< Return to Video

正视个人财务危机

  • 0:02 - 0:03
    你们认识我的,
  • 0:04 - 0:09
    我就藏在你们朋友圈里
    那不起眼的地方。
  • 0:09 - 0:11
    我衣着依然得体——
  • 0:11 - 0:14
    这还是我在赚钱的好年景里买的。
  • 0:15 - 0:17
    只看的我外表,你不会知道,
  • 0:17 - 0:21
    我家上周因付不起电费而断电,
  • 0:21 - 0:25
    你也不知道我已贫困到满足
    领取救济食品券的标准。
  • 0:25 - 0:27
    但如果你留意一下,
  • 0:27 - 0:29
    就会发觉我眼里的悲伤,
  • 0:29 - 0:34
    在我原本自信的声音中,
    你会听到一丝丝的恐惧。
  • 0:34 - 0:38
    这些天,我只能买得起
    1.99 美元 1 罐的试销装洗衣液
  • 0:38 - 0:40
    来维持生计。
  • 0:40 - 0:43
    我确信你不知道还会有
    那个尺寸装的洗衣液。
  • 0:44 - 0:46
    你邀我去那些我俩以前
  • 0:46 - 0:48
    经常喜欢去的高档餐厅,
  • 0:48 - 0:51
    但我点了矿泉水,挤了几滴柠檬,
  • 0:51 - 0:54
    而不再喝 12 美元一杯的白葡萄酒;
  • 0:55 - 0:57
    我点菜时斟酌再三,
  • 0:57 - 1:01
    仔细地默数着每一分钱;
  • 1:01 - 1:06
    我不同意平分账单,
    因为我没吃那些甜点、
  • 1:06 - 1:10
    没喝名品咖啡和
    第 2 杯、第 3 杯红酒,
  • 1:10 - 1:15
    我厌倦了打肿脸充胖子。
  • 1:16 - 1:19
    一位朋友说我虽破产但不穷,
    破产与贫穷是两码事。
  • 1:19 - 1:22
    我没有有线电视、没有健身卡,
  • 1:22 - 1:23
    也不去做美甲,
  • 1:23 - 1:26
    还发现竟然可以自己做头发。
  • 1:26 - 1:27
    我没有退休储蓄,
  • 1:27 - 1:30
    没有(养老或应急用的)储备金,
  • 1:30 - 1:32
    这些很久以前就被我花光了。
  • 1:32 - 1:35
    我既没有昂贵的公寓来套现,
  • 1:35 - 1:38
    也没有丈夫来支持我。
  • 1:38 - 1:43
    几个月的延期付款和
    未支付行为毁了我的信用,
  • 1:43 - 1:45
    催账员电话不断,
  • 1:45 - 1:48
    他们先照本宣科地
    念(催款)文字,
  • 1:48 - 1:51
    然后表达对我困境的同情,
  • 1:51 - 1:55
    接下来又要求我做
    无法兑现的付款计划。
  • 1:55 - 2:00
    朋友们私下里很好奇,
    我一个受过良好教育的人,
  • 2:00 - 2:02
    怎会在经济上如此捉襟见肘。
  • 2:03 - 2:07
    我一如过去才华横溢,聪明睿智,
  • 2:07 - 2:09
    但现在工作也是断断续续的,
  • 2:09 - 2:12
    主要是时有时无的临时咨询工作。
  • 2:12 - 2:17
    55 岁时,我学会了如何假装快乐,
  • 2:17 - 2:22
    但对我来说,现在已没有
    多少工作机会了。
  • 2:22 - 2:25
    我不记得是什么时候开始的,
  • 2:25 - 2:28
    但无法否认,我已进入了
  • 2:28 - 2:32
    过去和曾经的那种不确定的境况。
  • 2:32 - 2:34
    我不确定自己属于哪里,
  • 2:35 - 2:39
    只知道在线申请的几十个工作
  • 2:39 - 2:43
    就好比石沉大海、杳无音讯。
  • 2:43 - 2:46
    我在想,该何去何从呢?
  • 2:46 - 2:49
    到目前为止,我健康状况良好,
  • 2:49 - 2:52
    但身体会痛疼——或许是
    我的精神已经变得脆弱不堪?
  • 2:53 - 2:56
    过去我曾漠视那些
    无家可归的妇女,
  • 2:56 - 2:59
    但现在我会用好奇的眼光审视她们,
  • 2:59 - 3:02
    思索着我是否在重蹈她们的覆辙。
  • 3:03 - 3:05
    这是我一年前写下的一段文字,
  • 3:05 - 3:09
    它综合了我自己及其他
    我所认识的女性的故事。
  • 3:09 - 3:11
    我写下这段文字,
    是因为我厌倦了
  • 3:11 - 3:14
    自己明明过得不好,
    却还要装模作样,
  • 3:14 - 3:16
    厌倦了假装一切正常。
  • 3:17 - 3:20
    我已从主流媒体上消失,
  • 3:20 - 3:25
    我认识的人里,没人周游世界
    或在哥斯达黎加买公寓。
  • 3:26 - 3:30
    我的朋友中,没几个人能存上
    专家建议的 15-20% 的收入,
  • 3:30 - 3:37
    以维持我们退休后的正常生活。
  • 3:37 - 3:39
    我的很多朋友已经五六十岁,
  • 3:39 - 3:43
    除了破产,还有失业、
    医疗或离婚的原因,
  • 3:43 - 3:46
    正面临生活开始走下坡路,
  • 3:46 - 3:49
    需要考虑终身工作。
  • 3:51 - 3:54
    我们的经济状况可能还没跌入低谷,
  • 3:54 - 3:57
    但很多人都目睹了这一系列事情,
  • 3:57 - 4:01
    它们可能会导致个人
    财务状况首次触底。
  • 4:01 - 4:05
    事实上,跌入谷底很容易,
  • 4:05 - 4:08
    美国中等家庭的储蓄
  • 4:08 - 4:12
    只够维持一个月的生活,
  • 4:12 - 4:14
    我们当中 47% 的人
  • 4:14 - 4:18
    一次性拿不出 400 美元救急,
  • 4:18 - 4:20
    这几乎相当于一半的人口。
  • 4:20 - 4:24
    (遇到)一次车辆大修,
    就会让我们处于地狱的边缘。
  • 4:25 - 4:27
    看看自己周围,你不会发现——
  • 4:27 - 4:30
    处于这种境地的人并非我一人。
  • 4:30 - 4:34
    这个房间里就有人
    处于同样的困境,
  • 4:34 - 4:35
    如果不是你,
  • 4:35 - 4:40
    也可能是你的父母或姐妹,
    或者是你最好的朋友。
  • 4:41 - 4:44
    我们擅长假装一切正常,
  • 4:44 - 4:47
    羞耻心让我们变得沉默和孤立。
  • 4:47 - 4:51
    当我第一次决定要勇敢
    站出来、讲出我的故事时,
  • 4:51 - 4:53
    我建了个网站,
  • 4:53 - 4:55
    一个朋友注意到
    那上面没有我的照片,
  • 4:55 - 4:58
    全是像这样的漫画。
  • 5:00 - 5:02
    即便我站出来、说出实情时,
  • 5:02 - 5:04
    我仍在隐藏。
  • 5:06 - 5:13
    在我们生活的世界里,
    成功是用收入来界定的。
  • 5:13 - 5:17
    当你说自己有财务问题时,
  • 5:17 - 5:20
    你就好像在说
    自己是个失败者。
  • 5:20 - 5:23
    若你像我一样,
    是哈佛商学院毕业生的话,
  • 5:23 - 5:26
    那你就是双重的失败者。
  • 5:26 - 5:31
    我们婴儿潮这一批人,听了
    很多退休金如何不足的事情,
  • 5:31 - 5:33
    以及如何责任在我们的说辞。
  • 5:33 - 5:38
    我们为何要削减自己的退休金计划,
  • 5:38 - 5:41
    去补齐岳母(婆婆)的
    养老院的费用?
  • 5:41 - 5:46
    或者去支付孩子的学费,
    或者只是为了生存?
  • 5:46 - 5:49
    大家指责我们不但没有
    规划好生活,还不懂节约——
  • 5:49 - 5:53
    比如会把钱花在拿铁咖啡和瓶装水上。
  • 5:53 - 5:57
    羞辱和指责他人非常容易,
  • 5:58 - 6:00
    但我们很多人还没等别人这么做,
  • 6:00 - 6:03
    就已经自责不已。
  • 6:03 - 6:05
    那就各自反省一下吧:
  • 6:05 - 6:07
    我们本来可以多存些钱,
  • 6:07 - 6:10
    我知道我是可以多存一些的;
  • 6:10 - 6:16
    如果你审视我过去 30 年的生活,
  • 6:16 - 6:19
    会发现我在财务上
    做的傻事可不止一桩。
  • 6:20 - 6:22
    我无力改变过去,
  • 6:22 - 6:24
    你也一样;
  • 6:24 - 6:29
    但我们不要把个人、孤立的行为
  • 6:29 - 6:35
    和造成 7.7 万亿美元退休金缺口的
  • 6:35 - 6:37
    系统因素混为一谈。
  • 6:37 - 6:41
    数百万婴儿潮出生的美国人
    落到了今天这个地步,
  • 6:41 - 6:43
    不是因为去星巴克的次数太多,
  • 6:44 - 6:49
    而是因为过去 30 年中,我们
    面对的是工资涨幅的停滞或下降、
  • 6:49 - 6:50
    消失的退休金,
  • 6:50 - 6:52
    还有上涨过快的
  • 6:52 - 6:56
    住房、医疗和教育成本。
  • 6:56 - 6:58
    以前可不是这样的,
  • 6:58 - 7:03
    我们都记得退休收入的“三脚凳”,
  • 7:03 - 7:09
    它由储蓄、养老金和社保组成。
  • 7:09 - 7:12
    那个凳子现在已经摇摇晃晃了。
  • 7:12 - 7:13
    拿储蓄来说,哪有什么储蓄?
  • 7:13 - 7:15
    很多家庭,
  • 7:15 - 7:18
    在支付完各种账单后,
    所剩已寥寥无几了。
  • 7:19 - 7:22
    养老金的凳腿也摇晃不稳,
  • 7:22 - 7:25
    我们还记得,以前
    很多人都有养老金,
  • 7:25 - 7:32
    但今天,只有 13% 的美国工人
    受雇于提供养老金的公司。
  • 7:32 - 7:33
    那我们有什么呢?
  • 7:33 - 7:36
    我们有了 401(K) 之类的退休计划,
  • 7:36 - 7:40
    突然间,退休保障计划的责任
  • 7:40 - 7:42
    从公司转移到了我们个人身上。
  • 7:42 - 7:46
    我们获得了主动权,
    但也承担了风险,
  • 7:46 - 7:50
    而结果就是,
    我们数百万人在过去 40 年里
  • 7:50 - 7:54
    一直不擅长主动投资、
  • 7:54 - 7:59
    不擅长管理市场风险。
  • 7:59 - 8:01
    数字已经说明了一切。
  • 8:01 - 8:07
    半数的美国家庭
    压根儿就没有退休储蓄,
  • 8:07 - 8:08
    也就是说,退休储蓄为“零”,
  • 8:08 - 8:12
    压根儿没有 401(K)、没有
    个人退休账户、没有一分钱储蓄。
  • 8:12 - 8:16
    在 55-64 岁有退休金账户的人中,
  • 8:16 - 8:22
    他们账户的平均余额是 10.4 万美元。
  • 8:22 - 8:26
    10.4 万美元听起来确实比没有好,
  • 8:26 - 8:30
    但作为退休年金,
    每月收益约 300 美元,
  • 8:30 - 8:34
    显而易见,
    你根本无法靠这点钱生活。
  • 8:34 - 8:37
    随着储蓄能力的下降、
  • 8:37 - 8:40
    养老金变得有名无实、
  • 8:40 - 8:44
    401(K) 计划让几百万
    美国人大失所望,
  • 8:44 - 8:47
    很多快退休的人只能仰仗社会保险
  • 8:47 - 8:50
    来作为他们的退休保障计划。
  • 8:50 - 8:51
    但这里有个问题,
  • 8:51 - 8:56
    社会保险从来就不能
    等同于退休保障计划,
  • 8:56 - 8:57
    它远远不够,
  • 8:57 - 9:00
    最多只可以保障
  • 9:00 - 9:03
    你退休前 40% 的收入。
  • 9:04 - 9:06
    自 1935 年引入社会保险制度以来,
  • 9:06 - 9:10
    很多事情都发生了变化。
  • 9:10 - 9:14
    那时,一个 21 岁的男性
  • 9:14 - 9:17
    活到 65 岁的概率是 50%,
  • 9:17 - 9:20
    所以他在 60 岁退休时,
  • 9:20 - 9:23
    还可以钓钓鱼,陪儿孙玩耍,
  • 9:23 - 9:24
    有金手表可以戴——
  • 9:24 - 9:29
    但领取不到 5 年的退休金就会死去。
  • 9:29 - 9:31
    今天的格局已全然不同,
  • 9:31 - 9:33
    如果你快 60 岁了,
    身体状况仍然很棒,
  • 9:33 - 9:38
    再活 20 或 25 年都是很轻松的事。
  • 9:38 - 9:41
    假若你已经穷困潦倒,
    你还有很长的时间
  • 9:41 - 9:42

    需要维持生计。
  • 9:42 - 9:47
    若在你 50,55 或 60 岁时
    落到了这般田地,
  • 9:47 - 9:49
    你该怎么做?
  • 9:49 - 9:53
    假如你现在 20 或 30 岁出头,
    不想将来狼狈到这般地步,
  • 9:53 - 9:55
    打算怎样做呢?
  • 9:55 - 9:58
    下面是我自己的一些经验教训。
  • 9:59 - 10:01
    不会有英雄拔刀相助,
  • 10:01 - 10:03
    也没有救世主,
  • 10:03 - 10:04
    没有白马王子,
  • 10:04 - 10:07
    也没有大的救助计划。
  • 10:07 - 10:13
    如果不想让自己在美国贫穷的老去,
    可以试着去做些事情,
  • 10:13 - 10:17
    我们必须自我拯救
    并相互帮助。
  • 10:17 - 10:21
    我已经从财务危机的阴影中走出来了,
  • 10:22 - 10:26
    公开站在这里,
  • 10:26 - 10:29
    我邀请你们也跟随我的脚步。
  • 10:29 - 10:32
    我想说的并不是这有多难,
  • 10:32 - 10:35
    我大胆讲出我的故事,
  • 10:35 - 10:40
    是因为我觉得这会让别人
    更容易讲述他们的遭遇。
  • 10:40 - 10:43
    我认为,只有团结起来,
  • 10:43 - 10:47
    我们才会开始改变国家
  • 10:47 - 10:51
    关于目前退休危机的牵强说辞。
  • 10:51 - 10:57
    发生在我们身上的事情
    已经让我们精疲力尽,却无能为力,
  • 10:57 - 11:01
    我们必须从最基本的做起,
  • 11:01 - 11:04
    形成我所谓的“应变圈”。
  • 11:04 - 11:08
    已经有一些小组的人聚在一起,
  • 11:08 - 11:11
    他们讲述彼此的遭遇、
  • 11:11 - 11:14
    分享资源和信息,
  • 11:14 - 11:16
    并开始找到前进的出路。
  • 11:17 - 11:21
    我相信以此为基础,
    我们可以为自己发声,
  • 11:21 - 11:23
    去提醒当局——
  • 11:23 - 11:27
    开始对我们的机构
    和政策制定者施加压力,
  • 11:27 - 11:32
    让他们重视并认真处理退休危机。
  • 11:32 - 11:33
    与此同时——
  • 11:33 - 11:36
    注意这个词,“与此同时”——
  • 11:36 - 11:40
    我们要有勒紧腰带过日子的心态,
  • 11:40 - 11:44
    大幅削减开支,
  • 11:44 - 11:49
    我指的不是量入为出地生活,
  • 11:49 - 11:52
    很多人已经在这样做了。
  • 11:52 - 11:55
    现在,我指的是,
  • 11:55 - 11:57
    以一种更深层次的方式,
  • 11:57 - 12:00
    问问我们自己,
  • 12:00 - 12:04
    不由物质定义的生活
    真正意味着什么,
  • 12:04 - 12:06
    我称之为“简约生活”。
  • 12:07 - 12:10
    简约生活,是指弄清楚究竟什么
  • 12:10 - 12:14
    才能让自己感到满足和踏实。
  • 12:14 - 12:19
    我有个朋友,他开的是
    一辆超级破旧的车,
  • 12:19 - 12:24
    但是他会在一段时间里
    精打细算并攒下 15000 美元,
  • 12:24 - 12:26
    去买一只笛子,
  • 12:26 - 12:29
    因为音乐对他真的很重要。
  • 12:29 - 12:31
    他过的就是“简约生活”。
  • 12:31 - 12:34
    我也不得不放弃了
    一些奇妙的想法——
  • 12:34 - 12:38
    认为只要我有足够的耐心,
  • 12:38 - 12:39
    并省吃俭用的话,
  • 12:39 - 12:41
    生活就会回到正常水平;
  • 12:41 - 12:46
    如果我多发一封简历,
  • 12:46 - 12:49
    或者在线多申请一个职位,
  • 12:49 - 12:52
    或者多参加一场交流活动,
  • 12:52 - 12:56
    那么我一定能够找到
    自己过去所从事的工作,
  • 12:56 - 12:58
    事情也就会自然而然地回归正常。
  • 12:59 - 13:04
    但真相是:我回不去,你也一样,
  • 13:04 - 13:08
    我们所说的“正常”已经不复存在了。
  • 13:08 - 13:10
    我们生活在一种新的形势下,
  • 13:10 - 13:13
    会被要求去做
    我们不想去做的事情。
  • 13:13 - 13:16
    人们会要求我们去做一些
  • 13:16 - 13:20
    我们自认为是低于我们身份、
  • 13:20 - 13:21
    能力和技能的任务。
  • 13:21 - 13:25
    我也不得不放低身段。
  • 13:25 - 13:28
    去年,一个好朋友问我,
  • 13:28 - 13:30
    能否帮她做点组织工作。
  • 13:30 - 13:33
    我以为她指的是
    配合做社区组织活动,
  • 13:33 - 13:37
    像奥巴马总统在芝加哥做的那样,
  • 13:37 - 13:40
    其实,她指的是
    为人家整理衣橱。
  • 13:40 - 13:41
    我说:我才不做这个呢。
  • 13:41 - 13:45
    她说:“你别再矫情了,
    挣钱才是硬道理。”
  • 13:46 - 13:48
    在这个新时代,
  • 13:48 - 13:54
    成为一位在工作和
    生活上的引路人并不容易。
  • 13:54 - 13:56
    “第一”总是最难的。
  • 13:56 - 13:59
    “第一”指的是在没有网络、
  • 13:59 - 14:03
    没有道路和榜样,
  • 14:03 - 14:09
    也没有政策和方法来指引我们之前,
  • 14:09 - 14:11
    探索我们该如何前进。
  • 14:11 - 14:14
    我们正处在一场剧变之中,
  • 14:14 - 14:19
    必须要找到过渡性的工作,
    来帮助我们走出眼前的困境。
  • 14:19 - 14:22
    过渡性工作就是我们
    同时在做的事情。
  • 14:22 - 14:24
    当我们试图搞清
    下一步该怎么走时,
  • 14:24 - 14:27
    同时要去做的事情就是
    过渡性的工作。
  • 14:27 - 14:29
    过渡性工作,也是让
    我们放弃下面的观念:
  • 14:29 - 14:31
    我们的意义和价值取决于收入,
  • 14:31 - 14:36
    取决于我们的头衔和工作。
  • 14:36 - 14:40
    过渡性工作可能看起来
    很疯狂,也可能很酷,
  • 14:40 - 14:43
    这取决于当个人财务危机
    来袭时,你会如何应对。
  • 14:43 - 14:47
    我有一些博士朋友
    就在集装箱商店工作,
  • 14:47 - 14:49
    或者开网约车。
  • 14:49 - 14:53
    还有一些朋友
    与其他婴儿潮的人一起,
  • 14:53 - 14:58
    合伙做一些很酷的创业投资。
  • 14:58 - 15:01
    过渡性工作,并不意味着
  • 15:01 - 15:04
    我们不想在过去的
    职业基础上构建生活,
  • 15:04 - 15:08
    或者我们不想做有意义的工作。
  • 15:08 - 15:09
    我们当然想!
  • 15:09 - 15:12
    过渡性工作是指在我们
    想出如何迈出下一步前,
  • 15:12 - 15:16
    同时在做的事情。
  • 15:16 - 15:20
    当我在处理这些
    自己不想做的事情时,
  • 15:20 - 15:26
    我学会了让自己认为
    这只是一项策略而已,并不是失败。
  • 15:26 - 15:27
    我要说,这是一种方法,
  • 15:27 - 15:30
    我想请你们也考虑这种方法。
  • 15:30 - 15:35
    所以,如果你需要搬去
    跟兄弟同住以节省开支,
  • 15:35 - 15:36
    那就给他打个电话;
  • 15:36 - 15:42
    如果需要找个房客
    来帮你还房贷,
  • 15:42 - 15:43
    或支付你的租金,
  • 15:43 - 15:44
    直接去做好了。
  • 15:44 - 15:47
    如果需要领食品券,
  • 15:47 - 15:49
    就去拿那些该死的食品券。
  • 15:49 - 15:55
    美国退休协会说,只有 1/3
    符合条件的老年人领取了食品券。
  • 15:55 - 15:59
    为渡过这段艰难日子,
    需要做什么就去做,
  • 15:59 - 16:03
    要知道,像我们这样的人有几百万。
  • 16:03 - 16:05
    所以,要从阴影中走出来,
  • 16:05 - 16:07
    削减开支,
  • 16:07 - 16:08
    过简约生活,
  • 16:08 - 16:10
    把这当成策略,而非失败;
  • 16:11 - 16:13
    放低身段,
  • 16:13 - 16:19
    找到过渡性工作
    去熬过艰难的时光。
  • 16:19 - 16:22
    作为一个国家,
    我们已经实现了长寿,
  • 16:22 - 16:28
    这是通过投资数十亿美元
    用于疾病诊断、治疗
  • 16:28 - 16:30
    和管理实现的。
  • 16:30 - 16:34
    然而单纯活得久还远远不够,
  • 16:34 - 16:36
    我们还想活得精彩。
  • 16:37 - 16:42
    我们没有像在基础建设上那样
  • 16:42 - 16:44
    投入足够资金去确保梦想成真。
  • 16:45 - 16:49
    现在,我们需要一种全新的思维,
  • 16:49 - 16:52
    想想在美国成为老人
    意味着什么。
  • 16:53 - 16:57
    我们需要指引和建议,
  • 16:57 - 17:00
    如何在收入适当的基础上,
  • 17:00 - 17:03
    过更丰富多彩的生活。
  • 17:03 - 17:06
    所以,我呼吁变革推动者
  • 17:06 - 17:08
    和社会企业家们、
  • 17:08 - 17:10
    艺术家、尊长们
  • 17:10 - 17:12
    和有影响力的投资者们,
  • 17:12 - 17:16
    我呼吁发展者们
    和现状争论者们,
  • 17:17 - 17:20
    所有的人帮忙设想一下,
  • 17:22 - 17:25
    在我们生命余下的几十年中,
  • 17:25 - 17:30
    如何在服务、产品
    和基础设施方面投资,
  • 17:30 - 17:33
    去托起我们的尊严、
  • 17:33 - 17:36
    独立和福祉。
  • 17:37 - 17:41
    我的旅程把我从充满
    恐惧和羞耻的状态,
  • 17:41 - 17:45
    带到了谦逊和理解的状态。
  • 17:45 - 17:49
    我现在已做好准备
    与其他人肩并肩,
  • 17:49 - 17:52
    迎接这场经济之战,
  • 17:52 - 17:54
    现在,我诚邀你们
    加入我们的队伍!
  • 17:54 - 17:55
    谢谢!
  • 17:55 - 17:59
    (鼓掌)
Title:
正视个人财务危机
Speaker:
伊丽莎白·怀特
Description:

这是一个秘密:数百万婴儿潮的人在他们步入老年时陷入了严重的财务危机,紧随其后的是更年轻的一代,他们也面临着同样的挑战。在这段开诚布公的演讲中,作家伊丽莎白·怀特(Elizabeth White)开始了一场关于个人财务困境的诚实对话,并提出了如何在收入有限的条件下,过上丰富多彩生活的实用建议。

more » « less
Video Language:
English
Team:
closed TED
Project:
TEDTalks
Duration:
18:12

Chinese, Simplified subtitles

Revisions