O futuro da psicoterapia com drogas psicodélicas
-
0:02 - 0:05A preparação para esta palestra
foi mais assustadora para mim -
0:05 - 0:07do que me preparar para a terapia com LSD.
-
0:07 - 0:09(Risos)
-
0:09 - 0:12"As drogas psicodélicas
estão para o estudo da mente -
0:12 - 0:15assim como o microscópio
está para a biologia -
0:15 - 0:18e o telescópio está para a astronomia."
-
0:18 - 0:21Essas são palavras do Dr. Stanislav Grof,
-
0:21 - 0:24um dos principais pesquisadores
de drogas psicodélicas do mundo -
0:24 - 0:26e também meu mentor.
-
0:27 - 0:29Hoje, gostaria de compartilhar com vocês
-
0:29 - 0:32como essas drogas,
quando usadas com sabedoria, -
0:32 - 0:35têm o potencial de ajudar a nos curar,
-
0:35 - 0:37ajudar a nos inspirar
-
0:37 - 0:39e talvez até mesmo ajudar a nos salvar.
-
0:39 - 0:41Nas décadas de 1950 e 1960,
-
0:41 - 0:44a pesquisa de drogas psicodélicas
prosperou em todo o mundo -
0:44 - 0:48e mostrou grande potencial
para as áreas de psiquiatria, -
0:48 - 0:50psicologia e psicoterapia,
-
0:50 - 0:54neurociência e o estudo
de experiências místicas. -
0:54 - 0:57Mas as drogas psicodélicas
foram deixando o ambiente de pesquisa -
0:57 - 0:59e começaram a ser usadas
pela contracultura -
0:59 - 1:02e pelo movimento antiguerra do Vietnã,
-
1:02 - 1:04causando um uso imprudente.
-
1:05 - 1:06Então, houve uma repercussão.
-
1:06 - 1:12Em 1970, o governo dos EUA tornou ilegal
todos os usos de drogas psicodélicas, -
1:12 - 1:15e começou a encerrar
todas as pesquisas dessas drogas. -
1:15 - 1:17Essa proibição espalhou-se
por todo o mundo, -
1:17 - 1:20durou décadas e foi trágica,
-
1:20 - 1:23já que essas drogas
são apenas ferramentas -
1:23 - 1:26e, se os resultados delas
são benéficos ou prejudiciais, -
1:26 - 1:28depende de como são usadas.
-
1:29 - 1:33Psicodélico significa
"manifestação da mente", -
1:35 - 1:41e refere-se a drogas como LSD,
psilocibina, mescalina, -
1:43 - 1:46ibogaína e outras.
-
1:46 - 1:48Quando eu tinha 18 anos,
-
1:48 - 1:51era calouro da faculdade,
-
1:51 - 1:54estava experimentando LSD e mescalina.
-
1:54 - 1:58Essas experiências me colocavam
em contato com minhas emoções -
1:58 - 2:00e me ajudavam a ter uma conexão espiritual
-
2:00 - 2:04que, infelizmente, meu bar mitzvah
não me proporcionou. -
2:04 - 2:06(Risos)
-
2:07 - 2:09Quando eu queria provocar meus pais,
-
2:09 - 2:11eu dizia que eles me levaram
às drogas psicodélicas -
2:11 - 2:15porque meu bar mitzvah fracassou
em me transformar num homem. -
2:15 - 2:17(Risos)
-
2:18 - 2:19Mas, o mais importante,
-
2:19 - 2:22essas drogas me davam uma sensação
de nossa humanidade compartilhada, -
2:22 - 2:25de nossa unidade com toda a vida.
-
2:25 - 2:28Outras pessoas também
relatavam a mesma coisa. -
2:28 - 2:32E eu achava que essas experiências
tinham o potencial -
2:32 - 2:34de contribuir como um antídoto
-
2:34 - 2:39contra o tribalismo, o fundamentalismo,
o genocídio e a destruição ambiental. -
2:39 - 2:42Então, decidi focar minha vida
-
2:42 - 2:44em mudar as leis
-
2:44 - 2:48e me tornar um psicoterapeuta
licenciado em drogas psicodélicas. -
2:49 - 2:51(Aplausos)
-
2:52 - 2:55Agora, meio século após a proibição,
-
2:55 - 2:59estamos em meio a um renascimento
global da pesquisa de drogas psicodélicas. -
2:59 - 3:02A psicoterapia com essas drogas
mostra uma grande promessa -
3:02 - 3:07para o tratamento de transtorno
de estresse pós-traumático, ou TEPT, -
3:07 - 3:11depressão, ansiedade social,
abuso de substâncias e alcoolismo, -
3:12 - 3:13e suicídio.
-
3:13 - 3:15A psicoterapia com drogas psicodélicas
-
3:15 - 3:18é uma tentativa de buscar
as causas dos problemas, -
3:18 - 3:21com relativamente apenas poucas doses,
-
3:21 - 3:26em contraste com a maioria das drogas
psiquiátricas usadas atualmente -
3:26 - 3:29que apenas reduzem os sintomas
-
3:29 - 3:32e devem ser tomadas diariamente.
-
3:34 - 3:35As drogas psicodélicas
-
3:35 - 3:37também estão sendo usadas
como ferramentas pela neurociência -
3:37 - 3:39para estudar a função cerebral
-
3:39 - 3:43e o mistério permanente
da consciência humana. -
3:43 - 3:47As drogas psicodélicas e as experiências
místicas que elas produzem -
3:47 - 3:50estão sendo exploradas por suas conexões
entre meditação e atenção plena, -
3:50 - 3:53incluindo um artigo publicado recentemente
-
3:53 - 3:57sobre meditadores zen
que tomaram psilocibina -
3:57 - 3:59durante um retiro de meditação
-
3:59 - 4:02e mostraram benefícios a longo prazo
e mudanças cerebrais. -
4:03 - 4:05Como funcionam essas drogas?
-
4:06 - 4:08Pesquisas modernas
em neurociência têm mostrado -
4:08 - 4:10que as drogas psicodélicas
reduzem a atividade -
4:10 - 4:13no que é conhecido como
rede neural de modo padrão, -
4:13 - 4:16na qual criamos nosso senso de identidade.
-
4:16 - 4:18É nosso equivalente ao ego
-
4:18 - 4:21e filtra todas as informações recebidas
-
4:21 - 4:24de acordo com nossas necessidades
e prioridades pessoais. -
4:24 - 4:28Quando a atividade é reduzida
na rede neural de modo padrão, -
4:28 - 4:32nosso ego muda do primeiro
para o segundo plano, -
4:32 - 4:38e vemos que é apenas parte
de uma área maior da consciência. -
4:38 - 4:41É semelhante à mudança
que Copérnico e Galileu -
4:41 - 4:44conseguiram produzir na humanidade
usando o telescópio -
4:44 - 4:48para mostrar que a Terra
não era mais o centro do Universo, -
4:48 - 4:52mas que, na verdade,
girava em torno do Sol, -
4:52 - 4:54algo maior do que ele mesmo.
-
4:54 - 4:57Para algumas pessoas,
essa mudança de consciência -
4:57 - 4:59é a mais importante
-
4:59 - 5:03e uma das experiências
mais importantes da vida delas. -
5:03 - 5:07Elas se sentem mais conectadas
ao mundo maior que elas mesmas. -
5:07 - 5:09Sentem-se mais altruístas
-
5:09 - 5:12e perdem um pouco do medo da morte.
-
5:12 - 5:14Nem todas as drogas funcionam assim.
-
5:14 - 5:18MDMA, também conhecida
como ecstasy, ou "molly", -
5:18 - 5:20funciona de modo basicamente diferente.
-
5:20 - 5:23Poderei compartilhar com vocês
a história de Marcela, -
5:23 - 5:26que sofria de transtorno
de estresse pós-traumático -
5:26 - 5:28de uma agressão sexual violenta.
-
5:29 - 5:32Marcela e eu fomos apresentados em 1984,
-
5:32 - 5:35quando a MDMA ainda era legalizada,
-
5:35 - 5:39mas também estava começando
a escapar dos círculos terapêuticos. -
5:39 - 5:43Marcela experimentou a MDMA
em um ambiente recreativo -
5:43 - 5:46e, durante esse período, seu trauma
passado inundou sua consciência -
5:46 - 5:50e intensificou seus sentimentos suicidas.
-
5:51 - 5:53Durante nossa primeira conversa,
-
5:53 - 5:57contei que, quando a MDMA
é tomada de forma terapêutica, -
5:57 - 6:00ela pode reduzir o medo
de emoções difíceis, -
6:00 - 6:04e poderia ajudar a superar seu trauma.
-
6:04 - 6:07Pedi a ela que prometesse
não cometer suicídio -
6:08 - 6:10se fôssemos trabalhar juntos.
-
6:10 - 6:13Ela concordou e fez essa promessa.
-
6:13 - 6:15Durante suas sessões terapêuticas,
-
6:15 - 6:21Marcela conseguiu lidar com seu trauma
com mais fluidez e facilidade. -
6:21 - 6:24Ainda assim, ela conseguiu dizer
-
6:24 - 6:28que o estuprador havia lhe dito
que, se ela compartilhasse sua história, -
6:28 - 6:29ele a mataria.
-
6:30 - 6:34E ela percebeu que isso a mantinha
prisioneira em sua própria mente. -
6:34 - 6:36Conseguir compartilhar a história
-
6:36 - 6:42e suportar os sentimentos
e os pensamentos a libertaram, -
6:42 - 6:46e ela decidiu que queria
seguir em frente com a vida. -
6:46 - 6:47Naquele momento,
-
6:47 - 6:52percebi que a MDMA poderia ser
muito eficaz no tratamento do TEPT. -
6:53 - 6:56Agora, 35 anos depois,
após o tratamento de Marcela, -
6:56 - 6:59ela é, na verdade, terapeuta,
-
6:59 - 7:04e treina outros terapeutas para ajudar
as pessoas a superarem o TEPT com MDMA. -
7:06 - 7:08E como a MDMA funciona?
-
7:08 - 7:10Como a MDMA ajudou Marcela?
-
7:10 - 7:14As pessoas com TEPT
têm cérebros diferentes -
7:14 - 7:16daquelas que não têm o transtorno.
-
7:16 - 7:20Elas têm uma amígdala hiperativa,
na qual o medo é processado. -
7:20 - 7:24Têm atividade reduzida
no córtex pré-frontal, -
7:24 - 7:25com o qual pensamos logicamente,
-
7:25 - 7:28e têm atividade reduzida no hipocampo,
-
7:28 - 7:32o qual armazena memórias de longo prazo.
-
7:32 - 7:36A MDMA muda o cérebro de modo contrário.
-
7:36 - 7:38Reduz a atividade na amígdala,
-
7:38 - 7:42aumenta a atividade no córtex pré-frontal
-
7:42 - 7:45e aumenta a conectividade
entre a amígdala e o hipocampo -
7:45 - 7:49para enviar memórias traumáticas
ao armazenamento de longo prazo. -
7:50 - 7:51Recentemente,
-
7:51 - 7:54pesquisadores do Johns Hopkins
publicaram um artigo na revista Nature, -
7:54 - 7:57no qual demonstraram
que a MDMA libera a oxitocina, -
7:57 - 8:00o hormônio do amor e de cuidados.
-
8:01 - 8:04Os mesmos pesquisadores
também fizeram estudos em polvos, -
8:04 - 8:08que normalmente são associais,
a menos que seja época de acasalamento. -
8:08 - 8:11Mas eis que você lhes dá MDMA,
-
8:11 - 8:13e eles se tornam pró-sociais.
-
8:13 - 8:14(Risos)
-
8:15 - 8:18Vários meses depois de Marcela
e eu trabalharmos juntos, -
8:18 - 8:23a Drug Enforcement Administration
passou a tornar o ecstasy ilegal, -
8:23 - 8:25não tendo conhecimento
de seu uso terapêutico. -
8:25 - 8:27Então, fui a Washington
-
8:27 - 8:31à sede da Drug Enforcement Administration
-
8:31 - 8:36e abri um processo exigindo uma audiência
na qual psiquiatras e psicoterapeutas -
8:36 - 8:40poderiam apresentar informações
sobre o uso terapêutico da MDMA -
8:40 - 8:42para tentar mantê-la legalizada.
-
8:42 - 8:45No meio da audiência, eles se assustaram,
-
8:45 - 8:48declararam uma emergência
-
8:48 - 8:50e tornaram ilegal todos os usos da MDMA.
-
8:50 - 8:53Assim, a única maneira que pude ver
para trazê-lo de volta -
8:53 - 8:56foi pela ciência, pela medicina
-
8:56 - 8:58e pelo processo de desenvolvimento
de drogas da FDA. -
8:58 - 9:01Então, em 1986, fundei a MAPS
-
9:01 - 9:04como empresa farmacêutica
de drogas psicodélicas -
9:04 - 9:06sem fins lucrativos.
-
9:06 - 9:09Levamos 30 anos, até 2016,
-
9:09 - 9:12para desenvolver os dados
que precisávamos apresentar à FDA -
9:12 - 9:16para solicitar permissão para passar
aos estudos em larga escala da fase três, -
9:16 - 9:19necessários para comprovar
a segurança e a eficácia -
9:19 - 9:22antes de obter aprovação
para o uso de prescrição. -
9:23 - 9:26Tony era veterano
em um de nossos estudos-piloto. -
9:27 - 9:29Segundo a Administração de Veteranos,
-
9:29 - 9:32há atualmente mais de 1 milhão
de veteranos incapacitados pelo TEPT -
9:33 - 9:36e, pelo menos, 20 veteranos
cometem suicídio por dia, -
9:36 - 9:39muitos deles devido ao TEPT.
-
9:40 - 9:44O tratamento que Tony ia receber
duraria três meses e meio. -
9:44 - 9:46Mas, durante esse período,
-
9:46 - 9:49ele só tomaria MDMA em três ocasiões,
-
9:49 - 9:53separadas por 12 sessões de 90 minutos
de psicoterapia sem drogas, -
9:53 - 9:56sendo 3 antes da primeira sessão
com MDMA para preparação -
9:56 - 10:00e 3 após cada sessão
com MDMA para integração. -
10:00 - 10:04Chamamos nossa abordagem de tratamento
de "terapia dirigida internamente", -
10:04 - 10:08na medida em que apoiamos o paciente
a passar pelo que estiver emergindo -
10:08 - 10:10na mente ou no corpo dele.
-
10:11 - 10:14Mesmo com a MDMA,
esse é um trabalho difícil. -
10:14 - 10:16Muitos de nossos pacientes disseram:
-
10:16 - 10:18"Não sei por que chamam de ecstasy".
-
10:18 - 10:20(Risos)
-
10:20 - 10:23Durante a primeira sessão
de Tony com MDMA, -
10:23 - 10:26ele estava deitado no sofá,
com uma máscara para dormir, -
10:26 - 10:28ouvia música
-
10:28 - 10:31e falava com os terapeutas
de uma equipe mista de coterapia, -
10:31 - 10:34sempre que sentia necessidade.
-
10:34 - 10:35Depois de várias horas,
-
10:35 - 10:38em um momento de calma e clareza,
-
10:38 - 10:42Tony contou que percebeu
-
10:42 - 10:47que seu TEPT era um meio
de conectá-lo a seus amigos. -
10:47 - 10:52Era uma maneira de honrar a memória
dos amigos dele que haviam morrido. -
10:52 - 10:57Mas ele conseguiu se ver
através dos olhos de seus amigos mortos. -
10:57 - 10:59E percebeu que eles
não queriam que ele sofresse, -
10:59 - 11:01que desperdiçasse sua vida.
-
11:01 - 11:04Gostariam que ele tivesse uma vida plena,
algo que eles não poderiam ter. -
11:04 - 11:08Então, ele percebeu que havia
um novo jeito de honrar a memória deles, -
11:08 - 11:11que era viver o mais plenamente possível.
-
11:12 - 11:15Ele também percebeu que estava
contando a si mesmo uma história -
11:15 - 11:17de que estava tomando opiáceos para dor,
-
11:17 - 11:21mas, na verdade, ele os tomava
como uma válvula de escape. -
11:21 - 11:24Então, decidiu que não precisava
mais dos opiáceos, -
11:24 - 11:25não precisava mais da MDMA
-
11:25 - 11:27e que iria se retirar do estudo.
-
11:28 - 11:29Isso foi há sete anos.
-
11:29 - 11:32Tony permanece sem TEPT,
-
11:32 - 11:34nunca retornou aos opiáceos
-
11:34 - 11:38e está ajudando os outros menos
afortunados do que ele no Camboja. -
11:39 - 11:41(Aplausos)
-
11:44 - 11:46Os dados que apresentamos à FDA
-
11:46 - 11:49de 107 pessoas em nossos
estudos-piloto, inclusive Tony, -
11:49 - 11:55mostraram que 23% delas
que receberam terapia sem MDMA ativa -
11:55 - 11:58não sofriam mais de TEPT
no final do tratamento. -
11:58 - 12:01Isso é realmente muito bom
para esse grupo de pacientes. -
12:01 - 12:04No entanto, quando incluímos MDMA,
-
12:04 - 12:08os resultados mais que dobram,
para 56% que não sofrem mais de TEPT. -
12:09 - 12:11(Aplausos)
-
12:13 - 12:14Mas o mais importante:
-
12:14 - 12:17uma vez que as pessoas descobrem
que não precisam reprimir o trauma, -
12:17 - 12:21mas que podem lidar com ele,
elas continuam melhorando sozinhas. -
12:21 - 12:25No acompanhamento de 12 meses,
1 ano após a última sessão de tratamento, -
12:25 - 12:28dois terços não sofrem mais de TEPT.
-
12:28 - 12:30E, de um terço que sofrem,
-
12:30 - 12:33muitos têm reduções clinicamente
significativas nos sintomas. -
12:33 - 12:35(Aplausos)
-
12:38 - 12:39Com base nesses dados,
-
12:39 - 12:44a FDA declarou que a psicoterapia
com MDMA para o TEPT -
12:44 - 12:46é uma terapia inovadora.
-
12:46 - 12:49A FDA também declarou a psilocibina
uma terapia inovadora -
12:49 - 12:51para a depressão resistente ao tratamento,
-
12:51 - 12:55e recentemente aprovou
a cetamina para a depressão. -
12:57 - 13:02Tenho orgulho de dizer que iniciamos agora
nossos estudos da fase três. -
13:03 - 13:05Se os resultados forem os esperados
-
13:05 - 13:08e se forem semelhantes
aos estudos da fase dois, -
13:08 - 13:13até o final de 2021, a FDA aprovará
a psicoterapia com MDMA para o TEPT. -
13:14 - 13:15Se aprovada,
-
13:15 - 13:19os únicos terapeutas que poderão
administrá-la diretamente a pacientes -
13:19 - 13:22serão aqueles que passaram
por nosso programa de treinamento, -
13:22 - 13:25e só poderão administrar MDMA
-
13:25 - 13:28sob supervisão direta
em ambientes clínicos. -
13:29 - 13:33Prevemos que, nas próximas décadas,
-
13:33 - 13:36haverá milhares de clínicas
com drogas psicodélicas, -
13:36 - 13:40nas quais os terapeutas
poderão administrar MDMA, -
13:40 - 13:43psilocibina, cetamina
e outras drogas psicodélicas -
13:43 - 13:46a milhões de pacientes em potencial.
-
13:47 - 13:51Essas clínicas também podem se tornar
centros aos quais as pessoas podem ir -
13:51 - 13:54para psicoterapia com drogas psicodélicas
para crescimento pessoal, -
13:54 - 13:56para terapia de casais
-
13:56 - 14:00ou para experiências espirituais místicas.
-
14:01 - 14:08A humanidade agora está em uma corrida
entre a catástrofe e a consciência. -
14:08 - 14:10O renascimento das drogas psicodélicas
-
14:10 - 14:14está aqui para ajudar
a consciência a triunfar. -
14:14 - 14:18Agora, se todos vocês olharem
sob seus assentos... -
14:18 - 14:19Estou brincando!
-
14:19 - 14:21(Risos)
-
14:21 - 14:22Obrigado.
-
14:22 - 14:24(Aplausos) (Vivas)
-
14:35 - 14:37Corey Hajim: Aguarde um momento.
-
14:37 - 14:39(Risos)
-
14:39 - 14:40Muito obrigada, Rick.
-
14:40 - 14:42Acho que é uma plateia solidária.
-
14:42 - 14:44Rick Doblin: Sim, muito.
-
14:44 - 14:45(Risos)
-
14:46 - 14:48Muitos deles também
foram ao "Burning Man". -
14:48 - 14:49(Risos)
-
14:50 - 14:52CH: Há uma certa sinergia.
-
14:52 - 14:57Em sua palestra, você falou
sobre o uso dessas drogas -
14:57 - 14:59para lidar com alguns traumas bem sérios.
-
14:59 - 15:02E quanto a algumas
doenças mentais mais comuns, -
15:02 - 15:04como ansiedade e depressão?
-
15:04 - 15:06É aí que entra a microdosagem?
-
15:06 - 15:09RD: A microdosagem pode ser útil
para tratar depressão. -
15:09 - 15:12Conheço uma pessoa que vem usando.
-
15:12 - 15:15Mas, em geral, para fins terapêuticos,
-
15:15 - 15:18preferimos a macrodosagem à microdosagem,
-
15:18 - 15:21para ajudar as pessoas
a lidarem com as causas básicas. -
15:21 - 15:23A microdosagem é mais para criatividade,
-
15:23 - 15:25para inspiração artística,
-
15:25 - 15:26para foco...
-
15:27 - 15:30E também melhora o humor.
-
15:30 - 15:32Acho que, para doenças sérias,
-
15:32 - 15:35preferimos não levar as pessoas a pensar
que precisam da droga diariamente, -
15:35 - 15:38mas fazer um trabalho
mais profundo e intenso. -
15:38 - 15:43CH: E essa pesquisa tem sido feita
fora dos EUA e da América do Norte? -
15:43 - 15:45RD: Sim, estamos nos globalizando.
-
15:46 - 15:49Nossos estudos da fase três
estão sendo feitos em Israel, -
15:49 - 15:51no Canadá e nos EUA.
-
15:51 - 15:52Quando tivermos a aprovação da FDA,
-
15:52 - 15:56também será aprovada
em Israel e no Canadá. -
15:56 - 15:59Estamos iniciando a pesquisa na Europa.
-
15:59 - 16:03Na verdade, estaremos treinando
alguns terapeutas da China. -
16:03 - 16:04CH: Isso é ótimo.
-
16:04 - 16:08Íamos fazer uma votação para ver
se as pessoas achavam uma boa ideia -
16:08 - 16:10avançar ou não com essa pesquisa,
-
16:10 - 16:14mas tenho a sensação
de que sei a resposta, então... -
16:14 - 16:15Muito obrigada, Rick.
-
16:15 - 16:17RD: Obrigado a todos.
-
16:17 - 16:19(Aplausos)
- Title:
- O futuro da psicoterapia com drogas psicodélicas
- Speaker:
- Rick Doblin
- Description:
-
more » « less
As drogas psicodélicas poderiam nos ajudar a curar traumas e doenças mentais? O pesquisador Rick Doblin passou as últimas três décadas investigando essa questão, e os resultados são promissores. Neste mergulho fascinante na ciência das drogas psicodélicas, ele explica como o LSD, a psilocibina e MDMA afetam o cérebro e mostra como, quando combinadas com psicoterapia, podem mudar a maneira como tratamos TEPT, depressão, abuso de substâncias e muito mais.
- Video Language:
- English
- Team:
closed TED
- Project:
- TEDTalks
- Duration:
- 16:32
|
Maricene Crus edited Portuguese, Brazilian subtitles for The future of psychedelic-assisted psychotherapy | |
|
Maricene Crus approved Portuguese, Brazilian subtitles for The future of psychedelic-assisted psychotherapy | |
|
Maricene Crus edited Portuguese, Brazilian subtitles for The future of psychedelic-assisted psychotherapy | |
|
Maricene Crus accepted Portuguese, Brazilian subtitles for The future of psychedelic-assisted psychotherapy | |
|
Maricene Crus edited Portuguese, Brazilian subtitles for The future of psychedelic-assisted psychotherapy | |
|
Maricene Crus edited Portuguese, Brazilian subtitles for The future of psychedelic-assisted psychotherapy | |
|
Maricene Crus edited Portuguese, Brazilian subtitles for The future of psychedelic-assisted psychotherapy | |
|
Maricene Crus edited Portuguese, Brazilian subtitles for The future of psychedelic-assisted psychotherapy |
