue viața.
  • 6:46 - 6:47
    În acel moment,
  • 6:47 - 6:52
    am realizat că MDMA poate fi
    foarte eficient în tratarea TSPT-ului.
  • 6:53 - 6:56
    Acum, 35 de ani mai târziu,
    după tratamentul Marcelei,
  • 6:56 - 6:59
    ea este terapeută,
  • 6:59 - 7:04
    pregătind alți terapeuți să vindece
    oamenii cu TSPT cu ajutorul MDMA.
  • 7:06 - 7:08
    Și cum funcționează MDMA?
  • 7:08 - 7:10
    Cum a ajutat-o MDMA pe Marcela?
  • 7:10 - 7:14
    Oamenii cu TSPT au creierele diferite
  • 7:14 - 7:16
    de cei care nu suferă de TSPT.
  • 7:16 - 7:20
    Aceștia au o amigdală hiperactivă,
    locul unde e resimțită frica.
  • 7:20 - 7:24
    Au o activitatea redusă
    în cortexul prefrontal,
  • 7:24 - 7:25
    care controlează gândirea logică.
  • 7:25 - 7:28
    Și o activitatea redusă în hipocamp,
  • 7:28 - 7:32
    locul unde amintirile sunt stocate
    în memoria de lungă durată.
  • 7:32 - 7:36
    MDMA schimbă creierul în sens invers.
  • 7:36 - 7:38
    MDMA reduce activitatea în amigdală,
  • 7:38 - 7:42
    intensifică activitatea
    în cortexul prefrontal
  • 7:42 - 7:45
    și consolidează legătura
    dintre amigdală și hipocamp
  • 7:45 - 7:49
    pentru a împiedica trauma
    să se stocheze în memoria de lungă durată.
  • 7:50 - 7:54
    Recent, cercetătorii de la Johns Hopkins
    au publicat un articol în „Nature”,
  • 7:54 - 7:57
    în care demonstrează
    că MDMA eliberează oxitocină,
  • 7:57 - 8:00
    hormonul iubirii și al grijii.
  • 8:01 - 8:04
    Aceiași cercetători
    au făcut studii și pe caracatițe,
  • 8:04 - 8:08
    care, în general, sunt asociale,
    în afara sezonului de împerechere.
  • 8:08 - 8:11
    Dar ia te uită, le dai MDMA,
  • 8:11 - 8:13
    și devin sociabile.
  • 8:13 - 8:14
    (Râsete)
  • 8:15 - 8:18
    Câteva luni după ce
    am lucrat împreună cu Marcela,
  • 8:18 - 8:23
    Departamentul de Combatere a Drogurilor
    a trecut la interzicerea ecstasy-ului,
  • 8:23 - 8:25
    neștiind de întrebuințarea sa terapeutică.
  • 8:25 - 8:27
    Așa că am plecat la Washington,
  • 8:27 - 8:31
    și am mers la sediul
    Departamentului de Combatere a Drogurilor,
  • 8:31 - 8:33
    unde am pornit un proces cerând o audiere,
  • 8:33 - 8:36
    în cadrul căreia
    psihiatri și psihoterapeuți
  • 8:36 - 8:40
    să prezinte informații
    despre utilizarea terapeutică a MDMA,
  • 8:40 - 8:42
    în încercarea de a-l menține legal.
  • 8:42 - 8:45
    Și în toiul audierii,
    cei din departament s-au panicat,
  • 8:45 - 8:48
    au declarat situație de urgență
  • 8:48 - 8:50
    și au interzis orice folosire a MDMA.
  • 8:50 - 8:53
    Astfel, singura modalitate
    posibilă de a o aduce înapoi
  • 8:53 - 8:56
    era prin intermediul științei,
    prin medicină,
  • 8:56 - 8:58
    prin procesul dezvoltării
    medicamentelor FDA.
  • 8:58 - 9:01
    Astfel, în 1986, am înființat MAPS,
  • 9:01 - 9:05
    o companie farmaceutică
    non-profit de psihedelice.
  • 9:06 - 9:09
    Ne-a luat 30 de ani, până în 2016,
  • 9:09 - 9:12
    să strângem informațiile necesare
    pentru a le prezenta FDA-ului,
  • 9:12 - 9:16
    pentru a cere permisiunea de a muta
    la scară largă studiile de faza 3,
  • 9:16 - 9:19
    necesare pentru a demonstra
    siguranța și eficacitatea
  • 9:19 - 9:22
    înainte de a primi aprobarea
    de a le prescrie.
  • 9:23 - 9:26
    Tony e veteran și a luat parte
    în unul dintre studiile noastre pilot.
  • 9:27 - 9:29
    Potrivit Administrației Veteranilor,
  • 9:29 - 9:32
    există, în prezent, peste un milion
    de veterani ce suferă de TSPT.
  • 9:33 - 9:36
    Și cel puțin 20 dintre ei
    se sinucid zilnic,
  • 9:36 - 9:39
    mulți din cauza TSPT.
  • 9:40 - 9:44
    Tratamentul pe care Tony îl primea
    a durat trei luni și jumătate.
  • 9:44 - 9:46
    Dar în această perioadă
  • 9:46 - 9:49
    a primit MDMA doar de trei ori,
  • 9:49 - 9:53
    separate de 12 ședințe a câte 90 de minute
    de psihoterapie fără droguri,
  • 9:53 - 9:56
    trei pregătire pentru
    prima sesiune de MDMA
  • 9:56 - 10:00
    și câte trei pentru integrare
    după fiecare sesiune de MDMA.
  • 10:00 - 10:04
    Noi denumim abordarea noastră
    „terapie concentrată pe interior”,
  • 10:04 - 10:08
    în sensul că ne sprijinim pacientul
    să confrunte orice iese la iveală
  • 10:08 - 10:10
    în interiorul minții și trupului său.
  • 10:11 - 10:14
    Chiar și cu MDMA, este foarte greu.
  • 10:14 - 10:16
    Și mulți dintre subiecții noștri au zis:
  • 10:16 - 10:18
    „Nu știu de ce numesc asta Ecstasy.”
  • 10:18 - 10:20
    (Râsete)
  • 10:20 - 10:23
    În timpul primei sesiuni cu MDMA,
  • 10:23 - 10:26
    Tony se întinsese pe canapea,
    cu ochii acoperiți,
  • 10:26 - 10:28
    ascultând muzică,
  • 10:28 - 10:29
    și le vorbea terapeuților,
  • 10:29 - 10:32
    o echipă formată
    dintr-un bărbat și o femeie,
  • 10:32 - 10:34
    oricând simțea nevoia.
  • 10:34 - 10:35
    După câteva ore,
  • 10:35 - 10:38
    într-un moment de calm și claritate,
  • 10:38 - 10:42
    Tony a recunoscut că a realizat
  • 10:42 - 10:48
    faptul că TSPT-ul era modul său
    de a se conecta cu prietenii lui.
  • 10:48 - 10:52
    Era un mod de a onora amintirea
    prietenilor lui care muriseră.
  • 10:52 - 10:57
    Dar a reușit să-și schimbe perspectiva
    și să se vadă prin ochii lor.
  • 10:57 - 10:59
    Și și-a dat seama că
    ei nu și-ar dori ca el să sufere,
  • 10:59 - 11:01
    să-și irosească viața.
  • 11:01 - 11:03
    Și-ar dori să trăiască din plin,
  • 11:03 - 11:04
    lucru pe care ei nu-l puteau face.
  • 11:04 - 11:08
    Astfel el a realizat că există
    un alt mod de a le onora amintirea,
  • 11:08 - 11:11
    trăind cât mai intens posibil.
  • 11:12 - 11:15
    A realizat de asemenea
    că își crea singur o poveste,
  • 11:15 - 11:17
    cum că ar lua opiacee pentru durere.
  • 11:17 - 11:20
    De fapt, le lua pentru a evada.
  • 11:21 - 11:24
    Așa că a decis
    că nu mai avea nevoie de ele,
  • 11:24 - 11:25
    nu mai avea nevoie nici de MDMA,
  • 11:25 - 11:27
    și se retrăgea din studiu.
  • 11:28 - 11:29
    Asta a fost acum șapte ani.
  • 11:29 - 11:32
    Acum Tony nu mai suferă de TSPT,
  • 11:32 - 11:34
    nu a mai luat niciodată opiacee
  • 11:34 - 11:38
    și îi ajută pe cei mai puțin norocoși
    decât el din Cambodgia.
  • 11:39 - 11:44
    (Aplauze)
  • 11:44 - 11:46
    Datele pe care le-am prezentat FDA-ului
  • 11:46 - 11:49
    de la cei 107 oameni din studiile pilot,
    la care a luat parte și Tony,
  • 11:49 - 11:55
    au arătat ca 23% din cei
    care au primit terapie fără MDMA activ
  • 11:55 - 11:58
    nu mai sufereau de TSPT
    la sfârșitul tratamentului.
  • 11:58 - 12:01
    E un rezultat destul de bun
    pentru acest tip de pacienți.
  • 12:01 - 12:04
    Cu toate acestea, când adaugi MDMA,
  • 12:04 - 12:08
    rezultatele se dublează,
    ajungând la 56% pacienți tratați de TSPT.
  • 12:09 - 12:13
    (Aplauze)
  • 12:13 - 12:14
    Dar, cel mai important,
  • 12:14 - 12:17
    odată ce oamenii învață că nu trebuie
    să-și suprime trauma,
  • 12:17 - 12:19
    ci să o proceseze,
  • 12:19 - 12:21
    ajung, pe cont propriu,
    să se simtă mai bine.
  • 12:21 - 12:25
    Așa că la un an după ultima
    sesiune de tratament,
  • 12:25 - 12:28
    două treimi nu mai aveau TSPT.
  • 12:28 - 12:30
    Și dintre cei care mai aveau,
  • 12:30 - 12:33
    mulți prezentau reduceri semnificative
    ale simptomelor.
  • 12:33 - 12:37
    (Aplauze)
  • 12:38 - 12:39
    Pe baza datelor,
  • 12:39 - 12:44
    FDA a declarat psihoterapia
    pe bază de MDMA pentru TSPT
  • 12:44 - 12:45
    o inovație în terapie.
  • 12:46 - 12:49
    De asemenea, FDA a declarat
    și psilocibina o terapie inovatoare
  • 12:49 - 12:51
    pentru depresia rezistentă la tratament
  • 12:51 - 12:55
    și doar de curând a aprobat
    folosirea esketaminei pentru depresie.
  • 12:57 - 13:02
    Sunt mândru să pot spune că am inițiat
    propriile noastre studii de fază 3.
  • 13:03 - 13:05
    Și dacă rezultatele sunt cele dorite,
  • 13:05 - 13:08
    și dacă sunt similare celor de fază 2,
  • 13:08 - 13:13
    până la sfârșitul lui 2021, FDA va aproba
    psihoterapia pe bază de MDMA pentru TSPT.
  • 13:14 - 13:15
    Odată aprobată,
  • 13:15 - 13:19
    singurii terapeuți care vor putea
    să administreze direct MDMA pacienților
  • 13:19 - 13:23
    vor fi cei care au urmat
    programul nostru de pregătire
  • 13:23 - 13:25
    și vor putea administra MDMA
  • 13:25 - 13:28
    doar sub directă supraveghere
    în cadrul clinicilor.
  • 13:29 - 13:33
    Anticipăm că în următoarele decenii,
  • 13:33 - 13:36
    mii de clinici psihedelice
    vor fi înființate,
  • 13:36 - 13:40
    unde terapeuții vor putea administra MDMA,
  • 13:40 - 13:43
    psilocibină, ketamină și alte psihedelice
  • 13:43 - 13:46
    probabil unor milioane de pacienți.
  • 13:47 - 13:51
    Aceste clinici pot deveni centre
    în care oamenii pot veni
  • 13:51 - 13:54
    pentru psihoterapie psihedelică,
    pentru dezvoltare personală,
  • 13:54 - 13:56
    pentru terapie de cuplu
  • 13:56 - 14:00
    sau pentru experiențe
    spirituale și mistice.
  • 14:01 - 14:08
    Umanitatea se află acum la răscrucea
    dintre catastrofă și conștiință.
  • 14:08 - 14:14
    Renașterea psihedelicelor este aici
    pentru a ajuta conștiința să câștige.
  • 14:14 - 14:18
    Și acum, dacă vă uitați
    sub scaunele voastre...
  • 14:18 - 14:19
    Glumesc!
  • 14:19 - 14:21
    (Râsete)
  • 14:21 - 14:22
    Vă mulțumesc!
  • 14:22 - 14:24
    (Aplauze)
  • 14:24 - 14:25
    (Râsete)
  • 14:25 - 14:30
    (Aplauze)
  • 14:30 - 14:31
    Vă mulțumesc!
  • 14:31 - 14:35
    (Aplauze)
  • 14:36 - 14:39
    Corey Hajim: Mai rămâi încă puțin.
  • 14:39 - 14:40
    Mulțumesc foarte mult, Rick!
  • 14:40 - 14:42
    Bănuiesc că este un public încurajator.
  • 14:42 - 14:44
    Rick Doblin: Da, foarte.
  • 14:46 - 14:48
    Mulți dintre ei au fost și la Burning Man.
  • 14:48 - 14:49
    (Râsete)
  • 14:50 - 14:51
    CH: Există ceva sinergie.
  • 14:51 - 14:52
    RD: (Râde)
  • 14:52 - 14:57
    CH: Deci, în discurs ai vorbit
    despre utilizarea acestor droguri
  • 14:57 - 14:59
    pentru a trata traume destul de serioase.
  • 14:59 - 15:02
    Și cum rămâne cu unele
    boli psihice mai comune
  • 15:02 - 15:04
    cum ar fi anxietatea și depresia,
  • 15:04 - 15:06
    va fi folosită microdozarea
    pentru aceste lucruri?
  • 15:06 - 15:09
    RD: Microdozarea
    poate fi benefică pentru depresie,
  • 15:09 - 15:12
    știu pe cineva care a folosit asta.
  • 15:12 - 15:15
    Dar, în general, în scopuri terapeutice,
  • 15:15 - 15:18
    preferăm macrodozarea
    în favoarea microdozării,
  • 15:18 - 15:21
    pentru a ajuta oamenii
    să elimine principalele cauze.
  • 15:21 - 15:23
    Microdozarea este mai bună
    pentru creativitate,
  • 15:23 - 15:25
    pentru inspirație artistică,
  • 15:25 - 15:26
    pentru concentrare...
  • 15:27 - 15:30
    Și are și efect de ridicare a moralului.
  • 15:30 - 15:32
    Dar în cazul bolilor serioase,
  • 15:32 - 15:35
    e mai bine să nu lăsăm oamenii
    să creadă că au nevoie zilnic de drog,
  • 15:35 - 15:37
    și în schimb să lucrăm
    în profunzime, mai intens.
  • 15:37 - 15:41
    CH: Și ce se întâmplă în afara
    Statelor Unite și Americii de Nord,
  • 15:41 - 15:43
    se face și acolo cercetare?
  • 15:43 - 15:45
    RD: Da, are loc o globalizare.
  • 15:46 - 15:48
    Studiile noastre de fază 3
    sunt făcute de fapt
  • 15:48 - 15:51
    în Israel, Canada și în Statele Unite.
  • 15:51 - 15:52
    Odată cu aprobarea de la FDA,
  • 15:52 - 15:56
    va fi aprobată și în Israel și Canada.
  • 15:56 - 15:59
    În Europa, cercetarea abia începe.
  • 15:59 - 16:03
    Și vom instrui și câțiva terapeuți
    din China.
  • 16:04 - 16:05
    CH: Asta e minunat.
  • 16:05 - 16:07
    Aveam de gând să întrebăm publicul
  • 16:07 - 16:09
    să vedem dacă oamenii cred
    că e o idee bună
  • 16:09 - 16:11
    ca această cercetare să continue,
  • 16:11 - 16:14
    dar cred că știu deja răspunsul, deci...
  • 16:14 - 16:15
    Mulțumesc mult, Rick!
  • 16:15 - 16:17
    RD: Vă mulțumesc, tuturor!
  • 16:17 - 16:19
    (Aplauze)
Title:
Viitorul psihoterapiei cu psihedelice
Speaker:
Rick Doblin
Description:

Ar putea drogurile psihedelice să ne ajute să ne vindecăm de traume și boli psihice? Cercetătorul Rick Doblin a petrecut ultimele trei decenii investigând această întrebare, iar rezultatele sunt promițătoare. În această fascinantă incursiune în știința psihedelicelor, acesta explică felul în care droguri precum LSD, psilocibina și MDMA afectează creierul, și ne arată cum, împreună cu psihoterapia, ar putea schimba modul în care tratăm sindromul de stres post-traumatic, depresia, abuzul de substanțe și multe altele.

more » « less
Video Language:
English
Team:
closed TED
Project:
TEDTalks
Duration:
16:32

Romanian subtitles

Revisions Compare revisions