O futuro da psicoterapia assistida por psicadélicos
-
0:02 - 0:05Preparar-me para esta palestra
foi mais assustador para mim -
0:05 - 0:07do que preparar-me
para a terapia de LSD. -
0:07 - 0:09(Risos)
-
0:09 - 0:12"Os psicadélicos estão
para o estudo da mente -
0:12 - 0:16"como o microscópio está para a biologia
-
0:16 - 0:18"e o telescópio está para a astronomia."
-
0:18 - 0:21Esta frase é do Dr. Stanislav Grof.
-
0:21 - 0:24Ele é um dos principais investigadores
mundiais de psicadélicos, -
0:25 - 0:27e também foi meu mentor.
-
0:27 - 0:32Hoje, vou contar como os psicadélicos,
quando usados corretamente, -
0:32 - 0:35têm potencial para nos ajudar a recuperar,
-
0:35 - 0:37para nos inspirar,
-
0:37 - 0:39e talvez até para nos salvar.
-
0:40 - 0:41Nos anos 50 e 60,
-
0:41 - 0:44a investigação dos psicadélicos
progredia por todo o mundo, -
0:44 - 0:48e apresentava-se muito promissora
nos ramos da psiquiatria, -
0:48 - 0:50da psicologia e da psicoterapia,
-
0:50 - 0:54da neurociência e do estudo
das experiências místicas. -
0:54 - 0:57Mas os psicadélicos saíram
do contexto da investigação -
0:57 - 0:59e começaram a ser usados
pela contracultura -
0:59 - 1:02e pelo movimento antiguerra do Vietname.
-
1:02 - 1:06Foi um uso imprudente
e houve uma reação negativa. -
1:06 - 1:12Em 1970, o governo dos EUA
criminalizou o uso de psicadélicos, -
1:12 - 1:15e começou a suspender
toda a investigação sobre psicadélicos. -
1:15 - 1:19Esta proibição espalhou-se pelo mundo
e perdurou durante décadas. -
1:19 - 1:20E foi trágico,
-
1:20 - 1:23uma vez que os psicadélicos
são meras ferramentas, -
1:23 - 1:26e os seus resultados
serão benéficos ou prejudiciais, -
1:26 - 1:29consoante a forma como forem utilizados.
-
1:29 - 1:33Psicadélico significa
''manifestação da mente'' -
1:35 - 1:41e está relacionado com drogas
como o LSD, a psilocibina, a mescalina, -
1:43 - 1:45o iboga e outras drogas.
-
1:46 - 1:48Quando eu tinha 18 anos,
-
1:48 - 1:51era caloiro na faculdade,
-
1:51 - 1:54experimentei LSD e mescalina,
-
1:54 - 1:58e estas experiências puseram-me
em contacto com as minhas emoções -
1:58 - 2:01e ajudaram-me a adquirir
uma ligação espiritual -
2:01 - 2:04coisa que, infelizmente,
o meu "bar mitzvah" não produziu. -
2:05 - 2:06(Risos)
-
2:07 - 2:09Quando eu queria irritar os meus pais,
-
2:09 - 2:12dizia-lhes que eles me tinham empurrado
para os psicadélicos -
2:12 - 2:15porque o meu "bar mitzvah" falhara
em transformar-me num homem. -
2:15 - 2:17(Risos)
-
2:18 - 2:19Mas, mais importante,
-
2:19 - 2:23os psicadélicos deram-me o sentimento
da nossa humanidade partilhada, -
2:23 - 2:25da nossa união
com todas as formas de vida. -
2:25 - 2:28E outras pessoas
também relataram o mesmo. -
2:28 - 2:32Eu senti que estas experiências
tinham potencial -
2:32 - 2:34para serem um antídoto
-
2:34 - 2:40para o tribalismo, o fundamentalismo,
o genocídio e a destruição ambiental. -
2:40 - 2:42Então decidi concentrar a minha vida
-
2:42 - 2:44em mudar as leis
-
2:44 - 2:49e tornar-me num
psicoterapeuta psicadélico legal. -
2:49 - 2:52(Aplausos)
-
2:52 - 2:55Agora, meio século após a proibição,
-
2:55 - 2:59estamos no meio de um renascimento
global da investigação psicadélica. -
2:59 - 3:02A psicoterapia psicadélica
promete grandes resultados -
3:02 - 3:07no tratamento do transtorno
de "stress" pós-traumático, ou PSPT, -
3:07 - 3:10da depressão, da ansiedade social,
do abuso de substâncias, -
3:10 - 3:13do alcoolismo e do suicídio.
-
3:13 - 3:17A psicoterapia psicadélica é uma
tentativa de compreender -
3:17 - 3:18as causas dos problemas,
-
3:19 - 3:21com poucas administrações,
-
3:21 - 3:24ao contrário de muitas
das drogas psiquiátricas -
3:24 - 3:26utilizadas hoje em dia
-
3:26 - 3:29que apenas reduzem os sintomas
-
3:29 - 3:32e têm de ser ingeridas diariamente.
-
3:34 - 3:36Os psicadélicos estão a ser usados
como ferramentas -
3:36 - 3:39para a neurociência estudar
as funcionalidades do cérebro -
3:39 - 3:43e para estudar o eterno mistério
da consciência humana. -
3:43 - 3:47Os psicadélicos e as experiências
místicas que eles produzem -
3:47 - 3:48estão a ser estudados
-
3:48 - 3:50dada a conexão
entre a meditação e a consciência, -
3:50 - 3:53incluindo um artigo publicado recentemente
-
3:53 - 3:56sobre meditadores zen de longa data
-
3:56 - 3:59que tomam psilocibina
durante um retiro de meditação -
3:59 - 4:02e mostram benefícios a longo-prazo
e alterações cerebrais. -
4:03 - 4:06Agora, como é que estas drogas funcionam?
-
4:06 - 4:08A investigação na neurociência
moderna demonstrou -
4:08 - 4:10que os psicadélicos reduzem a atividade
-
4:10 - 4:13no que conhecemos como
rede cerebral de modo padrão. -
4:13 - 4:16É aqui que construímos
a consciência do nosso ser. -
4:16 - 4:18É o nosso equivalente ao ego,
-
4:18 - 4:21e filtra todas as informações que chegam
-
4:21 - 4:25de acordo com as nossas
necessidades pessoais e prioridades. -
4:25 - 4:28Quando a atividade da rede
cerebral de modo padrão diminui, -
4:28 - 4:32o nosso ego passa de primeiro plano
para o plano de fundo, -
4:32 - 4:38e vemos que apenas faz parte de um
campo maior de consciencialização. -
4:38 - 4:39É similar à mudança
-
4:39 - 4:43que Copérnico e Galileu conseguiram
produzir na humanidade -
4:43 - 4:44usando o telescópio
-
4:44 - 4:48para mostrar que a Terra
já não era o centro do universo, -
4:49 - 4:52mas era algo que girava à volta do sol,
-
4:52 - 4:54algo maior que ela mesma.
-
4:54 - 4:57Para algumas pessoas,
esta mudança de consciência -
4:57 - 4:59é o mais importante
-
4:59 - 5:02e está entre as experiências
mais importantes da sua vida. -
5:03 - 5:07Sentem-se mais conectadas
com o mundo maior que elas mesmas. -
5:07 - 5:09Sentem-se mais altruístas,
-
5:09 - 5:12e perdem algum do medo da morte.
-
5:12 - 5:14Nem todas as drogas funcionam assim.
-
5:14 - 5:18A MDMA, também conhecida
por Ecstasy, ou Molly, -
5:18 - 5:20funciona de forma diferente.
-
5:20 - 5:22E vou partilhar convosco
a história de Marcela, -
5:22 - 5:26que sofria de "stress" pós-traumático
-
5:26 - 5:29após uma agressão sexual violenta.
-
5:29 - 5:32Fomos apresentados em 1984,
-
5:32 - 5:35quando a MDMA ainda era legal,
-
5:35 - 5:39mas também começava a sair
dos círculos terapêuticos. -
5:39 - 5:43Marcela experimentara a MDMA
num ambiente recreativo, -
5:43 - 5:46e nesse período, o trauma
invadira a sua consciência, -
5:46 - 5:51e intensificara
as suas tendências suicidas. -
5:51 - 5:53Durante a nossa primeira conversa,
-
5:53 - 5:57disse-lhe que, quando a MDMA
é tomada terapeuticamente, -
5:57 - 6:00pode reduzir o medo ou emoções difíceis,
-
6:00 - 6:03e podia ajudá-la a superar o trauma.
-
6:04 - 6:08Pedi-lhe que me prometesse
que não se iria suicidar -
6:08 - 6:10se quisesse que trabalhássemos juntos.
-
6:10 - 6:13Ela concordou e prometeu.
-
6:13 - 6:15Durante as sessões terapêuticas,
-
6:15 - 6:21Marcela conseguiu processar o trauma
de forma mais fluida, mais facilmente. -
6:21 - 6:24Ainda assim, conseguiu dizer
-
6:24 - 6:28que o violador a tinha avisado
que, se ela contasse a sua história, -
6:28 - 6:30matá-la-ia.
-
6:30 - 6:34Ela apercebeu-se que isso estava a
aprisioná-la dentro da sua própria mente. -
6:34 - 6:37Então, conseguir partilhar a sua história
-
6:37 - 6:41e experienciar os sentimentos
e os pensamentos na sua mente -
6:41 - 6:42libertou-a,
-
6:42 - 6:44e ela foi capaz de decidir
-
6:44 - 6:46que queria seguir com a sua vida.
-
6:46 - 6:48Naquele momento,
-
6:48 - 6:52apercebi-me que a MDMA podia ser
muito eficaz no tratamento do PSPT. -
6:53 - 6:57Agora, 35 anos depois,
após o tratamento da Marcela, -
6:57 - 6:59ela é terapeuta,
-
6:59 - 7:04e forma outros terapeutas a ajudar
pessoas a superar PSPT com MDMA. -
7:06 - 7:08Agora, como é que funciona a MDMA?
-
7:08 - 7:10Como é que a MDMA ajudou a Marcela?
-
7:10 - 7:14As pessoas que sofrem de PSPT
têm um cérebro diferente -
7:14 - 7:16dos que não têm PSPT.
-
7:16 - 7:20Têm uma amígdala hiperativa,
onde processamos o medo. -
7:20 - 7:24Têm uma atividade muito reduzida
no córtex pré-frontal, -
7:24 - 7:26onde pensamos logicamente.
-
7:26 - 7:28E têm uma atividade reduzida no hipocampo,
-
7:28 - 7:32onde guardamos memórias
num armazenamento a longo-prazo. -
7:32 - 7:36A MDMA muda o cérebro
de modo oposto. -
7:36 - 7:38A MDMA reduz a atividade na amígdala,
-
7:39 - 7:42aumenta a atividade no córtex pré-frontal
-
7:42 - 7:46e aumenta a conectividade
entre a amígdala e o hipocampo -
7:46 - 7:49para impedir que as lembranças traumáticas
passem para a memória de longo-prazo. -
7:50 - 7:54Há pouco, investigadores na Johns Hopkins
publicaram um artigo na ''Nature'', -
7:54 - 7:57no qual demonstraram
que a MDMA liberta oxitocina, -
7:57 - 8:00a hormona do amor e do acolhimento.
-
8:01 - 8:04Os mesmos investigadores
também fizeram estudos com polvos, -
8:04 - 8:08que normalmente são associais,
exceto na altura de acasalamento. -
8:08 - 8:11Mas, logo que lhes dão MDMA,
-
8:11 - 8:13eles tornam-se pró-sociais.
-
8:13 - 8:15(Risos)
-
8:15 - 8:18Vários meses depois de
Marcela e eu termos trabalhado juntos, -
8:18 - 8:23a Administração de Fiscalização de Drogas
começou a criminalizar o Ecstasy, -
8:23 - 8:25sem qualquer conhecimento
do seu uso terapêutico, -
8:25 - 8:27Então fui a Washington,
-
8:27 - 8:31e fui à sede da Administração
de Fiscalização de Drogas (DEA) -
8:31 - 8:33e criei um processo
exigindo uma audiência, -
8:33 - 8:36na qual psiquiatras e psicoterapeutas
-
8:36 - 8:40pudessem apresentar informações
sobre o uso terapêutico da MDMA -
8:40 - 8:42para tentar mantê-la legal.
-
8:42 - 8:45No meio da audiência,
a DEA perdeu a cabeça, -
8:45 - 8:48declarou uma emergência
-
8:48 - 8:50e criminalizou todo o uso da MDMA.
-
8:50 - 8:53Então, a única forma que vi
para poder trazê-lo de volta -
8:53 - 8:56foi através da ciência,
através da medicina -
8:56 - 8:59e através do processo de criação
de fármacos da FDA. -
8:59 - 9:01Então em 1986, fundei a MAPS
-
9:01 - 9:05uma empresa de farmacêuticos
psicadélicos sem fins lucrativos. -
9:06 - 9:09Demorámos 30 anos, até 2016,
-
9:09 - 9:12para desenvolver os dados
que apresentámos à FDA -
9:12 - 9:16para solicitar autorização para avançar
para a fase 3 do estudo -
9:16 - 9:19que é necessária para
comprovar a segurança e a eficácia -
9:19 - 9:22antes de serem aprovados
para utilização prescrita. -
9:23 - 9:27Tony era um veterano
num dos nossos estudos piloto. -
9:27 - 9:29Segundo a Administração de Veteranos,
-
9:29 - 9:32há, agora, mais de um milhão
de veteranos incapacitados com PSPT. -
9:33 - 9:36Suicidam-se diariamente
pelo menos 20 veteranos, -
9:36 - 9:39muitos deles com PSPT.
-
9:40 - 9:44O tratamento que o Tony
ia receber duraria três meses e meio. -
9:44 - 9:46Contudo, durante esse período
-
9:46 - 9:49ele só ia consumir
MDMA em três ocasiões, -
9:49 - 9:53separadas por 12 sessões
de terapia de 90 minutos, -
9:53 - 9:56três antes da primeira sessão
com MDMA, para preparação, -
9:56 - 10:00e três após cada sessão
de MDMA, para integração. -
10:00 - 10:03Designamos o nosso método
por ''terapia interna'', -
10:04 - 10:08no qual apoiamos o paciente a viver
o que quer que esteja a surgir -
10:08 - 10:10na sua mente ou no seu corpo.
-
10:11 - 10:14Mesmo com a MDMA, é um trabalho árduo.
-
10:14 - 10:16E muitos dos nossos pacientes afirmaram:
-
10:16 - 10:19''Não compreendo
porque lhe chamam Ecstasy.'' -
10:19 - 10:20(Risos)
-
10:20 - 10:23Durante a primeira sessão
do Tony com MDMA, -
10:23 - 10:26ele estava deitado no sofá,
com uma venda nos olhos, -
10:26 - 10:28a ouvir música,
-
10:28 - 10:30e a conversar com os terapeutas,
-
10:30 - 10:32que eram uma equipa de co-terapia,
homem-mulher, -
10:32 - 10:34sempre que ele achasse necessário.
-
10:34 - 10:36Após várias horas,
-
10:36 - 10:38num momento de calma e clareza,
-
10:39 - 10:42Tony contou que se tinha apercebido
-
10:42 - 10:48de que o seu PSPT era uma forma
de se conectar com os seus amigos. -
10:48 - 10:52Era uma forma de honrar a memória
dos seus amigos que tinham morrido. -
10:52 - 10:57Mas conseguiu mudar e ver-se através
dos olhos dos seus amigos falecidos. -
10:57 - 10:59E apercebeu-se de que eles
não queriam que ele sofresse, -
10:59 - 11:01que desperdiçasse a vida.
-
11:01 - 11:03Queriam que ele vivesse plenamente,
-
11:03 - 11:05algo que eles já não podiam fazer.
-
11:05 - 11:08Então apercebeu-se de que havia
uma nova forma de honrar a memória deles -
11:08 - 11:11que era viver o mais plenamente possível.
-
11:12 - 11:15Apercebeu-se também de que
estava a contar a si mesmo uma história -
11:15 - 11:18em que estava a tomar
opiáceos para as dores. -
11:18 - 11:21Mas, na verdade, constatou
que os tomava como uma fuga. -
11:21 - 11:24Então decidiu que já não
precisava de opiáceos, -
11:24 - 11:25já não precisava da MDMA,
-
11:25 - 11:28e que ia abandonar o estudo.
-
11:28 - 11:29Isto foi há sete anos.
-
11:29 - 11:32Tony continua liberto do PSPT,
-
11:32 - 11:34nunca mais regressou aos opiáceos
-
11:34 - 11:38e ajuda outras pessoas menos
afortunadas que ele no Camboja. -
11:39 - 11:42(Aplausos)
-
11:44 - 11:46Os dados que apresentámos à FDA
-
11:46 - 11:49das 107 pessoas no nosso
estudo-piloto, incluindo o Tony, -
11:49 - 11:55mostrou que 23% das pessoas
que receberam terapia sem MDMA ativa -
11:55 - 11:58não tinham PSPT quando
terminaram o tratamento. -
11:58 - 12:01Isto é realmente muito bom
para aquela quantidade de pacientes. -
12:01 - 12:04Porém, quando adicionamos a MDMA,
-
12:04 - 12:09os resultados aumentam mais do dobro,
56% deixam de ter sintomas de PSPT. -
12:09 - 12:13(Aplausos)
-
12:13 - 12:14Mas, mais importante,
-
12:14 - 12:17quando as pessoas aprendem
que não precisam de suprimir o trauma, -
12:17 - 12:19mas podem processá-lo,
-
12:19 - 12:21continuam a melhorar por conta própria.
-
12:21 - 12:25Assim, nos 12 meses de acompanhamento,
um ano após a última sessão de tratamento, -
12:25 - 12:28dois terços já não sofriam de PSPT.
-
12:28 - 12:30E no terço que ainda sofria,
-
12:30 - 12:33muitos tinham sintomas
clínicos muito reduzidos. -
12:33 - 12:37(Aplausos)
-
12:38 - 12:40Com base nestes resultados,
-
12:40 - 12:44a FDA declarou que a psicoterapia
assistida com MDMA para PSPT -
12:44 - 12:46era uma terapia inovadora.
-
12:46 - 12:49A FDA também considerou
a psilocibina uma terapia inovadora -
12:49 - 12:51para a depressão resistente ao tratamento
-
12:51 - 12:55e há pouco tempo aprovou
a esquetamina para a depressão. -
12:57 - 13:02Orgulho-me de informar que
começámos a Fase 3 da nossa investigação. -
13:03 - 13:05Se os resultados forem os esperados,
-
13:05 - 13:08e se forem semelhantes aos da Fase 2,
-
13:08 - 13:13em 2021, a FDA aprovará a psicoterapia
com MDMA no tratamento de PSPT. -
13:14 - 13:15Se for aprovada,
-
13:15 - 13:19os únicos terapeutas que poderão
administrá-la diretamente aos pacientes -
13:19 - 13:23serão os terapeutas que passaram
pelo nosso programa de estágio. -
13:23 - 13:25Só eles serão poderão administrar a MDMA
-
13:25 - 13:28sob supervisão direta
em ambiente clínico. -
13:29 - 13:33Prevemos que, ao longo
das próximas décadas, -
13:33 - 13:36haverá milhares de clínicas psicadélicas,
-
13:36 - 13:40onde os terapeutas
poderão administrar a MDMA, -
13:40 - 13:43a psilocibina, a cetamina
e outros psicadélicos -
13:43 - 13:46a potenciais milhões de pacientes.
-
13:47 - 13:51Estas clínicas também podem evoluir
para centros onde as pessoas irão -
13:51 - 13:54para uma psicoterapia psicadélica
para o crescimento pessoal, -
13:54 - 13:56para terapia de casais,
-
13:56 - 14:00ou para experiências
espirituais e místicas. -
14:01 - 14:08A humanidade está agora numa corrida
entre a catástrofe e a consciência. -
14:08 - 14:14O renascimento dos psicadélicos está aqui
para ajudar ao triunfo da consciência. -
14:14 - 14:18E agora, se todos olharem
para debaixo das vossas cadeiras... -
14:18 - 14:19Estou a brincar!
-
14:19 - 14:21(Risos)
-
14:21 - 14:22Obrigado.
-
14:22 - 14:24(Aplausos)
-
14:24 - 14:25(Risos)
-
14:25 - 14:28(Aplausos)
-
14:30 - 14:31Obrigado.
-
14:31 - 14:34(Aplausos)
-
14:36 - 14:39Corey Hajim: Tem de ficar
aqui mais uns minutos. -
14:39 - 14:40Muito obrigada, Rick.
-
14:41 - 14:43Acho que é um público muito solidário.
-
14:43 - 14:44Rick Doblin: Sim, muito.
-
14:46 - 14:48Muitos deles estiveram no Burning Man.
-
14:48 - 14:49(Risos)
-
14:50 - 14:51CH: Há alguma sinergia.
-
14:51 - 14:52RD: (Risos)
-
14:53 - 14:57CH: Na sua palestra, falou
da utilização destas drogas -
14:57 - 14:59para resolver alguns traumas graves.
-
14:59 - 15:02Então, e no que diz respeito
a doenças mentais mais comuns -
15:02 - 15:04como a ansiedade e a depressão?
-
15:04 - 15:06É aí que entra a microdosagem?
-
15:07 - 15:09RD: Bem, a microdosagem
pode ajudar na depressão, -
15:09 - 15:12conheço quem a esteja a usar.
-
15:12 - 15:15Mas, de forma geral,
para efeitos terapêuticos, -
15:15 - 15:18preferimos macrodosagens
em vez de microdosagens, -
15:18 - 15:21para ajudar as pessoas
a lidar com as fontes de raiz. -
15:21 - 15:23A microdosagem é mais para a criatividade,
-
15:23 - 15:25para a inspiração artística,
-
15:25 - 15:27para a concentração...
-
15:27 - 15:30E também para melhorar o ânimo.
-
15:30 - 15:32Mas, para doenças graves,
-
15:32 - 15:35preferimos que as pessoas não pensem
que precisam da droga diariamente, -
15:35 - 15:38mas façam um trabalho
mais profundo, mais intenso. -
15:38 - 15:41CH: E fora dos EUA
e da América do Norte, -
15:41 - 15:43esta investigação está a ser feita?
-
15:43 - 15:46RD: Ah sim, estamos a globalizar.
-
15:46 - 15:49A Fase 3 dos nossos estudos
está a ser feita -
15:49 - 15:51em Israel, no Canadá e nos EUA.
-
15:51 - 15:52Assim, quando a FDA nos aprovar,
-
15:52 - 15:56será também aprovado
em Israel e no Canadá. -
15:56 - 15:59Começamos a investigar na Europa.
-
15:59 - 16:03E vamos treinar alguns
terapeutas da China. -
16:04 - 16:05CH: Isso é fantástico.
-
16:05 - 16:07Íamos fazer uma votação
com a audiência -
16:07 - 16:09para ver se consideram
que foi uma boa ideia -
16:09 - 16:11avançar com esta investigação ou não,
-
16:11 - 16:14mas sinto que sei a resposta, portanto...
-
16:14 - 16:15Muito obrigada, Rick.
-
16:15 - 16:17RD: Obrigado.
Obrigado a todos. -
16:17 - 16:19(Aplausos)
- Title:
- O futuro da psicoterapia assistida por psicadélicos
- Speaker:
- Rick Doblin
- Description:
-
Poderiam os psicadélicos nos ajudar a recuperar de traumas e de doenças mentais? O investigador Rick Doblin passou as últimas três décadas estudando essa questão, e os resultados são promissores. Neste fascinante mergulho na ciência psicadélica, ele explica como é que drogas como o LSD, a psilocibina e o MDMA afetam cérebro - e demonstra de que maneira é que, quando combinadas com a psicoterapia, elas podem alterar a forma como tratamos o PSPT, a depressão, o abuso de substâncias e muito mais.
- Video Language:
- English
- Team:
closed TED
- Project:
- TEDTalks
- Duration:
- 16:32
![]() |
Margarida Ferreira approved Portuguese subtitles for The future of psychedelic-assisted psychotherapy | |
![]() |
Margarida Ferreira edited Portuguese subtitles for The future of psychedelic-assisted psychotherapy | |
![]() |
Margarida Ferreira accepted Portuguese subtitles for The future of psychedelic-assisted psychotherapy | |
![]() |
Margarida Ferreira edited Portuguese subtitles for The future of psychedelic-assisted psychotherapy | |
![]() |
Margarida Ferreira edited Portuguese subtitles for The future of psychedelic-assisted psychotherapy | |
![]() |
Anabela de Sousa edited Portuguese subtitles for The future of psychedelic-assisted psychotherapy | |
![]() |
Anabela de Sousa edited Portuguese subtitles for The future of psychedelic-assisted psychotherapy | |
![]() |
Anabela de Sousa edited Portuguese subtitles for The future of psychedelic-assisted psychotherapy |