Sarah Kaminsky: Babam bir kalpazan
-
0:01 - 0:04Ben bir kalpazanın kızıyım,
-
0:04 - 0:06öyle diğer kalpazanlar gibi değil...
-
0:06 - 0:09"Kalpazan" sözcüğünü duyduğunuzda "paragöz" aklınıza gelir.
-
0:09 - 0:12"Sahte para", "sahte resimler" aklınıza gelir.
-
0:12 - 0:15Benim babam öyle biri değil.
-
0:15 - 0:16Hayatının 30 yılında,
-
0:16 - 0:19sahte evraklar hazırladı--
-
0:19 - 0:20asla kendisi için değil, her zaman başka insanlar için,
-
0:20 - 0:24zulüm gören ve ezilenlerin yardımına koştu.
-
0:24 - 0:26Sizi onunla tanıştırayım.
-
0:26 - 0:30Burada babam 19 yaşında.
-
0:30 - 0:34Onun için herşey İkinci Dünya Savaşı sırasında,
-
0:34 - 0:3617 yaşında kendisini
-
0:36 - 0:37sahte evrak atölyesine sığınırken bulduğunda başladı.
-
0:37 - 0:42Çok hızlı bir biçimde sahte evrak uzmanı oldu.
-
0:42 - 0:44Bu sıradan bir hikaye değildir--
-
0:44 - 0:46kurtuluştan sonra 70 lere kadar
-
0:46 - 0:50sahte evrak hazırlamaya devam etti.
-
0:50 - 0:51Küçükken
-
0:51 - 0:53konu hakkında hiçbir bilgim yoktu tabi ki.
-
0:53 - 0:56Ortadaki, dil çıkaran benim.
-
0:56 - 0:58Paris'in banliyölerinde büyüdüm
-
0:58 - 1:02ve üç kardeşin en küçüğüydüm.
-
1:02 - 1:05Herkes gibi benim de "normal" bir babam vardı,
-
1:05 - 1:07benden 30 yaş büyük olması dışında...
-
1:07 - 1:11aslında, büyükbabam olabilecek kadar yaşlıydı.
-
1:11 - 1:14Herneyse, o bir fotoğrafçı ve sokak eğitimcisiydi,
-
1:14 - 1:17ve her zaman bize katı bir biçimde kurallara uymamızı öğretti.
-
1:17 - 1:20Ve tabiki bir kalpazan olduğu zamanlar hakkında
-
1:20 - 1:22hiç konuşmadı.
-
1:22 - 1:24Buna rağmen size anlatacağım bir olay var
-
1:24 - 1:27belki de bu olay birşeylerden şüphe etmeme yol açmış olabilir.
-
1:27 - 1:30Lisedeydim ve düşük bir not almıştım,
-
1:30 - 1:32benim için nadir bir olaydı,
-
1:32 - 1:35bu yüzden bunu ailemden saklamaya karar verdim.
-
1:35 - 1:39Bunu yapabilmek için onların imzasını taklit etmeye koyuldum.
-
1:39 - 1:42Annemin imzası üzerinde çalışmaya başladım,
-
1:42 - 1:45çünkü babamınki taklit edilemeyecek kadar imkansızdır.
-
1:45 - 1:48Böylece, çalışmalara başladım, birkaç yaprak kağıt aldım
-
1:48 - 1:51ve pratik yapmaya başladım, düzgün bir imza elde
-
1:51 - 1:53ettiğimi düşünene kadar denedim, denedim..
-
1:53 - 1:55ve harekete geçtim.
-
1:55 - 1:57Sonra, annem okul çantamı karıştırırken
-
1:57 - 2:00okul belgesini buldu ve hemen imzanın sahte olduğunu gördü.
-
2:00 - 2:02Bana daha önce hiç bağırmadığı kadar bağırdı .
-
2:02 - 2:05Odama, battaniyenin altına saklanmaya gittim
-
2:05 - 2:08ve sonra da babamın işten dönmesini bekledim
-
2:08 - 2:10daha çok korkuyla beklediğim de denilebilir.
-
2:10 - 2:12Geldiğini duydum.
-
2:12 - 2:16Battaniyenin altında kaldım. Odama girdi,
-
2:16 - 2:18yatağın köşesine oturdu,
-
2:18 - 2:21ve sessizdi, bu yüzden battaniyeyi başımdan çektim,
-
2:21 - 2:24beni gördüğünde gülmeye başladı.
-
2:24 - 2:27O kadar çok gülüyordu ki gülmeyi durduramıyordu ve elinde benim belgem duruyordu.
-
2:27 - 2:31Sonra dedi ki: "Ama gerçekten Sarah üzerinde daha fazla çalışabilirdin! Görmüyor musun bu gerçekten çok küçük"
-
2:31 - 2:37Gerçekten birazcık küçüktü.
-
2:37 - 2:39Cezayir'de doğdum.
-
2:39 - 2:42Orası insanların babama "mücahit" dediğini duyacağım yerdi
-
2:42 - 2:44ve bu "savaşçı" demekti.
-
2:44 - 2:48Sonrasında, Fransa'da büyüklerin konuşmalarına kulak kabartmayı sevdim,
-
2:48 - 2:51ve babamın önceki yaşamı hakkında hikayeler duyacaktım,
-
2:51 - 2:54özellikle de 2. Dünya Savaşında "yaptıklarını"
-
2:54 - 2:56Cezayir savaşında "yaptıklarını".
-
2:56 - 2:59Ve kafamda "savaşıyorsa" o bir askerdir diye düşünecektim.
-
2:59 - 3:03Fakat babamı tanıdığımdan ve sürekli nasıl pasifist ve şiddet karşıtı olduğunu söylediğinden
-
3:03 - 3:06onu başında miğfer ve elinde silahla canlandırmak çok zordu.
-
3:06 - 3:08Ve gerçekten ikonuya çok uzaktım.
-
3:08 - 3:11Birgün babam, Fransız kimliğimizi elde etmek için
-
3:11 - 3:14bir dosya üzerinde çalışırken,
-
3:14 - 3:16ilgimi çeken
-
3:16 - 3:19bazı belgelerle karşılaştım.
-
3:19 - 3:20Bunlar gerçek!
-
3:20 - 3:23Bunlar benim, Arjantinli olarak doğmuşum.
-
3:23 - 3:25Fakat bulduğum bu belgeler
-
3:25 - 3:27yetkililer için örnek oluşturmamıza yardım edecek
-
3:27 - 3:30babamın gizli servisler adına
-
3:30 - 3:33yaptığı çalışmalar için
-
3:33 - 3:35ordudan aldığı teşekkür belgesiydi.
-
3:35 - 3:38Sonra aniden dedim ki :"Vay Canına!"
-
3:38 - 3:39Babam bir gizli ajan mı?
-
3:39 - 3:42Tam James Bond gibiydi.
-
3:42 - 3:46Ona sorular sormak istedim ama cevaplamadı.
-
3:46 - 3:49Ve sonra, kendime dedim ki
-
3:49 - 3:52bir gün onu sorgulayacağım.
-
3:52 - 3:54Daha sonra anne oldum, bir oğlum oldu,
-
3:54 - 3:57ve sonunda zamanı geldiğine karar verdim--artık bizimle konuşmak zorundaydı.
-
3:57 - 3:59Ben anne olmuştum
-
3:59 - 4:01ve o 77. doğumgününü kutluyordu,
-
4:01 - 4:04birden çok ama çok korktum.
-
4:04 - 4:06Gitmesinden
-
4:06 - 4:08sırlarıyla birlikte
-
4:08 - 4:10sessizliğiyle gitmesinden korktum.
-
4:10 - 4:12Bunun bizim, muhtemelen diğer insanlar için de
-
4:12 - 4:14önemli olduğuna onu ikna etmeyi başardım,
-
4:14 - 4:16ki o da hikayesini paylaştı.
-
4:16 - 4:18Bana anlatmaya karar verdi
-
4:18 - 4:19ve ben de bunlardan bir kitap yazdım
-
4:19 - 4:21ki size kitaptan bazı bölümleri daha sonra okuyacağım.
-
4:21 - 4:24İşte onun hikayesi. Babam Arjantin'de doğdu.
-
4:24 - 4:26Annesi ve babası Rus asıllı idi.
-
4:26 - 4:30Tüm aile 30larda Fransa'ya yerleşmeye geldi
-
4:30 - 4:35Ailesi Yahudi, Rus'du, ve dahası çok fakirlerdi.
-
4:35 - 4:38Bu nedenle babam 14 yaşında çalışmak zorunda kaldı.
-
4:38 - 4:39Sadece diplomasıyla,
-
4:39 - 4:40ilkokul diplomasıyla,
-
4:40 - 4:43kendini boyacıda-kuru temizlemede çalışırken buldu.
-
4:43 - 4:46Burası onun tamamiyle sihirli birşey keşfettiği yerdi
-
4:46 - 4:48ve anlattıkça büyüleniyordu--
-
4:48 - 4:51bu boya kimyasının sihriydi.
-
4:51 - 4:53Bu sırada savaş devam ediyordu ve
-
4:53 - 4:55babam 15 yaşındayken annesi öldürülmüştü.
-
4:55 - 4:58Bu kendi bedenini ve ruhunu
-
4:58 - 5:00kimyaya adadığı zamana denk geldi.
-
5:00 - 5:03çünkü acısının tek tesellisi buydu.
-
5:03 - 5:06Tüm gün patronuna öğrenmek, daha fazla bilgi toplamak için
-
5:06 - 5:09sorular soracak,
-
5:09 - 5:10ve geceleyin kimse bakmıyorken,
-
5:10 - 5:13öğrendiklerini uygulamaya geçirecekti.
-
5:13 - 5:18Babam daha çok mürekkep ağartmayla ilgileniyordu.
-
5:18 - 5:20Bütün bunları size anlatmamın sebebi
-
5:20 - 5:22eğer babam bir kalpazan olduysa aslında
-
5:22 - 5:24bu tamamiyle bir rastlantı sonucudur.
-
5:24 - 5:27Ailesi Yahudiydi ve bu sebeble kovulmuşlardı.
-
5:27 - 5:30En sonunda hepsi yakalandı ve Drancy Kampına götürüldü
-
5:30 - 5:33ve Arjantin belgeleri sayesinde son anda oradan kurtulmayı başarabildiler.
-
5:33 - 5:34Artık dışarıdaydılar,
-
5:34 - 5:37ama her zaman tehlike içindeydiler. Belgelerinde hala büyük "Yahudi" damgası duruyordu.
-
5:37 - 5:40Sahte evraklara ihtiyaçları olduğuna karar veren büyükbabamdı.
-
5:40 - 5:44Zulüm görmüş olmasına rağmen babama
-
5:44 - 5:46kanunlara saygılı olması gerektiği aşılanmıştı,
-
5:46 - 5:48babam sahte evrakları hiç düşünmemişti.
-
5:48 - 5:51Fakat Direnişçiler'den bir adamla görüşmeye giden babamdı.
-
5:51 - 5:54O zamanlardaki belgelerin
-
5:54 - 5:55el yazısı ile yazılmış
-
5:55 - 5:58ne iş yaptığınızı gösteren ciltleri vardı.
-
5:58 - 6:00Hayatta kalması için,
-
6:00 - 6:02çalışıyor olması gerekiyodu. Adamdan
-
6:02 - 6:04"boyacı" diye yazmasını istedi.
-
6:04 - 6:07Aniden adam çok hem de çok ilgili baktı.
-
6:07 - 6:10"Boyacı" olduğuna göre, mürekkep işaretlerini nasıl sileceğini biliyor musun?
-
6:10 - 6:12Tabiki biliyordu.
-
6:12 - 6:14Birden adam şunu açıklamaya çalıştı
-
6:14 - 6:17gerçekte tüm Direnişçilerin büyük bir problemi vardı:
-
6:17 - 6:20en gözde uzmanlar bile
-
6:20 - 6:23"silinemez" denilen "Waterman" mavi mürekkep lekesini
-
6:23 - 6:25beyazlatmayı başaramıyorlardı.
-
6:25 - 6:29Babam hemen tam olarak nasıl
-
6:29 - 6:30beyazlatıldığını bildiğini söyledi.
-
6:30 - 6:34Adam kendisine hemen formulü verebilecek olan 17 yaşındaki bu gençten
-
6:34 - 6:38şüphesiz etkilenmişti, bu yüzden onu işe aldı.
-
6:38 - 6:40Babam aslında bilmeden birşey icat etti
-
6:40 - 6:43her okul çocuğunun kalem kutusunda bulabiliriz:
-
6:43 - 6:46"düzeltme kalemi."
-
6:46 - 6:52(Alkışlar)
-
6:52 - 6:53Ama bu sadece bir başlangıçtı.
-
6:53 - 6:55Bu babam.
-
6:55 - 6:56Laboratuara gelir gelmez,
-
6:56 - 6:58en gençleri olmasına rağmen
-
6:58 - 7:01sahte evrak hazırlamada bir problem olduğu hemen anladı.
-
7:01 - 7:04Gerçek belgeleri değiştirmek için yaptıkları tüm hamleler durduruluyordu.
-
7:04 - 7:06Fakat talep de hızla artıyordu ve
-
7:06 - 7:09mevcut belgeleri değiştirmek zordu.
-
7:09 - 7:10Kendi kendine herşeyi sıfırdan yapmak gerek dedi.
-
7:10 - 7:13Baskıya başladı. Fotoğraf klişesi yapmaya başladı.
-
7:13 - 7:15Lastik damgalar yapmaya başladı.
-
7:15 - 7:17Her türlü şeyin icadına başladı--
-
7:17 - 7:20bazı materyallerle bisiklet tekerleği kullanarak santrifüjü buldu.
-
7:20 - 7:22Herneyse, O bunların hepsini yapmak zorundaydı
-
7:22 - 7:25çünkü babam sonuçlarla tamamiyle kafayı bozmuştu.
-
7:25 - 7:27Basit bir hesaplama yaptı:
-
7:27 - 7:30Bir saat içerisinde 30 sahte evrak hazırlayabiliyordu.
-
7:30 - 7:34Eğer bir saat uyursa 30 insan ölebilirdi.
-
7:34 - 7:38Diğer insanların
-
7:38 - 7:41hayatları için sadece 17 yaşındayken bu sorumluluk duygusu--
-
7:41 - 7:44ve ayrıca arkadaşları kaçamazken kendisi kamptan kaçtığı için
-
7:44 - 7:47hayatta kalmasının suçluluğu
-
7:47 - 7:50tüm hayatı boyunca peşini bırakmadı.
-
7:50 - 7:52Belki bu 30 yıldır, her türlü fedakarlıklar pahasına
-
7:52 - 7:55neden sahte evrak yapmaya
-
7:55 - 7:57devam ettiğini açıklar.
-
7:57 - 7:58Size bu fedakarlıklardan bahsetmek istiyorum,
-
7:58 - 8:00çünkü çoklardı.
-
8:00 - 8:03Açıkçası, maddi fedakarlıklar vardı
-
8:03 - 8:04çünkü babam kendisine para ödenmesini kabul etmiyordu.
-
8:04 - 8:07Ona göre, para almak paragöz olmak demekti.
-
8:07 - 8:09Eğer ödemeyi kabul etseydi,
-
8:09 - 8:11haklı yada hasız bir nedene inanmasına bağlı olarak
-
8:11 - 8:13"evet" ya da "hayır" diyemeyebilirdi.
-
8:13 - 8:15Bu yüzden 30 yıldır, gündüzleri bir fotoğrafçı,
-
8:15 - 8:16akşamları da kalpazandı.
-
8:16 - 8:18Her zaman parasızdı.
-
8:18 - 8:22Sonra duygusal fedakalıklar oldu:
-
8:22 - 8:24Biri, bu kadar çok sırrı varken nasıl bir kadınla beraber yaşayabilir?
-
8:24 - 8:29Biri geceleyin laboratuarda ne yaptığını nasıl açıklayabilir, her bir gece?
-
8:29 - 8:32Benim daha sonra anladığım ailesini de içeren
-
8:32 - 8:35başka türlü fedakarlıklar da oldu tabiki.
-
8:35 - 8:38Bir gün babam beni kız kardeşimle tanıştırdı.
-
8:38 - 8:42Daha sonra bana bir erkek kardeşimin olduğunu da söyledi,
-
8:42 - 8:48onları ilk gördüğümde sanırım üç ya da dört yaşında olmalıydım
-
8:48 - 8:50benden 30 yaş büyüklerdi
-
8:50 - 8:56Şimdi her ikiside altmışlarında.
-
8:56 - 8:58Bu kitabı yazmak için,
-
8:58 - 9:02kız kardeşime sorular sordum. Babamın kim olduğunu bilmek istedim,
-
9:02 - 9:04onun bildiği babası kimdi,
-
9:04 - 9:08Babalarının Pazar günü geleceğini
-
9:08 - 9:12ve onları alıp gezmeye götüreceğini söylediğini anlattı.
-
9:12 - 9:14Hepsi kıyafetlerini giyip onu beklemiş,
-
9:14 - 9:16ama o asla gelmemiş.
-
9:16 - 9:20"Arayacağım" demiş. Aramamış.
-
9:20 - 9:22Sonra gelmemiş de.
-
9:22 - 9:25Bir gün tatmiyle gözden kaybolmuş.
-
9:25 - 9:26Zaman geçti ve
-
9:26 - 9:29onlar babalarının kendilerini unuttuğunu düşündüler
-
9:29 - 9:31ilk önce.
-
9:31 - 9:32Daha sonra zaman geçtikçe,
-
9:32 - 9:34hemen hemen iki yılın sonunda,
-
9:34 - 9:38"Pekala, belki de babamız öldü" diye düşündüler.
-
9:38 - 9:40Sonra anladım ki
-
9:40 - 9:43babama bu kadar fazla soru sormak
-
9:43 - 9:46muhtemelen hakkında konuşmak istemediği geçmişini karıştırıyordu
-
9:46 - 9:47çünkü acı veriyordu.
-
9:47 - 9:52Üvey kız ve erken kardeşlerim terkedildiklerini
-
9:52 - 9:54öksüz kaldıklarını düşünürken,
-
9:54 - 9:56babam sahte evrakları hazırlıyordu.
-
9:56 - 10:00Eğer bunu onlara söylemediyse, şüphesiz ki onları korumak içindi.
-
10:00 - 10:01Kurtuluştan sonra, toplama kampından sağ kurtulanların
-
10:01 - 10:04İsrail'in kuruluşundan önce Filistin'e göç etmesini sağlayacak
-
10:04 - 10:06sahte evraklar hazırladı.
-
10:06 - 10:08Sadık bir sömürgecilik karşıtı olduğu için
-
10:08 - 10:12Cezayir savaşı sırasında Cezayirliller için sahte evraklar yaptı.
-
10:12 - 10:15Cezayir savaşından sonra,
-
10:15 - 10:17uluslararası direniş hareketlerinin kalbinde
-
10:17 - 10:19ismi yayıldı
-
10:19 - 10:21ve tüm dünya onun kapısını çaldı.
-
10:21 - 10:25Afrika'da bağımsızlıkları için savaşan ülkeler vardı:
-
10:25 - 10:28Gine, Gine-Biassu, Angola.
-
10:28 - 10:32ve babam Nelson Mandela'nın ayrımcılık karşıtı partisine üye oldu.
-
10:32 - 10:36Zulüm gören siyah Güney Afrikalılar için sahte evraklar yaptı.
-
10:36 - 10:38Bir de Latin Amerika vardı.
-
10:38 - 10:40Babam, Dominik Cumhuriyeti ve Haiti diktatörlüklerine direnen
-
10:40 - 10:42insanlara yardım etti.
-
10:42 - 10:48ve sıra Brezilya, Arjantin, Venezuela, El Salvador, Nikaragua,
-
10:48 - 10:54Kolombiya, Peru, Uruguay, Şili ve Meksika'daydı.
-
10:54 - 10:56Sonra Vietnam savaşı vardı.
-
10:56 - 10:58Vietnamlılara karşı silahlanmak istemeyen
-
10:58 - 11:01Amerikalı asker kaçakları için sahte evrak hazırladı.
-
11:01 - 11:03Avrupa da kurtulmuş değildi.
-
11:03 - 11:05Babam, İspanya'da ki Franco'ya karşı muhalifler için
-
11:05 - 11:09Portekiz'deki Salazar karşıtı muhalifler için
-
11:09 - 11:14Yunanistan'da albayların diktatörlüğüne karşı, Fransa'da bile
-
11:14 - 11:16sahte evraklar hazırladı.
-
11:16 - 11:19Sadece bir kez 1968'in Mayıs ayında birşey oldu.
-
11:19 - 11:21Babam elbette ki yardımsever bir şekilde
-
11:21 - 11:24mayıs ayı gösterilerini izledi,
-
11:24 - 11:26ama kalbi başka bir yerdeydi, zamanı da
-
11:26 - 11:30çünkü hizmet edeceği 15 ülke daha vardı.
-
11:30 - 11:32Birkez daha, tanıyabileceğiniz biri için
-
11:32 - 11:34sahte evrak hazırlamayı kabul etti.
-
11:34 - 11:37(Gülüşmeler)
-
11:37 - 11:39O zamanlarda daha genç idi
-
11:39 - 11:41babam onun bir toplantıya gelip konuşabilmesi
-
11:41 - 11:44için sahte evrak yapmayı kabul etti.
-
11:44 - 11:49Bana dedi ki bu sahte evraklar medya ile alakalı ve
-
11:49 - 11:52yapmak zorunda olduğu en yararsız şeydi.
-
11:52 - 11:54Daniel Cohn-Bendit'in hayatı
-
11:54 - 11:57tehlikede olmamasına rağmen bunu yapmayı kabul etti
-
11:57 - 12:00çünkü bu
-
12:00 - 12:01otoritelerle dalga geçmek için
-
12:01 - 12:03sınırlardan daha geçirgen
-
12:03 - 12:06birşey olmadığını--fikirlerin sınırları olmadığını
-
12:06 - 12:11göstermek için iyi bir fırsattı.
-
12:11 - 12:13Tüm çocukluğum,
-
12:13 - 12:17arkadaşlarımın babaları onlara Grimm'in peri masalları anlatırken
-
12:17 - 12:21babam bana, mucizeler yaratmayı başaran
-
12:21 - 12:24sarsılmaz ütopyaları olan
-
12:24 - 12:27fazlaca alçakgönüllü kahramanlar hakkında hikayeler anlatırdı
-
12:27 - 12:31Ve bu kahramanların orduya ihtiyaçları yoktu.
-
12:31 - 12:33Zaten, inançlı ve cesaretli bir avuç erkek ve kadın dışında
-
12:33 - 12:37onları kimse takip etmeyecekti.
-
12:37 - 12:38Daha sonra anladım ki
-
12:38 - 12:41babamın uykuya dalmam için anlattığı hikaye, aslında kendi hikayesiymiş.
-
12:41 - 12:44Yapmak zorunda kaldığı fedakarlıkları göz önünde bulundurarak
-
12:44 - 12:46babama hiç pişman olup olmadığını sordum.
-
12:46 - 12:48Hayır dedi.
-
12:48 - 12:50Hiçbirşey yapmadan adaletsizliğe tanık olamayacağını
-
12:50 - 12:53ya da teslim olamayacağını söyledi.
-
12:53 - 12:56Başka bir dünyanın mümkün olduğuna--
-
12:56 - 12:58bir kalpazanın ihtiyaç duyulmadığı bir dünyanın varlığına
-
12:58 - 13:01ikna edilmiş, ve hala buna inanır.
-
13:01 - 13:03Hala bunu hayal eder.
-
13:03 - 13:05Babam
-
13:05 - 13:06şu anda bu odada.
-
13:06 - 13:11Adı Adolfo Kaminsky ve ondan ayağa kalkmasını isteyeceğim.
-
13:11 - 13:31(Alkış)
-
13:31 - 13:34Teşekkür ederim
- Title:
- Sarah Kaminsky: Babam bir kalpazan
- Speaker:
- Sarah Kaminsky
- Description:
-
Sarah Kaminsky, babası Adolfo'nun olağanüstü hikayesini ve onun 2. Dünya Savaşı sırasındaki faaliyetlerini-- kalpazanlık marifet ve yeteneğini hayat kurtarmak için kullanmasını anlatıyor. Bu konuşma Fransa'da yapılan TEDxParis'dendir; Öntanımlı olarak İngilizce altyazılıdır.
- Video Language:
- French
- Team:
- closed TED
- Project:
- TEDTalks
- Duration:
- 13:40