< Return to Video

O futuro da psicoterapia assistida por psicadélicos

  • 0:02 - 0:05
    Preparar-me para esta palestra
    foi mais assustador para mim
  • 0:05 - 0:07
    do que preparar-me
    para a terapia de LSD.
  • 0:07 - 0:09
    (Risos)
  • 0:09 - 0:12
    "Os psicadélicos estão
    para o estudo da mente
  • 0:12 - 0:16
    "como o microscópio está para a biologia
  • 0:16 - 0:18
    "e o telescópio está para a astronomia."
  • 0:18 - 0:21
    Esta frase é do Dr. Stanislav Grof.
  • 0:21 - 0:24
    Ele é um dos principais investigadores
    mundiais de psicadélicos,
  • 0:25 - 0:27
    e também foi meu mentor.
  • 0:27 - 0:32
    Hoje, vou contar como os psicadélicos,
    quando usados corretamente,
  • 0:32 - 0:35
    têm potencial para nos ajudar a recuperar,
  • 0:35 - 0:37
    para nos inspirar,
  • 0:37 - 0:39
    e talvez até para nos salvar.
  • 0:40 - 0:41
    Nos anos 50 e 60,
  • 0:41 - 0:44
    a investigação dos psicadélicos
    progredia por todo o mundo,
  • 0:44 - 0:48
    e apresentava-se muito promissora
    nos ramos da psiquiatria,
  • 0:48 - 0:50
    da psicologia e da psicoterapia,
  • 0:50 - 0:54
    da neurociência e do estudo
    das experiências místicas.
  • 0:54 - 0:57
    Mas os psicadélicos saíram
    do contexto da investigação
  • 0:57 - 0:59
    e começaram a ser usados
    pela contracultura
  • 0:59 - 1:02
    e pelo movimento antiguerra do Vietname.
  • 1:02 - 1:06
    Foi um uso imprudente
    e houve uma reação negativa.
  • 1:06 - 1:12
    Em 1970, o governo dos EUA
    criminalizou o uso de psicadélicos,
  • 1:12 - 1:15
    e começou a suspender
    toda a investigação sobre psicadélicos.
  • 1:15 - 1:19
    Esta proibição espalhou-se pelo mundo
    e perdurou durante décadas.
  • 1:19 - 1:20
    E foi trágico,
  • 1:20 - 1:23
    uma vez que os psicadélicos
    são meras ferramentas,
  • 1:23 - 1:26
    e os seus resultados
    serão benéficos ou prejudiciais,
  • 1:26 - 1:29
    consoante a forma como forem utilizados.
  • 1:29 - 1:33
    Psicadélico significa
    ''manifestação da mente''
  • 1:35 - 1:41
    e está relacionado com drogas
    como o LSD, a psilocibina, a mescalina,
  • 1:43 - 1:45
    o iboga e outras drogas.
  • 1:46 - 1:48
    Quando eu tinha 18 anos,
  • 1:48 - 1:51
    era caloiro na faculdade,
  • 1:51 - 1:54
    experimentei LSD e mescalina,
  • 1:54 - 1:58
    e estas experiências puseram-me
    em contacto com as minhas emoções
  • 1:58 - 2:01
    e ajudaram-me a adquirir
    uma ligação espiritual
  • 2:01 - 2:04
    coisa que, infelizmente,
    o meu "bar mitzvah" não produziu.
  • 2:05 - 2:06
    (Risos)
  • 2:07 - 2:09
    Quando eu queria irritar os meus pais,
  • 2:09 - 2:12
    dizia-lhes que eles me tinham empurrado
    para os psicadélicos
  • 2:12 - 2:15
    porque o meu "bar mitzvah" falhara
    em transformar-me num homem.
  • 2:15 - 2:17
    (Risos)
  • 2:18 - 2:19
    Mas, mais importante,
  • 2:19 - 2:23
    os psicadélicos deram-me o sentimento
    da nossa humanidade partilhada,
  • 2:23 - 2:25
    da nossa união
    com todas as formas de vida.
  • 2:25 - 2:28
    E outras pessoas
    também relataram o mesmo.
  • 2:28 - 2:32
    Eu senti que estas experiências
    tinham potencial
  • 2:32 - 2:34
    para serem um antídoto
  • 2:34 - 2:40
    para o tribalismo, o fundamentalismo,
    o genocídio e a destruição ambiental.
  • 2:40 - 2:42
    Então decidi concentrar a minha vida
  • 2:42 - 2:44
    em mudar as leis
  • 2:44 - 2:49
    e tornar-me num
    psicoterapeuta psicadélico legal.
  • 2:49 - 2:52
    (Aplausos)
  • 2:52 - 2:55
    Agora, meio século após a proibição,
  • 2:55 - 2:59
    estamos no meio de um renascimento
    global da investigação psicadélica.
  • 2:59 - 3:02
    A psicoterapia psicadélica
    promete grandes resultados
  • 3:02 - 3:07
    no tratamento do transtorno
    de "stress" pós-traumático, ou PSPT,
  • 3:07 - 3:10
    da depressão, da ansiedade social,
    do abuso de substâncias,
  • 3:10 - 3:13
    do alcoolismo e do suicídio.
  • 3:13 - 3:17
    A psicoterapia psicadélica é uma
    tentativa de compreender
  • 3:17 - 3:18
    as causas dos problemas,
  • 3:19 - 3:21
    com poucas administrações,
  • 3:21 - 3:24
    ao contrário de muitas
    das drogas psiquiátricas
  • 3:24 - 3:26
    utilizadas hoje em dia
  • 3:26 - 3:29
    que apenas reduzem os sintomas
  • 3:29 - 3:32
    e têm de ser ingeridas diariamente.
  • 3:34 - 3:36
    Os psicadélicos estão a ser usados
    como ferramentas
  • 3:36 - 3:39
    para a neurociência estudar
    as funcionalidades do cérebro
  • 3:39 - 3:43
    e para estudar o eterno mistério
    da consciência humana.
  • 3:43 - 3:47
    Os psicadélicos e as experiências
    místicas que eles produzem
  • 3:47 - 3:48
    estão a ser estudados
  • 3:48 - 3:50
    dada a conexão
    entre a meditação e a consciência,
  • 3:50 - 3:53
    incluindo um artigo publicado recentemente
  • 3:53 - 3:56
    sobre meditadores zen de longa data
  • 3:56 - 3:59
    que tomam psilocibina
    durante um retiro de meditação
  • 3:59 - 4:02
    e mostram benefícios a longo-prazo
    e alterações cerebrais.
  • 4:03 - 4:06
    Agora, como é que estas drogas funcionam?
  • 4:06 - 4:08
    A investigação na neurociência
    moderna demonstrou
  • 4:08 - 4:10
    que os psicadélicos reduzem a atividade
  • 4:10 - 4:13
    no que conhecemos como
    rede cerebral de modo padrão.
  • 4:13 - 4:16
    É aqui que construímos
    a consciência do nosso ser.
  • 4:16 - 4:18
    É o nosso equivalente ao ego,
  • 4:18 - 4:21
    e filtra todas as informações que chegam
  • 4:21 - 4:25
    de acordo com as nossas
    necessidades pessoais e prioridades.
  • 4:25 - 4:28
    Quando a atividade da rede
    cerebral de modo padrão diminui,
  • 4:28 - 4:32
    o nosso ego passa de primeiro plano
    para o plano de fundo,
  • 4:32 - 4:38
    e vemos que apenas faz parte de um
    campo maior de consciencialização.
  • 4:38 - 4:39
    É similar à mudança
  • 4:39 - 4:43
    que Copérnico e Galileu conseguiram
    produzir na humanidade
  • 4:43 - 4:44
    usando o telescópio
  • 4:44 - 4:48
    para mostrar que a Terra
    já não era o centro do universo,
  • 4:49 - 4:52
    mas era algo que girava à volta do sol,
  • 4:52 - 4:54
    algo maior que ela mesma.
  • 4:54 - 4:57
    Para algumas pessoas,
    esta mudança de consciência
  • 4:57 - 4:59
    é o mais importante
  • 4:59 - 5:02
    e está entre as experiências
    mais importantes da sua vida.
  • 5:03 - 5:07
    Sentem-se mais conectadas
    com o mundo maior que elas mesmas.
  • 5:07 - 5:09
    Sentem-se mais altruístas,
  • 5:09 - 5:12
    e perdem algum do medo da morte.
  • 5:12 - 5:14
    Nem todas as drogas funcionam assim.
  • 5:14 - 5:18
    A MDMA, também conhecida
    por Ecstasy, ou Molly,
  • 5:18 - 5:20
    funciona de forma diferente.
  • 5:20 - 5:22
    E vou partilhar convosco
    a história de Marcela,
  • 5:22 - 5:26
    que sofria de "stress" pós-traumático
  • 5:26 - 5:29
    após uma agressão sexual violenta.
  • 5:29 - 5:32
    Fomos apresentados em 1984,
  • 5:32 - 5:35
    quando a MDMA ainda era legal,
  • 5:35 - 5:39
    mas também começava a sair
    dos círculos terapêuticos.
  • 5:39 - 5:43
    Marcela experimentara a MDMA
    num ambiente recreativo,
  • 5:43 - 5:46
    e nesse período, o trauma
    invadira a sua consciência,
  • 5:46 - 5:51
    e intensificara
    as suas tendências suicidas.
  • 5:51 - 5:53
    Durante a nossa primeira conversa,
  • 5:53 - 5:57
    disse-lhe que, quando a MDMA
    é tomada terapeuticamente,
  • 5:57 - 6:00
    pode reduzir o medo ou emoções difíceis,
  • 6:00 - 6:03
    e podia ajudá-la a superar o trauma.
  • 6:04 - 6:08
    Pedi-lhe que me prometesse
    que não se iria suicidar
  • 6:08 - 6:10
    se quisesse que trabalhássemos juntos.
  • 6:10 - 6:13
    Ela concordou e prometeu.
  • 6:13 - 6:15
    Durante as sessões terapêuticas,
  • 6:15 - 6:21
    Marcela conseguiu processar o trauma
    de forma mais fluida, mais facilmente.
  • 6:21 - 6:24
    Ainda assim, conseguiu dizer
  • 6:24 - 6:28
    que o violador a tinha avisado
    que, se ela contasse a sua história,
  • 6:28 - 6:30
    matá-la-ia.
  • 6:30 - 6:34
    Ela apercebeu-se que isso estava a
    aprisioná-la dentro da sua própria mente.
  • 6:34 - 6:37
    Então, conseguir partilhar a sua história
  • 6:37 - 6:41
    e experienciar os sentimentos
    e os pensamentos na sua mente
  • 6:41 - 6:42
    libertou-a,
  • 6:42 - 6:44
    e ela foi capaz de decidir
  • 6:44 - 6:46
    que queria seguir com a sua vida.
  • 6:46 - 6:48
    Naquele momento,
  • 6:48 - 6:52
    apercebi-me que a MDMA podia ser
    muito eficaz no tratamento do PSPT.
  • 6:53 - 6:57
    Agora, 35 anos depois,
    após o tratamento da Marcela,
  • 6:57 - 6:59
    ela é terapeuta,
  • 6:59 - 7:04
    e forma outros terapeutas a ajudar
    pessoas a superar PSPT com MDMA.
  • 7:06 - 7:08
    Agora, como é que funciona a MDMA?
  • 7:08 - 7:10
    Como é que a MDMA ajudou a Marcela?
  • 7:10 - 7:14
    As pessoas que sofrem de PSPT
    têm um cérebro diferente
  • 7:14 - 7:16
    dos que não têm PSPT.
  • 7:16 - 7:20
    Têm uma amígdala hiperativa,
    onde processamos o medo.
  • 7:20 - 7:24
    Têm uma atividade muito reduzida
    no córtex pré-frontal,
  • 7:24 - 7:26
    onde pensamos logicamente.
  • 7:26 - 7:28
    E têm uma atividade reduzida no hipocampo,
  • 7:28 - 7:32
    onde guardamos memórias
    num armazenamento a longo-prazo.
  • 7:32 - 7:36
    A MDMA muda o cérebro
    de modo oposto.
  • 7:36 - 7:38
    A MDMA reduz a atividade na amígdala,
  • 7:39 - 7:42
    aumenta a atividade no córtex pré-frontal
  • 7:42 - 7:46
    e aumenta a conectividade
    entre a amígdala e o hipocampo
  • 7:46 - 7:49
    para impedir que as lembranças traumáticas
    passem para a memória de longo-prazo.
  • 7:50 - 7:54
    Há pouco, investigadores na Johns Hopkins
    publicaram um artigo na ''Nature'',
  • 7:54 - 7:57
    no qual demonstraram
    que a MDMA liberta oxitocina,
  • 7:57 - 8:00
    a hormona do amor e do acolhimento.
  • 8:01 - 8:04
    Os mesmos investigadores
    também fizeram estudos com polvos,
  • 8:04 - 8:08
    que normalmente são associais,
    exceto na altura de acasalamento.
  • 8:08 - 8:11
    Mas, logo que lhes dão MDMA,
  • 8:11 - 8:13
    eles tornam-se pró-sociais.
  • 8:13 - 8:15
    (Risos)
  • 8:15 - 8:18
    Vários meses depois de
    Marcela e eu termos trabalhado juntos,
  • 8:18 - 8:23
    a Administração de Fiscalização de Drogas
    começou a criminalizar o Ecstasy,
  • 8:23 - 8:25
    sem qualquer conhecimento
    do seu uso terapêutico,
  • 8:25 - 8:27
    Então fui a Washington,
  • 8:27 - 8:31
    e fui à sede da Administração
    de Fiscalização de Drogas (DEA)
  • 8:31 - 8:33
    e criei um processo
    exigindo uma audiência,
  • 8:33 - 8:36
    na qual psiquiatras e psicoterapeutas
  • 8:36 - 8:40
    pudessem apresentar informações
    sobre o uso terapêutico da MDMA
  • 8:40 - 8:42
    para tentar mantê-la legal.
  • 8:42 - 8:45
    No meio da audiência,
    a DEA perdeu a cabeça,
  • 8:45 - 8:48
    declarou uma emergência
  • 8:48 - 8:50
    e criminalizou todo o uso da MDMA.
  • 8:50 - 8:53
    Então, a única forma que vi
    para poder trazê-lo de volta
  • 8:53 - 8:56
    foi através da ciência,
    através da medicina
  • 8:56 - 8:59
    e através do processo de criação
    de fármacos da FDA.
  • 8:59 - 9:01
    Então em 1986, fundei a MAPS
  • 9:01 - 9:05
    uma empresa de farmacêuticos
    psicadélicos sem fins lucrativos.
  • 9:06 - 9:09
    Demorámos 30 anos, até 2016,
  • 9:09 - 9:12
    para desenvolver os dados
    que apresentámos à FDA
  • 9:12 - 9:16
    para solicitar autorização para avançar
    para a fase 3 do estudo
  • 9:16 - 9:19
    que é necessária para
    comprovar a segurança e a eficácia
  • 9:19 - 9:22
    antes de serem aprovados
    para utilização prescrita.
  • 9:23 - 9:27
    Tony era um veterano
    num dos nossos estudos piloto.
  • 9:27 - 9:29
    Segundo a Administração de Veteranos,
  • 9:29 - 9:32
    há, agora, mais de um milhão
    de veteranos incapacitados com PSPT.
  • 9:33 - 9:36
    Suicidam-se diariamente
    pelo menos 20 veteranos,
  • 9:36 - 9:39
    muitos deles com PSPT.
  • 9:40 - 9:44
    O tratamento que o Tony
    ia receber duraria três meses e meio.
  • 9:44 - 9:46
    Contudo, durante esse período
  • 9:46 - 9:49
    ele só ia consumir
    MDMA em três ocasiões,
  • 9:49 - 9:53
    separadas por 12 sessões
    de terapia de 90 minutos,
  • 9:53 - 9:56
    três antes da primeira sessão
    com MDMA, para preparação,
  • 9:56 - 10:00
    e três após cada sessão
    de MDMA, para integração.
  • 10:00 - 10:03
    Designamos o nosso método
    por ''terapia interna'',
  • 10:04 - 10:08
    no qual apoiamos o paciente a viver
    o que quer que esteja a surgir
  • 10:08 - 10:10
    na sua mente ou no seu corpo.
  • 10:11 - 10:14
    Mesmo com a MDMA, é um trabalho árduo.
  • 10:14 - 10:16
    E muitos dos nossos pacientes afirmaram:
  • 10:16 - 10:19
    ''Não compreendo
    porque lhe chamam Ecstasy.''
  • 10:19 - 10:20
    (Risos)
  • 10:20 - 10:23
    Durante a primeira sessão
    do Tony com MDMA,
  • 10:23 - 10:26
    ele estava deitado no sofá,
    com uma venda nos olhos,
  • 10:26 - 10:28
    a ouvir música,
  • 10:28 - 10:30
    e a conversar com os terapeutas,
  • 10:30 - 10:32
    que eram uma equipa de co-terapia,
    homem-mulher,
  • 10:32 - 10:34
    sempre que ele achasse necessário.
  • 10:34 - 10:36
    Após várias horas,
  • 10:36 - 10:38
    num momento de calma e clareza,
  • 10:39 - 10:42
    Tony contou que se tinha apercebido
  • 10:42 - 10:48
    de que o seu PSPT era uma forma
    de se conectar com os seus amigos.
  • 10:48 - 10:52
    Era uma forma de honrar a memória
    dos seus amigos que tinham morrido.
  • 10:52 - 10:57
    Mas conseguiu mudar e ver-se através
    dos olhos dos seus amigos falecidos.
  • 10:57 - 10:59
    E apercebeu-se de que eles
    não queriam que ele sofresse,
  • 10:59 - 11:01
    que desperdiçasse a vida.
  • 11:01 - 11:03
    Queriam que ele vivesse plenamente,
  • 11:03 - 11:05
    algo que eles já não podiam fazer.
  • 11:05 - 11:08
    Então apercebeu-se de que havia
    uma nova forma de honrar a memória deles
  • 11:08 - 11:11
    que era viver o mais plenamente possível.
  • 11:12 - 11:15
    Apercebeu-se também de que
    estava a contar a si mesmo uma história
  • 11:15 - 11:18
    em que estava a tomar
    opiáceos para as dores.
  • 11:18 - 11:21
    Mas, na verdade, constatou
    que os tomava como uma fuga.
  • 11:21 - 11:24
    Então decidiu que já não
    precisava de opiáceos,
  • 11:24 - 11:25
    já não precisava da MDMA,
  • 11:25 - 11:28
    e que ia abandonar o estudo.
  • 11:28 - 11:29
    Isto foi há sete anos.
  • 11:29 - 11:32
    Tony continua liberto do PSPT,
  • 11:32 - 11:34
    nunca mais regressou aos opiáceos
  • 11:34 - 11:38
    e ajuda outras pessoas menos
    afortunadas que ele no Camboja.
  • 11:39 - 11:42
    (Aplausos)
  • 11:44 - 11:46
    Os dados que apresentámos à FDA
  • 11:46 - 11:49
    das 107 pessoas no nosso
    estudo-piloto, incluindo o Tony,
  • 11:49 - 11:55
    mostrou que 23% das pessoas
    que receberam terapia sem MDMA ativa
  • 11:55 - 11:58
    não tinham PSPT quando
    terminaram o tratamento.
  • 11:58 - 12:01
    Isto é realmente muito bom
    para aquela quantidade de pacientes.
  • 12:01 - 12:04
    Porém, quando adicionamos a MDMA,
  • 12:04 - 12:09
    os resultados aumentam mais do dobro,
    56% deixam de ter sintomas de PSPT.
  • 12:09 - 12:13
    (Aplausos)
  • 12:13 - 12:14
    Mas, mais importante,
  • 12:14 - 12:17
    quando as pessoas aprendem
    que não precisam de suprimir o trauma,
  • 12:17 - 12:19
    mas podem processá-lo,
  • 12:19 - 12:21
    continuam a melhorar por conta própria.
  • 12:21 - 12:25
    Assim, nos 12 meses de acompanhamento,
    um ano após a última sessão de tratamento,
  • 12:25 - 12:28
    dois terços já não sofriam de PSPT.
  • 12:28 - 12:30
    E no terço que ainda sofria,
  • 12:30 - 12:33
    muitos tinham sintomas
    clínicos muito reduzidos.
  • 12:33 - 12:37
    (Aplausos)
  • 12:38 - 12:40
    Com base nestes resultados,
  • 12:40 - 12:44
    a FDA declarou que a psicoterapia
    assistida com MDMA para PSPT
  • 12:44 - 12:46
    era uma terapia inovadora.
  • 12:46 - 12:49
    A FDA também considerou
    a psilocibina uma terapia inovadora
  • 12:49 - 12:51
    para a depressão resistente ao tratamento
  • 12:51 - 12:55
    e há pouco tempo aprovou
    a esquetamina para a depressão.
  • 12:57 - 13:02
    Orgulho-me de informar que
    começámos a Fase 3 da nossa investigação.
  • 13:03 - 13:05
    Se os resultados forem os esperados,
  • 13:05 - 13:08
    e se forem semelhantes aos da Fase 2,
  • 13:08 - 13:13
    em 2021, a FDA aprovará a psicoterapia
    com MDMA no tratamento de PSPT.
  • 13:14 - 13:15
    Se for aprovada,
  • 13:15 - 13:19
    os únicos terapeutas que poderão
    administrá-la diretamente aos pacientes
  • 13:19 - 13:23
    serão os terapeutas que passaram
    pelo nosso programa de estágio.
  • 13:23 - 13:25
    Só eles serão poderão administrar a MDMA
  • 13:25 - 13:28
    sob supervisão direta
    em ambiente clínico.
  • 13:29 - 13:33
    Prevemos que, ao longo
    das próximas décadas,
  • 13:33 - 13:36
    haverá milhares de clínicas psicadélicas,
  • 13:36 - 13:40
    onde os terapeutas
    poderão administrar a MDMA,
  • 13:40 - 13:43
    a psilocibina, a cetamina
    e outros psicadélicos
  • 13:43 - 13:46
    a potenciais milhões de pacientes.
  • 13:47 - 13:51
    Estas clínicas também podem evoluir
    para centros onde as pessoas irão
  • 13:51 - 13:54
    para uma psicoterapia psicadélica
    para o crescimento pessoal,
  • 13:54 - 13:56
    para terapia de casais,
  • 13:56 - 14:00
    ou para experiências
    espirituais e místicas.
  • 14:01 - 14:08
    A humanidade está agora numa corrida
    entre a catástrofe e a consciência.
  • 14:08 - 14:14
    O renascimento dos psicadélicos está aqui
    para ajudar ao triunfo da consciência.
  • 14:14 - 14:18
    E agora, se todos olharem
    para debaixo das vossas cadeiras...
  • 14:18 - 14:19
    Estou a brincar!
  • 14:19 - 14:21
    (Risos)
  • 14:21 - 14:22
    Obrigado.
  • 14:22 - 14:24
    (Aplausos)
  • 14:24 - 14:25
    (Risos)
  • 14:25 - 14:28
    (Aplausos)
  • 14:30 - 14:31
    Obrigado.
  • 14:31 - 14:34
    (Aplausos)
  • 14:36 - 14:39
    Corey Hajim: Tem de ficar
    aqui mais uns minutos.
  • 14:39 - 14:40
    Muito obrigada, Rick.
  • 14:41 - 14:43
    Acho que é um público muito solidário.
  • 14:43 - 14:44
    Rick Doblin: Sim, muito.
  • 14:46 - 14:48
    Muitos deles estiveram no Burning Man.
  • 14:48 - 14:49
    (Risos)
  • 14:50 - 14:51
    CH: Há alguma sinergia.
  • 14:51 - 14:52
    RD: (Risos)
  • 14:53 - 14:57
    CH: Na sua palestra, falou
    da utilização destas drogas
  • 14:57 - 14:59
    para resolver alguns traumas graves.
  • 14:59 - 15:02
    Então, e no que diz respeito
    a doenças mentais mais comuns
  • 15:02 - 15:04
    como a ansiedade e a depressão?
  • 15:04 - 15:06
    É aí que entra a microdosagem?
  • 15:07 - 15:09
    RD: Bem, a microdosagem
    pode ajudar na depressão,
  • 15:09 - 15:12
    conheço quem a esteja a usar.
  • 15:12 - 15:15
    Mas, de forma geral,
    para efeitos terapêuticos,
  • 15:15 - 15:18
    preferimos macrodosagens
    em vez de microdosagens,
  • 15:18 - 15:21
    para ajudar as pessoas
    a lidar com as fontes de raiz.
  • 15:21 - 15:23
    A microdosagem é mais para a criatividade,
  • 15:23 - 15:25
    para a inspiração artística,
  • 15:25 - 15:27
    para a concentração...
  • 15:27 - 15:30
    E também para melhorar o ânimo.
  • 15:30 - 15:32
    Mas, para doenças graves,
  • 15:32 - 15:35
    preferimos que as pessoas não pensem
    que precisam da droga diariamente,
  • 15:35 - 15:38
    mas façam um trabalho
    mais profundo, mais intenso.
  • 15:38 - 15:41
    CH: E fora dos EUA
    e da América do Norte,
  • 15:41 - 15:43
    esta investigação está a ser feita?
  • 15:43 - 15:46
    RD: Ah sim, estamos a globalizar.
  • 15:46 - 15:49
    A Fase 3 dos nossos estudos
    está a ser feita
  • 15:49 - 15:51
    em Israel, no Canadá e nos EUA.
  • 15:51 - 15:52
    Assim, quando a FDA nos aprovar,
  • 15:52 - 15:56
    será também aprovado
    em Israel e no Canadá.
  • 15:56 - 15:59
    Começamos a investigar na Europa.
  • 15:59 - 16:03
    E vamos treinar alguns
    terapeutas da China.
  • 16:04 - 16:05
    CH: Isso é fantástico.
  • 16:05 - 16:07
    Íamos fazer uma votação
    com a audiência
  • 16:07 - 16:09
    para ver se consideram
    que foi uma boa ideia
  • 16:09 - 16:11
    avançar com esta investigação ou não,
  • 16:11 - 16:14
    mas sinto que sei a resposta, portanto...
  • 16:14 - 16:15
    Muito obrigada, Rick.
  • 16:15 - 16:17
    RD: Obrigado.
    Obrigado a todos.
  • 16:17 - 16:19
    (Aplausos)
Title:
O futuro da psicoterapia assistida por psicadélicos
Speaker:
Rick Doblin
Description:

Poderiam os psicadélicos nos ajudar a recuperar de traumas e de doenças mentais? O investigador Rick Doblin passou as últimas três décadas estudando essa questão, e os resultados são promissores. Neste fascinante mergulho na ciência psicadélica, ele explica como é que drogas como o LSD, a psilocibina e o MDMA afetam cérebro - e demonstra de que maneira é que, quando combinadas com a psicoterapia, elas podem alterar a forma como tratamos o PSPT, a depressão, o abuso de substâncias e muito mais.

more » « less
Video Language:
English
Team:
closed TED
Project:
TEDTalks
Duration:
16:32

Portuguese subtitles

Revisions