El futuro de la psicoterapia psicodélica asistida
-
0:02 - 0:05Prepararme para esta charla
me ha dado más miedo -
0:05 - 0:07que la preparación
para la terapia con LSD. -
0:07 - 0:09(Risas)
-
0:09 - 0:12"Las drogas psicodélicas
son para el estudio de la mente -
0:12 - 0:15lo que el microscopio para la biología
-
0:15 - 0:18y lo que el telescopio
es para la astronomía". -
0:18 - 0:21El Dr. Stanislav Grof
pronunció esas palabras. -
0:21 - 0:25Es uno de los principales investigadores
de drogas psicodélicas del mundo -
0:25 - 0:26y también ha sido mi mentor.
-
0:27 - 0:32Me gustaría compartir con Uds. cómo
las drogas psicodélicas usadas sabiamente -
0:32 - 0:35tienen el potencial de contribuir
a nuestra sanación, -
0:35 - 0:37de ayudarnos a inspirarnos,
-
0:37 - 0:39y tal vez incluso
de ayudarnos a salvarnos. -
0:39 - 0:41En los años 50 y 60,
-
0:41 - 0:44la investigación psicodélica
floreció en todo el mundo -
0:44 - 0:48y demostró ser prometedora
en los campos de la psiquiatría, -
0:48 - 0:50psicología y psicoterapia,
-
0:50 - 0:54la neurociencia y el estudio
de las experiencias místicas. -
0:54 - 0:57Pero las drogas psicodélicas se filtraron
al margen de entornos de investigación -
0:57 - 1:00y comenzaron a ser utilizadas
por la contracultura, -
1:00 - 1:03y por el movimiento
contra la guerra de Vietnam. -
1:03 - 1:04Y hubo un uso imprudente.
-
1:04 - 1:06Y de ahí surgió una reacción violenta.
-
1:06 - 1:12En 1970 el gobierno de EE. UU.
penalizó todo uso de drogas psicodélicas -
1:12 - 1:15y comenzaron a cerrar
toda investigación psicodélica. -
1:15 - 1:19Y esta prohibición se extendió
por todo el mundo y duró décadas -
1:19 - 1:20y fue trágico,
-
1:20 - 1:23ya que las drogas psicodélicas
son realmente solo herramientas, -
1:23 - 1:26y que sus resultados
sean beneficiosos o perjudiciales -
1:26 - 1:29depende siempre de cómo se usen.
-
1:29 - 1:33Psicodélico significa
"manifestación de la mente". -
1:35 - 1:41y se relaciona con drogas
como el LSD, psilocibina, mescalina, -
1:43 - 1:45iboga y otras drogas.
-
1:46 - 1:48Cuando tenía 18 años,
-
1:48 - 1:51siendo estudiante
de primer año de la universidad, -
1:51 - 1:54experimentaba con LSD y mescalina.
-
1:54 - 1:58Y estas experiencias me pusieron
en contacto con mis emociones. -
1:58 - 2:00Y me ayudaron a tener
una conexión espiritual -
2:00 - 2:04que desafortunadamente,
mi Bar Mitzvah no me produjo. -
2:04 - 2:06(Risas)
-
2:07 - 2:09Cuando quería molestar a mis padres,
-
2:09 - 2:11les decía que me llevaran
a terapeutas psicodélicos -
2:11 - 2:15porque mi Bar Mitzvah
no me había convertido en hombre. -
2:15 - 2:17(Risas)
-
2:18 - 2:19Pero lo más importante,
-
2:19 - 2:22las drogas psicodélicas
me dieron el sentimiento -
2:22 - 2:25de nuestra humanidad compartida,
de nuestra unidad con toda la vida. -
2:25 - 2:28Y otras personas reportaron
lo mismo también. -
2:28 - 2:32Y sentí que estas experiencias
tenían el potencial -
2:32 - 2:34para contribuir a ser un antídoto
-
2:34 - 2:39contra el tribalismo, el fundamentalismo,
el genocidio y la destrucción ambiental. -
2:39 - 2:42Y entonces decidí enfocar mi vida
-
2:42 - 2:44en cambiar las leyes
-
2:44 - 2:48y convertirme en psicoterapeuta
psicodélico legal. -
2:49 - 2:52(Aplausos)
-
2:52 - 2:55Medio siglo después de la prohibición,
-
2:55 - 2:59estamos en medio de un renacimiento global
de la investigación psicodélica. -
2:59 - 3:02La psicoterapia psicodélica
es una gran promesa -
3:02 - 3:07para el tratamiento del trastorno
de estrés postraumático o TEPT. -
3:07 - 3:11Depresión, ansiedad social,
abuso de sustancias, alcoholismo -
3:12 - 3:13y suicidio.
-
3:13 - 3:17La psicoterapia psicodélica es un intento
de perseguir las causas fundamentales -
3:17 - 3:18de los problemas,
-
3:19 - 3:21con relativamente pocas dosis,
-
3:21 - 3:26en contraste con la mayoría
de los psicofármacos usados hoy -
3:26 - 3:29que en su mayoría
son solo reductores de síntomas -
3:29 - 3:32y están destinados a ser tomados a diario.
-
3:33 - 3:36Las drogas psicodélicas ahora se usan
también como herramientas -
3:36 - 3:39para la neurociencia,
para estudiar la función cerebral -
3:39 - 3:43y para estudiar el misterio perdurable
de la conciencia humana. -
3:43 - 3:47Y las experiencias místicas
y psicodélicas que producen -
3:47 - 3:50se están explorando por sus conexiones
entre la meditación y la atención plena. -
3:50 - 3:53Incluido un artículo
recientemente publicado -
3:53 - 3:57acerca de los meditadores zen
de por vida que toman psilocibina -
3:57 - 3:59en medio de un retiro de meditación
-
3:59 - 4:02mostrando beneficios a largo plazo
y cambios en el cerebro. -
4:03 - 4:05Pero ¿cómo funcionan estas drogas?
-
4:05 - 4:08La investigación en neurociencia
moderna ha demostrado -
4:08 - 4:10que las drogas psicodélicas
reducen la actividad -
4:10 - 4:13en lo que se conoce como
red neuronal por defecto, RND. -
4:13 - 4:16Aquí es donde creamos
nuestro sentido del yo. -
4:16 - 4:18Es nuestro equivalente al ego,
-
4:18 - 4:21y filtra toda la información entrante
-
4:21 - 4:24de acuerdo a nuestras necesidades
y prioridades personales. -
4:24 - 4:28Cuando la actividad se reduce
en la red neuronal por defecto -
4:28 - 4:32nuestro ego se desplaza
del primer plano al fondo, -
4:32 - 4:38y vemos que es solo parte de
un campo de conciencia más amplio. -
4:38 - 4:39Es similar al cambio
-
4:39 - 4:43que Copérnico y Galileo
pudieron producir en la humanidad -
4:43 - 4:44usando el telescopio
-
4:44 - 4:48para mostrar que la Tierra
ya no era el centro del universo, -
4:48 - 4:52sino que, en realidad, era algo
que giraba alrededor del Sol, -
4:52 - 4:54algo más grande que sí mismo.
-
4:54 - 4:57Para algunas personas,
este cambio de conciencia -
4:57 - 4:59es lo más importante
-
4:59 - 5:03y se sitúa entre las experiencias
más importantes de sus vidas. -
5:03 - 5:07Se sienten más conectados
con el mundo más grande que ellos mismos. -
5:07 - 5:09Se sienten más altruistas
-
5:09 - 5:12y pierden algo de su miedo a la muerte.
-
5:12 - 5:14No todas las drogas psicodélicas
funcionan de esta manera. -
5:14 - 5:18La MDMA, también conocida
como éxtasis o Molly, -
5:18 - 5:20funciona fundamentalmente
de forma diferente. -
5:20 - 5:22Compartiré con Uds.
la historia de Marcela, -
5:22 - 5:26que sufría de estrés postraumático
-
5:26 - 5:28debido a un violento asalto sexual.
-
5:29 - 5:32Marcela y yo fuimos presentados en 1984,
-
5:32 - 5:35cuando la MDMA aún era legal,
-
5:35 - 5:39pero también empezaba a escaparse
de los círculos terapéuticos. -
5:39 - 5:43Marcela había probado la MDMA
en un entorno recreativo, -
5:43 - 5:46y haciendo eso, su trauma pasado
inundó su conciencia -
5:46 - 5:50y se intensificaron
sus sentimientos suicidas. -
5:51 - 5:53Durante nuestra primera conversación,
-
5:53 - 5:57le expliqué que,
cuando se toma MDMA terapéuticamente, -
5:57 - 6:00se puede reducir
el miedo a las emociones difíciles, -
6:00 - 6:04y ella podría contribuir
a superar su trauma. -
6:04 - 6:07Le pedí que prometiera no suicidarse,
-
6:08 - 6:10si íbamos a trabajar juntos.
-
6:10 - 6:13Ella estuvo de acuerdo e hizo esa promesa.
-
6:13 - 6:15Durante sus sesiones terapéuticas,
-
6:15 - 6:21Marcela fue capaz de procesar
su trauma más fluidamente, más fácilmente. -
6:21 - 6:24Y sin embargo, ella fue capaz de decir
-
6:24 - 6:28que el violador le había dicho que,
si alguna vez explicaba su historia, -
6:28 - 6:29él la mataría.
-
6:30 - 6:34Y se dio cuenta de que eso
la mantenía prisionera en su propia mente. -
6:34 - 6:36Siendo capaz de compartir la historia
-
6:36 - 6:41y experimentar los sentimientos
y los pensamientos en su mente, -
6:41 - 6:42la liberó
-
6:42 - 6:44y ella fue capaz de decidir
-
6:44 - 6:46que quería seguir adelante con su vida.
-
6:46 - 6:48Y en ese momento me di cuenta de que
-
6:48 - 6:52la MDMA podría ser muy eficaz para tratar
el trastorno de estrés postraumático. -
6:53 - 6:56Ahora, 35 años después,
después del tratamiento de Marcela, -
6:56 - 7:00ella es en realidad una terapeuta,
capacitando a otros terapeutas -
7:00 - 7:04para que ayuden a las personas
a superar el TEPT con MDMA. -
7:06 - 7:08¿Cómo funciona la MDMA?
-
7:08 - 7:10¿Cómo ayudó la MDMA a Marcela?
-
7:10 - 7:14Las personas que tienen TEPT
tienen cerebros diferentes -
7:14 - 7:16a los de aquellos que no tenemos TEPT.
-
7:16 - 7:20Tienen una amígdala hiperactiva,
allí donde procesamos el miedo. -
7:20 - 7:24Tienen una actividad reducida
en la corteza prefrontal, -
7:24 - 7:25donde pensamos lógicamente.
-
7:25 - 7:28Y han reducido
la actividad en el hipocampo, -
7:28 - 7:32donde almacenamos los recuerdos
en la memoria a largo plazo. -
7:32 - 7:36La MDMA cambia el cerebro
de manera opuesta. -
7:36 - 7:38La MDMA reduce
la actividad en la amígdala, -
7:38 - 7:42aumenta la actividad
en la corteza prefrontal -
7:42 - 7:45y aumenta la conectividad
entre amígdala e hipocampo -
7:45 - 7:49haciendo remitir recuerdos traumáticos,
haciendo mudar la memoria a largo plazo. -
7:50 - 7:54Recientemente investigadores de Johns
Hopkins publicaron un artículo en "Nature" -
7:54 - 7:57en el que demostraron
que la MDMA libera oxitocina, -
7:57 - 8:00la hormona del amor y la crianza.
-
8:01 - 8:04Los mismos investigadores también
hicieron estudios en pulpos, -
8:04 - 8:08que normalmente son asociales,
a menos que sea temporada de apareamiento. -
8:08 - 8:11Pero he aquí, les das MDMA,
-
8:11 - 8:13y se hacen prosociales.
-
8:13 - 8:14(Risas)
-
8:15 - 8:18Varios meses después de que
Marcela y yo trabajáramos juntos, -
8:18 - 8:23la Administración de Control de Drogas
se movilizó para criminalizar el éxtasis, -
8:23 - 8:25sin tener conocimiento
de su uso terapéutico. -
8:25 - 8:27Así que fui a Washington,
-
8:27 - 8:30y entré en la sede de
la Administración de Control de Drogas, -
8:30 - 8:33y presenté una petición de audiencia
-
8:33 - 8:36en la que los psiquiatras
y psicoterapeutas -
8:36 - 8:40pudieran presentar información
sobre el uso terapéutico de la MDMA. -
8:40 - 8:42para intentar mantenerla legal.
-
8:42 - 8:45Y en medio de la audiencia,
la DEA se asustó, -
8:45 - 8:48declarando una emergencia
-
8:48 - 8:50y criminalizando todo uso de la MDMA.
-
8:50 - 8:53Y así, la única manera que tuve
para poderla volver a ver -
8:53 - 8:56fue a través de la ciencia,
a través de la medicina -
8:56 - 8:59y a través del proceso de desarrollo
de medicamentos de la FDA. -
8:59 - 9:01Así que en 1986 comencé MAPS,
-
9:01 - 9:05una empresa farmacéutica psicodélica
sin fines de lucro. -
9:06 - 9:09Nos llevó 30 años, hasta 2016,
-
9:09 - 9:12desarrollar los datos
que necesitábamos presentar a la FDA -
9:12 - 9:16a fin de solicitar permiso para pasar
a los estudios de Fase 3 a gran escala -
9:16 - 9:19requeridos para probar
seguridad y eficacia -
9:19 - 9:22antes de obtener
la aprobación para el uso con receta. -
9:23 - 9:26Tony fue un veterano
en uno de nuestros estudios piloto. -
9:27 - 9:29Según la Administración de Veteranos,
-
9:29 - 9:32hay más de un millón de veteranos
discapacitados con TEPT. -
9:33 - 9:36Y al menos 20 veteranos
se suicidan diariamente, -
9:36 - 9:39muchos de ellos
por trastorno de estrés postraumático. -
9:40 - 9:44El tratamiento que Tony iba a recibir
duró tres meses y medio. -
9:44 - 9:46Pero durante ese período de tiempo,
-
9:46 - 9:49solo obtuvo MDMA en tres ocasiones,
-
9:49 - 9:53separados por 12 sesiones de psicoterapia
no farmacológica de 90 minutos. -
9:53 - 9:56Tres antes de la primera sesión
con MDMA para la preparación -
9:56 - 10:00y tres después de cada sesión
con MDMA para la integración. -
10:00 - 10:04Llamamos a nuestro enfoque de tratamiento
"terapia dirigida hacia el interior". -
10:04 - 10:08En eso apoyamos al paciente para que
experimente lo que está surgiendo -
10:08 - 10:10dentro de sus mentes o de sus cuerpos.
-
10:11 - 10:14Incluso con MDMA, este es un trabajo duro.
-
10:14 - 10:16Y muchos de nuestros sujetos han dicho:
-
10:16 - 10:18"No sé por qué lo llaman éxtasis".
-
10:18 - 10:20(Risas)
-
10:20 - 10:23Durante la primera sesión
con MDMA de Tony, -
10:23 - 10:26yacía en el sofá,
tenía las sombras en los ojos, -
10:26 - 10:28escuchaba música,
-
10:28 - 10:30y hablaba a los terapeutas,
-
10:30 - 10:32que eran un equipo de
coterapia de hombres y mujeres, -
10:32 - 10:34cada vez que sentía
que necesitaba hacerlo. -
10:34 - 10:35Después de varias horas,
-
10:35 - 10:38en un momento de calma y claridad,
-
10:38 - 10:42Tony compartió que
se había dado cuenta de que -
10:42 - 10:48su TEPT era una forma
de conectarlo con sus amigos. -
10:48 - 10:52Era una forma de honrar la memoria
de sus amigos que habían muerto. -
10:52 - 10:57Pero pudo cambiar y verse a sí mismo a
través de los ojos de sus amigos muertos. -
10:57 - 10:59Y se dio cuenta de que
no querían que sufriera, -
10:59 - 11:01desperdiciando su vida.
-
11:01 - 11:03Querían que él viviera más plenamente,
-
11:03 - 11:04lo que no lograron hacer.
-
11:04 - 11:08Y entonces se dio cuenta de que había
una nueva forma de honrar su memoria, -
11:08 - 11:11que era vivir lo más plenamente posible.
-
11:12 - 11:15También se dio cuenta de que
se estaba contando una historia -
11:15 - 11:17de que estaba tomando
opiáceos para el dolor. -
11:17 - 11:20Pero en realidad, se dio cuenta
que los tomaba para escapar. -
11:21 - 11:24Así que decidió que
ya no necesitaba los opiáceos, -
11:24 - 11:25ya no necesitaba la MDMA,
-
11:25 - 11:27y él quiso abandonar el estudio.
-
11:28 - 11:29Eso fue hace siete años.
-
11:29 - 11:32Tony sigue libre de
trastorno de estrés postraumático, -
11:32 - 11:34nunca ha vuelto a los opiáceos
-
11:34 - 11:38y está ayudando a otros menos afortunados
que él mismo en Camboya. -
11:39 - 11:44(Aplausos)
-
11:44 - 11:46Los datos que presentamos a la FDA.
-
11:46 - 11:49de 107 personas de nuestros
estudios piloto, incluido Tony, -
11:49 - 11:55mostró que el 23 % de las personas
que recibieron terapia sin MDMA activa -
11:55 - 11:58ya no tenía TEPT al final del tratamiento.
-
11:58 - 12:01Esto es realmente muy bueno
para esta población de pacientes. -
12:01 - 12:04Sin embargo, cuando se agrega MDMA,
-
12:04 - 12:08los resultados son más del doble,
hasta el 56 % ya no tienen TEPT. -
12:09 - 12:13(Aplausos)
-
12:13 - 12:14Pero lo más importante,
-
12:14 - 12:17una vez que las personas aprenden
que no necesitan suprimir su trauma, -
12:17 - 12:19pero que pueden procesarlo,
-
12:19 - 12:21siguen mejorando por su cuenta.
-
12:21 - 12:25A los 12 meses de seguimiento, 1 año
tras la última sesión de tratamiento, -
12:25 - 12:28dos tercios ya no tienen
trastorno de estrés postraumático. -
12:28 - 12:30Y del tercio que sí tienen,
-
12:30 - 12:33muchos de ellos ven reducidos
los síntomas clínicos significativamente. -
12:33 - 12:37(Aplausos)
-
12:38 - 12:39Sobre la base de estos datos,
-
12:39 - 12:44La FDA ha declarado la psicoterapia
asistida por MDMA para TEPT -
12:44 - 12:45como terapia revolucionaria.
-
12:45 - 12:49La FDA también ha declarado que la
psilocibina es una terapia revolucionaria -
12:49 - 12:51para la depresión
resistente a tratamiento. -
12:51 - 12:55Y recientemente se ha aprobado
la esketamine para la depresión. -
12:57 - 13:02Me enorgullece decir que hemos iniciado
nuestros estudios de Fase 3. -
13:03 - 13:05Y si los resultados son como esperamos,
-
13:05 - 13:09y si son similares a los estudios
de la Fase 2, para fines de 2021 -
13:09 - 13:13la FDA aprobará la psicoterapia
asistida por MDMA para el TEPT. -
13:14 - 13:15Si se aprueba,
-
13:15 - 13:19los únicos terapeutas que podrán
administrarlo directamente a pacientes, -
13:19 - 13:23serán terapeutas que han pasado
por nuestro programa de entrenamiento, -
13:23 - 13:25y solo podrán administrar MDMA
-
13:25 - 13:28bajo supervisión directa
en el ámbito clínico. -
13:29 - 13:33Anticipamos que en las próximas décadas,
-
13:33 - 13:36habrá miles de clínicas psicodélicas
-
13:36 - 13:40donde los terapeutas
podrán administrar MDMA, -
13:40 - 13:43psilocibina, ketamina
y otras drogas psicodélicas -
13:43 - 13:46a potencialmente millones de pacientes.
-
13:47 - 13:51Estas clínicas también pueden evolucionar
hacia centros donde las personas vayan -
13:51 - 13:55para recibir psicoterapia psicodélica
para el crecimiento personal, -
13:55 - 13:56para terapia de pareja
-
13:56 - 14:00o para obtener
experiencias espirituales, místicas. -
14:01 - 14:08La humanidad ahora está en una carrera
entre la catástrofe y la conciencia. -
14:08 - 14:14El renacimiento psicodélico está aquí
para ayudar al triunfo de la conciencia. -
14:14 - 14:18Y ahora, si todos miran
debajo de sus asientos ... -
14:18 - 14:19¡Solo bromeaba!
-
14:19 - 14:21(Risas)
-
14:21 - 14:22Gracias.
-
14:22 - 14:24(Aplausos)
-
14:24 - 14:25(Risas)
-
14:25 - 14:30(Aplausos)
-
14:30 - 14:31Gracias.
-
14:31 - 14:35(Aplausos)
-
14:36 - 14:39Corey Hajim: Tienes que
quedarte aquí un minuto. -
14:39 - 14:40Muchas gracias, Rick.
-
14:40 - 14:42Supongo que es una audiencia solidaria.
-
14:42 - 14:44Rick Doblin: Sí, mucho.
-
14:45 - 14:48Muchos de ellos también
han estado en Burning Man. -
14:48 - 14:49(Risas)
-
14:50 - 14:51CH: Hay algo de sinergia.
-
14:51 - 14:52RD: (Risas)
-
14:52 - 14:56CH: Entonces, en su charla,
habló sobre el uso de estos medicamentos. -
14:56 - 14:59para hacer frente a
algunos traumas bastante graves. -
14:59 - 15:02Y, ¿qué pasa con algunas enfermedades
mentales más comunes -
15:02 - 15:04como la ansiedad y la depresión?
-
15:04 - 15:06¿Y es ahí interviene la microdosis?
-
15:06 - 15:09RD: Bueno, la microdosis
puede ser útil para la depresión, -
15:09 - 15:12conozco a alguien que
la ha estado usando. -
15:12 - 15:15Pero en general, con fines terapéuticos,
-
15:15 - 15:18preferimos la macrodosificación
en lugar de la microdosificación, -
15:18 - 15:21para ayudar realmente a las personas
a lidiar con las causas fundamentales. -
15:21 - 15:23La microdosificación
es más para la creatividad, -
15:23 - 15:25para la inspiración artística,
-
15:25 - 15:27para enfocarse...
-
15:27 - 15:30Y también tiene una elevación de ánimo.
-
15:30 - 15:32Pero creo que para enfermedades graves,
-
15:32 - 15:35preferiríamos que las personas no crean
que necesitan una droga diaria, -
15:35 - 15:38sino que hagan un trabajo
más profundo e intenso. -
15:38 - 15:41CH: ¿Y qué hay fuera de EE. UU.
y América del Norte, -
15:41 - 15:43¿Se está haciendo esta investigación allí?
-
15:43 - 15:45RD: Oh sí, estamos globalizando.
-
15:46 - 15:48Nuestros estudios de
la fase 3 se están realizando -
15:48 - 15:51en Israel, Canadá y EE. UU.
-
15:51 - 15:53Así que una vez que obtengamos
la aprobación en la FDA, -
15:53 - 15:56también se aprobará en Israel y en Canadá.
-
15:56 - 15:59Estamos empezando
la investigación en Europa. -
15:59 - 16:03Y vamos a entrenar
a algunos terapeutas de China. -
16:03 - 16:04CH: Eso es genial.
-
16:04 - 16:06Íbamos a pedir votar a la audiencia.
-
16:06 - 16:08para ver si la gente cree
que es una buena idea -
16:08 - 16:11lo de seguir adelante
con esta investigación o no, -
16:11 - 16:14pero tengo la sensación de que
sé la respuesta a eso, así que... -
16:14 - 16:15Muchas gracias, Rick.
-
16:15 - 16:17RD: Gracias. Gracias a todos.
-
16:17 - 16:19(Aplausos)
- Title:
- El futuro de la psicoterapia psicodélica asistida
- Speaker:
- Rick Doblin
- Description:
-
¿Podrían los psicodélicos ayudarnos a curarnos de traumas y enfermedades mentales? El investigador Rick Doblin ha pasado las últimas tres décadas investigando esta pregunta, y los resultados son prometedores. En esta fascinante inmersión en la ciencia de los psicodélicos, explica cómo las drogas como el LSD, la psilocibina y la MDMA afectan al cerebro, y muestra cómo, cuando se combinan con la psicoterapia, pueden cambiar la forma en que tratamos el trastorno por estrés postraumático o TEPT, la depresión, el abuso de sustancias y más.
- Video Language:
- English
- Team:
- closed TED
- Project:
- TEDTalks
- Duration:
- 16:32
Lidia Cámara de la Fuente edited Spanish subtitles for The future of psychedelic-assisted psychotherapy | ||
Lidia Cámara de la Fuente edited Spanish subtitles for The future of psychedelic-assisted psychotherapy | ||
Lidia Cámara de la Fuente edited Spanish subtitles for The future of psychedelic-assisted psychotherapy | ||
Lidia Cámara de la Fuente edited Spanish subtitles for The future of psychedelic-assisted psychotherapy | ||
Sebastian Betti approved Spanish subtitles for The future of psychedelic-assisted psychotherapy | ||
Sebastian Betti edited Spanish subtitles for The future of psychedelic-assisted psychotherapy | ||
Sebastian Betti edited Spanish subtitles for The future of psychedelic-assisted psychotherapy | ||
Sebastian Betti edited Spanish subtitles for The future of psychedelic-assisted psychotherapy |