Francis Collins: We hebben betere medicijnen nodig -- nu
-
0:01 - 0:03Steek even de handen op.
-
0:03 - 0:07Hoeveel mensen zijn ouder dan 48 jaar?
-
0:07 - 0:10Dat zijn er toch wel een aantal.
-
0:10 - 0:12Gefeliciteerd,
-
0:12 - 0:16jullie overschrijden de levensverwachting
in de Verenigde Staten, -
0:16 - 0:19jullie overschrijden de levensverwachting
in de Verenigde Staten, -
0:19 - 0:22van iemand geboren in 1900.
-
0:22 - 0:25Maar kijk wat er gebeurde in de loop van die eeuw.
-
0:25 - 0:27Als je die lijn volgt,
-
0:27 - 0:30dan zie je dat ze hier beneden begint.
-
0:30 - 0:32Dan zie je de dip daar van de griep in 1918.
-
0:32 - 0:35Nu in 2010
-
0:35 - 0:38is de levensverwachting
van een pasgeborene 79 jaar -
0:38 - 0:40en daar houdt het niet op.
-
0:40 - 0:41Dat is het goede nieuws.
-
0:41 - 0:43Maar er is nog veel werk te doen.
-
0:43 - 0:44Bijvoorbeeld: als we ons afvragen
-
0:44 - 0:47van hoeveel ziektes we
-
0:47 - 0:49de exacte moleculaire basis weten,
-
0:49 - 0:53blijken dat er ongeveer 4.000 te zijn.
-
0:53 - 0:55Verbazingwekkend, want de meeste
van deze moleculaire ontdekkingen -
0:55 - 0:58gebeurden pas de laatste jaren.
-
0:58 - 1:01Het is opwindend om te zien
hoeveel we geleerd hebben, -
1:01 - 1:03maar voor hoeveel van deze 4.000 ziektes
-
1:03 - 1:05is er nu een behandeling?
-
1:05 - 1:07Slechts ongeveer 250.
-
1:07 - 1:10We zitten dus met een grote uitdaging,
een geweldige kloof. -
1:10 - 1:13Zo moeilijk kan het toch niet zijn
-
1:13 - 1:14de vaardigheden te ontwikkelen
-
1:14 - 1:17om de fundamentele informatie die we leren
-
1:17 - 1:20over wat basisbiologie ons vertelt
-
1:20 - 1:22over de oorzaken van ziektes
-
1:22 - 1:25en dan een brug te bouwen
over deze gapende kloof -
1:25 - 1:28met wat we geleerd hebben over basiswetenschappen
-
1:28 - 1:29en haar toepassing,
-
1:29 - 1:32een brug die er ongeveer zo uit zou kunnen zien:
-
1:32 - 1:36een mooie manier
-
1:36 - 1:39om van de ene naar de andere kant te gaan.
-
1:39 - 1:42Zou het niet mooi zijn als het zo makkelijk was?
-
1:42 - 1:44Jammer genoeg is het niet zo.
-
1:44 - 1:46In werkelijkheid blijkt de poging
om van fundamentele kennis -
1:46 - 1:49naar haar toepassing te gaan, meer op zoiets.
-
1:49 - 1:51Er zijn geen mooie bruggen.
-
1:51 - 1:52Je wedt op meerdere paarden.
-
1:52 - 1:54Bijvoorbeeld een zwemmer,
een roeiboot, -
1:54 - 1:56een zeilboot
en een sleepboot, -
1:56 - 1:58en je laat ze elk begaan.
-
1:58 - 2:00Dan komt de regen en de bliksem,
-
2:00 - 2:02en jeetje: er zijn haaien in het water.
-
2:02 - 2:04De zwemmer raakt in de knoei,
-
2:04 - 2:05en, uh oh, de zwemmer is verdronken
-
2:05 - 2:09en de zeilboot gekapseisd.
-
2:09 - 2:10De sleepboot is op de klippen gestrand,
-
2:10 - 2:13en als je geluk hebt,
bereikt iemand de overzijde. -
2:13 - 2:15Hoe ziet dit er echt uit?
-
2:15 - 2:17Hoe is het om een behandeling te ontwikkelen?
-
2:17 - 2:20Wat is een medicijn?
Een medicijn bestaat uit -
2:20 - 2:22een kleine molecule van waterstof, koolstof,
-
2:22 - 2:25zuurstof, stikstof en paar andere atomen,
-
2:25 - 2:27allemaal samengebundeld in een vorm,
-
2:27 - 2:29het zijn die vormen die bepalen
-
2:29 - 2:33of dat specifieke medicijn haar doel zal bereiken.
-
2:33 - 2:35Zal het landen waar het moet?
-
2:35 - 2:38Kijk even naar dit beeld –
veel vormen die voor je dansen. -
2:38 - 2:40Als je een nieuwe behandeling
-
2:40 - 2:42wil ontwikkelen voor autisme,
-
2:42 - 2:44de ziekte van Alzheimer of kanker,
-
2:44 - 2:46moet je de juiste vorm vinden in die mix
-
2:46 - 2:49die uiteindelijk zijn doel bereikt
en veilig blijkt te zijn. -
2:49 - 2:52Als je het ontwikkelingsproces bekijkt:
-
2:52 - 2:53je begint met misschien duizenden,
-
2:53 - 2:55tienduizenden stoffen.
-
2:55 - 2:57Deze groep dun je uit in verschillende stappen
-
2:57 - 2:59waar velen falen.
-
2:59 - 3:02Uiteindelijk begin je aan een klinische proef
met vier of vijf van deze. -
3:02 - 3:05Als alles goed gaat, 14 jaar nadat je begon,
-
3:05 - 3:07krijg je één goedkeuring.
-
3:07 - 3:09Het zal je enkele miljarden dollars kosten
-
3:09 - 3:11voor dat ene succes.
-
3:11 - 3:14Als we dit bekijken als ingenieur,
-
3:14 - 3:16en dan zeggen: "Hoe kunnen we dit beter doen?"
-
3:16 - 3:18Dat is het centrale thema
van wat ik jullie vanmorgen wil vertellen. -
3:18 - 3:20Hoe kunnen we dit proces versnellen?
-
3:20 - 3:23Hoe maken we het succesvoller?
-
3:23 - 3:25Ik geef je enkele voorbeelden
-
3:25 - 3:27waar deze methode echt werkte.
-
3:27 - 3:30Een recent voorbeeld:
-
3:30 - 3:33de succesvolle goedkeuring
van een medicijn tegen taaislijmziekte. -
3:33 - 3:35Het heeft lang geduurd
om daar te komen. -
3:35 - 3:40De moleculaire oorzaak van taaislijmziekte werd
ontdekt in 1989 -
3:40 - 3:42door mijn groep, in samenwerking
met een andere groep uit Toronto. -
3:42 - 3:44We ontdekten wat de mutatie was
-
3:44 - 3:46op een specifiek gen op chromosoom 7.
-
3:46 - 3:48Zie je deze afbeelding?
-
3:48 - 3:50Hier is diezelfde jongen.
-
3:50 - 3:53Dit is Danny Bessette, 23 jaar later,
-
3:53 - 3:55want dit is het jaar,
-
3:55 - 3:57ook het jaar dat Danny trouwde,
-
3:57 - 4:00waarin we
voor het eerst goedkeuring van de FDA kregen -
4:00 - 4:04voor een medicijn dat precies gericht is
op het defect van taaislijmziekte, -
4:04 - 4:06gebaseerd op al deze moleculaire inzichten.
-
4:06 - 4:07Dat is het goede nieuws.
-
4:07 - 4:11Het slechte nieuws: dit medicijn bestrijdt
niet alle gevallen van taaislijmziekte -
4:11 - 4:13en het zal Danny niet helpen.
We wachten nog altijd -
4:13 - 4:15op die volgende generatie om hem te helpen.
-
4:15 - 4:19Maar het duurde 23 jaar om zover te komen.
Dat is te lang. -
4:19 - 4:20Hoe kunnen we dit proces versnellen?
-
4:20 - 4:23Door bijvoorbeeld technologie te gebruiken.
-
4:23 - 4:26Een heel belangrijke technologie
waar we op rekenen, -
4:26 - 4:28is het menselijke genoom:
-
4:28 - 4:30de mogelijkheid om te kijken naar een chromosoom,
-
4:30 - 4:33om deze uit te pakken,
en er alle DNA uit te halen, -
4:33 - 4:36en dan alle letters af te lezen van de DNA-code,
-
4:36 - 4:38de a's, c's, g's en t's.
-
4:38 - 4:41Dit zijn de instructies
en het instructieboek van alle levende wezens. -
4:41 - 4:43De kostprijs hiervan,
-
4:43 - 4:46wat vroeger in de honderden miljoenen dollars liep,
-
4:46 - 4:48is in de afgelopen 10 jaar sneller gedaald
-
4:48 - 4:50dan de Wet van Moore, tot op het punt dat het
-
4:50 - 4:54vandaag minder dan 10.000 dollar kost om je genetische informatie te laten bepalen
-
4:54 - 4:58en we gaan binnenkort richting duizend dollar.
-
4:58 - 4:59Dat is opwindend.
-
4:59 - 5:03Maar wat betekent dat voor
de toepassing op een ziekte? -
5:03 - 5:05Ik wil je over een andere aandoening vertellen.
-
5:05 - 5:07Het is een vrij zeldzame aandoening.
-
5:07 - 5:10Het heet Hutchinson-Gilford progeria,
-
5:10 - 5:14en het is de meest dramatische vorm
van vroegtijdige veroudering. -
5:14 - 5:17Slechts één op vier miljoen kinderen
heeft deze aandoening, -
5:17 - 5:21en simpel gezegd:
-
5:21 - 5:23door een mutatie in een bepaald gen
-
5:23 - 5:26wordt een eiwit aangemaakt dat giftig is voor de cel
-
5:26 - 5:28en ervoor zorgt dat deze kinderen tot
-
5:28 - 5:31zeven keer sneller verouderen dan normaal.
-
5:31 - 5:34Ik laat een video zien wat dit met de cel doet.
-
5:34 - 5:37De normale cel, vanonder de microscoop,
-
5:37 - 5:40vertoont een kern in het midden van de cel
-
5:40 - 5:44die mooi rond en glad is.
-
5:44 - 5:46Dat ziet er ongeveer zo uit.
-
5:46 - 5:48Een progeriacel daarentegen,
-
5:48 - 5:51heeft door het giftige eiwit progerin,
-
5:51 - 5:53knobbels en bobbels.
-
5:53 - 5:56Nadat we dit ontdekten in 2003 wilden we
-
5:56 - 5:58Nadat we dit ontdekten in 2003 wilden we
-
5:58 - 6:01een manier vinden om dat te corrigeren.
-
6:01 - 6:04En opnieuw, door het inzicht
in de moleculaire eigenschappen -
6:04 - 6:06was het mogelijk om
-
6:06 - 6:09een van die vele, vele stoffen
die misschien nuttig konden zijn -
6:09 - 6:10uit te kiezen en uit te proberen.
-
6:10 - 6:13In een experiment in een cellenkweek
-
6:13 - 6:15en hier te zien in een cartoon.
-
6:15 - 6:18Als je een bepaalde stof neemt
-
6:18 - 6:21en die toevoegt aan de progeriacel,
-
6:21 - 6:23en kijkt wat er gebeurt:
-
6:23 - 6:26in 72 uur wordt de cel
-
6:26 - 6:28voor alle doeleinden die we kunnen bepalen,
-
6:28 - 6:30weer bijna een gewone cel.
-
6:30 - 6:34Dat was opwindend, maar zou
het ook echt werken bij een mens? -
6:34 - 6:38Dit leidde in een periode van slechts vier jaar,
-
6:38 - 6:41van het moment dat het gen was ontdekt
tot de start van de klinische proef, -
6:41 - 6:44tot een test van deze specifieke stof.
-
6:44 - 6:45De kinderen die je hier ziet,
-
6:45 - 6:48doen hier allemaal vrijwillig aan mee,
-
6:48 - 6:49alle 28.
-
6:49 - 6:53Je ziet onmiddellijk
-
6:53 - 6:56dat het een bijzondere groep
jonge mensen is, -
6:56 - 6:57allemaal slachtoffer van deze aandoening.
-
6:57 - 7:00Ze lijken allemaal op elkaar.
-
7:00 - 7:01In plaats van er meer over te vertellen,
-
7:01 - 7:05nodig ik één van hen uit:
Sam Berns uit Boston. -
7:05 - 7:08Hij komt hier vanmorgen op het podium
-
7:08 - 7:10om ons te vertellen over zijn ervaring
-
7:10 - 7:12met progeria.
-
7:12 - 7:16Sam is 15 jaar oud. Zijn ouders,
Scott Berns en Leslie Gordon, -
7:16 - 7:18beiden dokters, zijn er ook bij vanmorgen.
-
7:18 - 7:21Sam, ga zitten alstublieft.
-
7:21 - 7:28(Applaus)
-
7:28 - 7:30Sam, vertel eens aan iedereen
-
7:30 - 7:33hoe het is om te leven
met een aandoening als progeria. -
7:33 - 7:37Sam Burns: Wel progeria
beperkt me op sommige vlakken. -
7:37 - 7:41Ik kan niet meedoen
aan sport of fysieke activiteiten, -
7:41 - 7:44maar ik ben wel geïnteresseerd in andere zaken
-
7:44 - 7:47waar, gelukkig, progeria mij niet beperkt.
-
7:47 - 7:50Als er iets is dat ik echt wil doen en
-
7:50 - 7:53progeria verhindert dat, zoals fanfare
-
7:53 - 7:56of scheidsrechter, vinden we altijd wel
een manier om het te doen. -
7:56 - 8:00Dat toont aan dat progeria
mijn leven niet beheerst. -
8:00 - 8:02(Applaus)
-
8:02 - 8:04Francis Collins: Wat zou je willen
zeggen tegen onderzoekers -
8:04 - 8:07hier in het auditorium,
en anderen die luisteren? -
8:07 - 8:09Wat zou je hen willen zeggen, zowel
over onderzoek naar progeria -
8:09 - 8:11en misschien over andere zaken?
-
8:11 - 8:14SB: Het onderzoek naar progeria is zo ver gekomen
-
8:14 - 8:17in minder dan 15 jaar.
-
8:17 - 8:21Dat getuigt van de passie
van die onderzoekers -
8:21 - 8:24en dat betekent echt heel veel
-
8:24 - 8:28voor mij en andere kinderen met progeria.
-
8:28 - 8:30Het toont aan dat als die passie er is,
-
8:30 - 8:33iedereen elke ziekte kan genezen.
-
8:33 - 8:37Hopelijk kan progeria in de nabije
toekomst genezen worden. -
8:37 - 8:41Zo kunnen we die 4.000 aandoeningen elimineren
-
8:41 - 8:44waar Francis het over had.
-
8:44 - 8:47FC: Uitstekend.
Sam nam vandaag vrij van school -
8:47 - 8:52om hier te zijn en hij is ---
(Applaus) -- -
8:52 - 8:57Hij is een topstudent in het derde jaar humaniora
-
8:57 - 8:58in zijn school in Boston.
-
8:58 - 9:00Alstublieft, help me om Sam te bedanken
en te verwelkomen. -
9:00 - 9:04SB: "Heel veel dank."
FC: "Goed gedaan, maatje." -
9:04 - 9:16(Applaus)
-
9:17 - 9:19Ik wou nog enkele dingen zeggen
-
9:19 - 9:22over dat uitzonderlijk verhaal en
proberen te generaliseren -
9:22 - 9:24hoe we succesverhalen kunnen boeken
-
9:24 - 9:28voor al deze aandoeningen?
Zoals Sam zei: -
9:28 - 9:30die 4.000 aandoeningen
die op een antwoord wachten. -
9:30 - 9:32Je kan opgemerkt hebben dat het medicijn
-
9:32 - 9:35dat nu klinisch getest wordt tegen progeria
-
9:35 - 9:37er niet voor ontworpen was.
-
9:37 - 9:40Het is zo'n zeldzame ziekte,
het zou moeilijk zijn voor een bedrijf -
9:40 - 9:43om honderden miljoenen dollars uit te geven
om een medicijn te ontwikkelen. -
9:43 - 9:45Dit medicijn was ontwikkeld tegen kanker.
-
9:45 - 9:48Het bleek niet goed te werken tegen kanker
-
9:48 - 9:50maar het had precies de juiste eigenschappen,
de juiste vorm, -
9:50 - 9:53om progeria te bestrijden
en dat gebeurde hier. -
9:53 - 9:56Zou het niet geweldig zijn om dat
meer systematisch te doen? -
9:56 - 10:00Zouden we die bedrijven
kunnen aanmoedigen die -
10:00 - 10:02medicijnen in hun vriezers hebben liggen
-
10:02 - 10:04waarvan we weten dat ze veilig zijn voor mensen
-
10:04 - 10:06maar nooit geslaagd zijn
-
10:06 - 10:09in hun effectiviteit voor de behandeling
waarvoor ze werden ontwikkeld? -
10:09 - 10:11We leren steeds meer over
deze nieuwe moleculaire routes. -
10:11 - 10:14Sommige kunnen we herpositioneren
of hergebruiken, -
10:14 - 10:17of welk woord je ook wilt gebruiken,
voor een nieuwe toepassing, -
10:17 - 10:20oude medicijnen nieuwe trucjes leren.
-
10:20 - 10:23Dat zou een fenomenaal
waardevolle bezigheid kunnen zijn. -
10:23 - 10:26We voeren veel gesprekken op dit moment
tussen NIH en bedrijven -
10:26 - 10:28om dit te gaan doen.
Het ziet er veel veelbelovend uit. -
10:28 - 10:30Je zou er tamelijk veel van kunnen verwachten.
-
10:30 - 10:33Er zijn een aantal succesverhalen die aantonen
-
10:33 - 10:36hoe dit tot grote vooruitgang leidde.
-
10:36 - 10:38Het eerste geneesmiddel voor hiv/aids
-
10:38 - 10:40was niet ontwikkeld voor hiv/aids.
-
10:40 - 10:42Het was ontwikkeld tegen kanker.
Het was AZT. -
10:42 - 10:44Het werkte niet zo goed tegen kanker maar het werd
-
10:44 - 10:46het eerste succesvolle retrovirale medicijn,
-
10:46 - 10:49De tabel toont aan dat er ook nog andere zijn.
-
10:49 - 10:52Hoe veralgemenen we deze aanpak?
-
10:52 - 10:55We moeten partnerschappen opzetten
-
10:55 - 10:58met de academische wereld, de overheid,
de privésector, -
10:58 - 11:00en patiëntenorganisaties om dat te bereiken.
-
11:00 - 11:02Bij ons aan het NIH zijn we begonnen met het nieuwe
-
11:02 - 11:05National Center for Advancing Translational Sciences
-
11:05 - 11:08Het is net gestart in december en
dit is één van zijn doelen. -
11:08 - 11:10Laat me nog iets voorstellen.
-
11:10 - 11:13Zou het niet mooi zijn om een medicijn te testen
-
11:13 - 11:15om te zien of het effectief en veilig is
-
11:15 - 11:17zonder patiënten bloot te stellen aan het risico?
-
11:17 - 11:20Want die eerste keer ben je toch nooit zeker.
-
11:20 - 11:22Hoe weten we bijvoorbeeld
of een nieuw geneesmiddel veilig is -
11:22 - 11:25voordat we het aan mensen geven?
We testen het op dieren. -
11:25 - 11:28Het is niet zo betrouwbaar, kostbaar,
-
11:28 - 11:30en tijdrovend.
-
11:30 - 11:32Stel dat we dit op menselijke cellen konden doen.
-
11:32 - 11:35Je weet waarschijnlijk, als je de
-
11:35 - 11:36wetenschappelijke literatuur bijhoudt
-
11:36 - 11:38dat je nu een huidcel kunt nemen
-
11:38 - 11:41en die kunt aanmoedigen
om een levercel te worden -
11:41 - 11:44of een hartcel of een niercel
of een hersencel voor ieder van ons. -
11:44 - 11:47Wat als je die cellen zou gebruiken voor je tests,
-
11:47 - 11:50om na te gaan of het geneesmiddel
effectief is en veilig? -
11:50 - 11:54Hier zie je een foto van een long op een chip.
-
11:54 - 11:57Dit is ontwikkeld door het Wyss Instituut in Boston.
-
11:57 - 12:01Ze namen cellen van een persoon
-
12:01 - 12:03Ze namen cellen van een persoon
-
12:03 - 12:06en veranderden die in het soort cellen
die aanwezig zijn in de long, -
12:06 - 12:08en bepaalden wat er gebeurt
-
12:08 - 12:11als je hieraan verschillende stoffen toevoegt
-
12:11 - 12:13om te zien of ze giftig of veilig zijn.
-
12:13 - 12:16Je kan zien dat deze chip ademt.
-
12:16 - 12:18Ze heeft een luchtkanaal
en een bloedkanaal. -
12:18 - 12:20Er zitten cellen tussen
-
12:20 - 12:22die toelaten te volgen wat er gebeurt
als je een stof toevoegt. -
12:22 - 12:24Zijn de cellen blij of niet?
-
12:24 - 12:27Je kan dezelfde chiptechnologie gebruiken
-
12:27 - 12:29voor nieren, hart en spieren,
-
12:29 - 12:32overal waar je wilt weten of een medicijn
-
12:32 - 12:34een probleem gaat zijn voor de lever.
-
12:34 - 12:37Uiteindelijk als je dit kan doen voor een persoon,
-
12:37 - 12:39zien we het evolueren
-
12:39 - 12:43naar de mogelijkheid om medicijnen
te ontwikkelen en te testen -
12:43 - 12:46met jou op een chip.
Met andere woorden: -
12:46 - 12:49het individualiseren van het
ontwikkelingsproces van medicijnen -
12:49 - 12:52en het testen van hun veiligheid.
-
12:52 - 12:53Laat me even samenvatten,
-
12:53 - 12:56we zijn op een opmerkelijk moment gekomen.
-
12:56 - 12:58Ik werk al bijna 20 jaar voor NIH
-
12:58 - 13:00en er was nog nooit zo veel opwinding
-
13:00 - 13:03over het potentieel dat voor ons ligt.
-
13:03 - 13:05We hebben al deze ontdekkingen gedaan,
-
13:05 - 13:07komend uit laboratoria over de gehele wereld.
-
13:07 - 13:10Wat is er nodig om het te kapitaliseren?
We hebben eerst middelen nodig. -
13:10 - 13:14Dit onderzoek draagt een hoog risico
en soms ook hoge kosten. -
13:14 - 13:16Het rendement is enorm,
zowel op vlak van gezondheid -
13:16 - 13:19als op vlak van economische groei.
We moeten dat ondersteunen. -
13:19 - 13:21Ten tweede: we hebben
nieuwe bondgenootschappen nodig -
13:21 - 13:23tussen de academische wereld,
de overheid, de privésector -
13:23 - 13:27en patiëntenorganisaties, zoals diegene
die ik hier beschreven heb, -
13:27 - 13:30om te bepalen hoe we deze nieuwe
stoffen kunnen herpositioneren. -
13:30 - 13:33Ten derde en misschien het belangrijkste:
we hebben talent nodig. -
13:33 - 13:36We hebben de beste en de slimste nodig
-
13:36 - 13:38uit veel verschillende disciplines
om deze inspanning te ondersteunen, -
13:38 - 13:41alle leeftijden, alle verschillende groepen -
-
13:41 - 13:43omdat dit het moment is, mensen...
-
13:43 - 13:47Dit is de biologie uit de 21ste eeuw
waarop jullie zaten te wachten -
13:47 - 13:49en de kans ligt voor het grijpen
-
13:49 - 13:52om er iets van te maken dat
-
13:52 - 13:54ziektes verslaat. Dat is mijn doel.
-
13:54 - 13:56Ik hoop dat het ook jullie doel is.
-
13:56 - 13:58Ik denk dat het doel van de poëten
en de onwetenden -
13:58 - 14:00en de surfers en de bankiers
-
14:00 - 14:03en alle andere mensen die zich aansluiten
-
14:03 - 14:05en denk aan wat we hier proberen te doen
-
14:05 - 14:06en waarom het er toe doet.
-
14:06 - 14:08Het doet er nu toe.
Het doet er zo snel mogelijk toe. -
14:08 - 14:12Als je mij niet gelooft,
vraag het aan Sam. -
14:12 - 14:13Heel erg bedankt allemaal.
-
14:13 - 14:18(Applaus)
- Title:
- Francis Collins: We hebben betere medicijnen nodig -- nu
- Speaker:
- Francis Collins
- Description:
-
Vandaag kennen we de moleculaire oorzaak van 4.000 aandoeningen maar voor slechts 250 bestaat er een behandeling. Waarom duurt dat zo lang? Geneticus en dokter Francis Collins legt uit waarom systematische ontdekkingen van geneesmiddelen belangrijk zijn, zelfs voor zeldzame en complexe aandoeningen. Eén van zijn oplossingen is om oude geneesmiddelen nieuwe trucjes te leren.
- Video Language:
- English
- Team:
closed TED
- Project:
- TEDTalks
- Duration:
- 14:40
![]() |
Christel Foncke edited Dutch subtitles for We need better drugs -- now | |
![]() |
Christel Foncke edited Dutch subtitles for We need better drugs -- now | |
![]() |
Christel Foncke edited Dutch subtitles for We need better drugs -- now | |
![]() |
Christel Foncke edited Dutch subtitles for We need better drugs -- now | |
![]() |
Valérie Boor commented on Dutch subtitles for We need better drugs -- now | |
![]() |
Christel Foncke approved Dutch subtitles for We need better drugs -- now | |
![]() |
Christel Foncke edited Dutch subtitles for We need better drugs -- now | |
![]() |
Christel Foncke edited Dutch subtitles for We need better drugs -- now |