Avances en el lenguaje trans: lecciones de la comunidad | Dr. Jay Irwin | TEDxUNO
-
0:05 - 0:06En mayo del 2014
-
0:06 - 0:11Time Magazine dijo que nuestra sociedad
había llegado al punto crítico de transgénero. -
0:11 - 0:14Y ese fue el titular de la portada
de la revista para ese mes, -
0:14 - 0:18y lo combinaron con una foto de la actriz
Laverne Cox. -
0:19 - 0:21Y puede que conozcáis el nombre de
Laverne Cox, -
0:21 - 0:23ella es la actriz con el papel de
Sophia Burset -
0:23 - 0:27en el programa increíblemente popular de
Netflix "Orange is the New Black" -
0:28 - 0:30Pues bien, de normal hablo sobre
Laverne Cox -
0:30 - 0:35porque tiene un puesto bastante importante
en términos del mundo teatral. -
0:35 - 0:37Ella es una de las pocas personas
-
0:37 - 0:41que tiene un papel de transexual,
pero además ella es también transexual. -
0:41 - 0:43Se identifica de la misma manera que su
personaje. -
0:43 - 0:46Por eso, Sophia se identifica como una
mujer transgénero, -
0:46 - 0:48y Laverne Cox tiene la misma identidad.
-
0:48 - 0:51Ahora pues, mucha gente conoce a Laverne
Cox, -
0:51 - 0:53razón por la que la nombre a menudo
-
0:53 - 0:56cuando hago charlas sobre la identidad de transgénero.
-
0:56 - 0:59Pero durante estas charlas rápidamente
surgen preguntas, -
0:59 - 1:03las cuales tienden a girar entorno
al lenguaje y las palabras. -
1:04 - 1:09Por eso aquí tenéis solo un puñado, un
pequeño grupo de palabras -
1:09 - 1:11que se usan en la comunidad 'trans'
-
1:11 - 1:15para hablar sobre sus propias
experiencias de género. -
1:15 - 1:17Y de nuevo, hay muchas más por ahí
-
1:17 - 1:20que las que veis en esta pantalla.
-
1:20 - 1:23Podríamos llenar esta pantalla
y rellenar muchas más charlas de TED -
1:23 - 1:26simplemente hablando sobre estas
identidades diferentes. -
1:27 - 1:29Pero yo planteo esto
-
1:29 - 1:34porque el diccionario 'trans' no está
completo, y está cambiando. -
1:34 - 1:36Por eso si estas palabras, nunca las
oísteis antes, -
1:36 - 1:38no me sorprendería.
-
1:39 - 1:43Ahora mismo, en línea, la comunidad
trans está todavía inventándose palabras -
1:43 - 1:48para describir sus experiencias y
describir sus propias ideas -
1:48 - 1:50sobre la identidad de su género.
-
1:50 - 1:52Y esto es lo increíble en este momento,
-
1:52 - 1:54y posiblemente una de las razones
-
1:54 - 1:57por las que el artículo de Time Magazine
hablaba sobre el punto crítico de transgénero. -
1:57 - 2:01Internet permite a los trans a tener
acceso entre sí -
2:01 - 2:04de maneras que son increíbles.
-
2:04 - 2:06Por eso las comunidades han
empezado a construirse -
2:06 - 2:09mediante maneras dramáticas e
impresionantes. -
2:09 - 2:14Y puesto que estos trans son capaces de
conectar entre si, -
2:14 - 2:17se ha creado un lenguaje y éste ha
evolucionado. -
2:18 - 2:22Permitidme que me sitúe
en esta conversación. -
2:22 - 2:26Me identifico como un "de hombre
a mujer" hombre trans. -
2:26 - 2:29Entonces para mí significa que
nací siendo mujer -
2:29 - 2:32aunque esto no coincidía en realidad
-
2:32 - 2:36con cómo me veía a mi mismo
y cómo existía en el mundo. -
2:36 - 2:38Me crié en Alabama,
-
2:38 - 2:41donde, si alguno de vosotros
sabéis algo sobre el Sur, -
2:41 - 2:44el Sur tiene unas ideas muy específicas
sobre el género. -
2:44 - 2:46Ideas muy específicas sobre lo que
significa -
2:46 - 2:49ser masculino o femenino
o hombre o mujer, -
2:49 - 2:52y yo nunca llegué a encajar en
esas ideas. -
2:52 - 2:54Y por un tiempo no pasaba nada.
-
2:54 - 2:56Yo existía en un espacio
al estilo marimacho, -
2:56 - 3:00durante la mayoría de mi adultez temprana
o mi infancia, -
3:00 - 3:02y no me criticaron mucho por ello.
-
3:02 - 3:04No se metían tanto conmigo,
-
3:04 - 3:07hasta llegar a la secundaria.
-
3:07 - 3:10Y fue ahí cuando me quedó muy claro que
-
3:10 - 3:13no estaba actuando acorde a mi género
-
3:13 - 3:16en la manera en la que otros esperaban
que lo hiciera. -
3:16 - 3:21E intenté modificarlo. Intenté responder
a las expectativas de la gente, -
3:21 - 3:25pero simplemente fallaba una y otra vez
porque no me parecía genuino. -
3:25 - 3:26No me sentía bien.
-
3:26 - 3:29Pero no tenía ni idea de cómo hablar
sobre este tema. -
3:29 - 3:33Durante mucho tiempo no tuve palabras para
entender lo que quería decir. -
3:34 - 3:37Hasta que tuve al rededor de 23-24 años.
-
3:37 - 3:39Así que los que estéis en los 30,
-
3:39 - 3:42- los "mayores" en la sala hasta los estudiantes de instituto -
-
3:42 - 3:44puede que recordéis
-
3:44 - 3:47una plataforma inicial en los medios
sociales llamada LiveJournal. -
3:47 - 3:51LiveJournal era un lugar donde niños
relativamente "emo" como yo -
3:51 - 3:54hablaban sobre sus padres
y lo malos que eran, -
3:54 - 3:59y yo solía quejarme y gemir sobre el nuevo
álbum de Dashboard Confessional. -
3:59 - 4:01(Risas)
-
4:01 - 4:04Pero también era un lugar donde podías
conectar con otras personas. -
4:04 - 4:07Podías conectar con personas que
compartían tus identidades, -
4:07 - 4:09o compartían intereses que tú tenías.
-
4:09 - 4:11Pues, tenías tu propia página
de blog personal, -
4:11 - 4:15pero también tenías un espacio donde podías
unirte a grupos comunitarios. -
4:15 - 4:20Un día, mientras rondaba por LiveJournal,
aburrido después de clase, -
4:20 - 4:26encontré una página dedicada a hablar
sobre las personas trans de mujer a hombre. -
4:26 - 4:30Encontré una entrada de blog sobre este
chico que tenía mi misma edad, -
4:30 - 4:31y su nombre era Blake.
-
4:31 - 4:36Él hablaba sobre cómo llegó a entender la
identidad de su género, -
4:36 - 4:38y las palabras que usaba para describirlo,
-
4:38 - 4:42y su trayecto sobre cómo él entendía
lo que significaba ser -
4:42 - 4:45una persona transgénero
y un hombre transgénero. -
4:45 - 4:48Durante el curso de esa única entrada
del blog, -
4:48 - 4:50toda mi idea sobre mí mismo cambió.
-
4:50 - 4:52Finalmente había encontrado el lenguaje.
-
4:52 - 4:56Finalmente había encontrado las palabras
para entenderme a mí mismo -
4:56 - 4:58mediante las palabras de otra persona.
-
4:58 - 5:02Nunca había sentido eso antes y fue
increíblemente poderoso. -
5:02 - 5:04Porque el lenguaje es súper importante.
-
5:04 - 5:08El lenguaje es fundamental para
entendernos a nosotros mismos, -
5:08 - 5:12y entender el puesto que tenemos dentro de
la sociedad. -
5:13 - 5:16Entonces, cualquiera de vosotros que haya
intentado aprender un nuevo idioma, -
5:16 - 5:20o creciera en un hogar donde se hablaban
varios idiomas, -
5:20 - 5:24sabrá la importancia de compartir las definiciones
y significados de las palabras. -
5:24 - 5:28Pero incluso si hablamos el mismo
idioma técnico, -
5:28 - 5:32no significa que entendamos las palabras
que se usan en un grupo cultural -
5:32 - 5:33al que no pertenecemos,
-
5:33 - 5:37o la manera en la que dicho idioma
evoluciona y cambia con el tiempo. -
5:38 - 5:42Por eso quiero hablar sobre algunos de los
términos que aparecieron antes en la pantalla, -
5:42 - 5:44y empezaré con el término "transgénero".
-
5:44 - 5:48Durante 1960 se acuñó el término
"transgénero", -
5:48 - 5:51aunque no se adoptó para
un uso amplio -
5:51 - 5:54hasta finales de 1980, inicios de los 90.
-
5:54 - 5:57Y existen muchas más definiciones de la
palabra "transgénero", -
5:57 - 6:00pero mi favorita personalmente es la que
aparece en la pantalla. -
6:00 - 6:05Pertenece a Susan Stryker, autora,
historiadora y activista transexual, -
6:05 - 6:10y ella dice que su entendimiento de la
palabra "transexual" -
6:10 - 6:14es "el movimiento a través de una frontera
impuesta por la sociedad -
6:14 - 6:17alejada de un punto de partida
no escogido". -
6:18 - 6:21Y la razón por la que me gusta tanto esta
definición -
6:21 - 6:26es que destaca que yo no pude escoger
desde el principio. -
6:26 - 6:31Nací mujer asignado desde nacimiento y
fui criado de dicha manera. -
6:31 - 6:35Pero sí destaca que te puedes
alejar de ese inicio. -
6:35 - 6:39Y a menudo, cuando hablamos sobre
transexuales que se alejan -
6:39 - 6:40de ese punto de partida no escogido,
-
6:40 - 6:42nos referimos a una transición.
-
6:42 - 6:45Y el término "transición" puede significar
muchas cosas diferentes. -
6:45 - 6:47No existe una única manera de cambiar
-
6:47 - 6:50y no existe una única manera correcta de
ser transexual. -
6:50 - 6:56Pero "transición" con frecuencia se refiere
a los cambios sociales y médicos. -
6:56 - 7:00Así, un cambio social implica en especial
el proceso de salir del armario: -
7:00 - 7:04descubrirse a ti mismo: "¿Qué palabras me
hacen sentirme cómodo?, -
7:04 - 7:06"¿Cómo pienso sobre mi género?",
-
7:06 - 7:09y después comunicarlo con otras personas.
-
7:09 - 7:10Digamos, por ejemplo,
-
7:10 - 7:12"Mi nombre es Jay ahora,
quiero que me llames así, -
7:12 - 7:15y quiero que uses pronombres masculinos
cuando hables sobre mi." -
7:15 - 7:17Y reclamar una identidad transgénero,
-
7:17 - 7:20signifique lo que signifique
para esa persona. -
7:20 - 7:24Y un cambio médico se refiere a las
intervenciones médicas -
7:24 - 7:25que podrías realizar en tu cuerpo.
-
7:25 - 7:29Las intervenciones médicas son amplias,
-
7:29 - 7:31existen muchos tipos diferentes,
-
7:31 - 7:34pero no todas las personas trans quieren o
necesitan un cambio médico. -
7:34 - 7:38Así pues, algunos trans dicen: "Esto es
absolutamente necesario". -
7:38 - 7:42"Necesito acceso a este tipo de cuidados
para sentirme cómodo/a con mi cuerpo, -
7:42 - 7:45para alinear mi cuerpo
con mi manera de pensar, -
7:45 - 7:47alinearlo con mi mente".
-
7:47 - 7:49Pero también, no todos los trans pensarán
de esta manera. -
7:49 - 7:52Existen los que dicen:
"Yo no necesito eso." -
7:52 - 7:56"Me siento bien con mi cuerpo. No necesito
modificarlo mucho necesariamente", -
7:56 - 8:00Existen muchas variaciones distintas sobre
cómo se puede cambiar médicamente. -
8:00 - 8:02Pero os advertiré de una cosa
-
8:02 - 8:06que los cambios médicos son caros.
-
8:06 - 8:08Con frecuencia no se cubren dentro del
seguro médico, -
8:08 - 8:11por eso son gastos corrientes.
-
8:11 - 8:13A menudo, hablamos de cuidados
medicamente necesarios -
8:13 - 8:16que las personas deben pagar por si
mismos. -
8:16 - 8:18Y esto puede oscilar entre los 5.000 USD,
-
8:18 - 8:23cantidad mínima de varios de los
procedimientos cirúrgicos que existen, -
8:23 - 8:27hasta los 30.000-50.000 USD para un único
procedimiento. -
8:27 - 8:31O sea, hablamos de es un precio prohibido
para muchos frecuentemente. -
8:31 - 8:34Así que no es algo para todos,
-
8:34 - 8:37no cada persona trans pasa por un cambio
exactamente de la misma manera. -
8:37 - 8:40Pero retomemos algunas de las palabras
-
8:40 - 8:42que nombrábamos en la diapositiva anterior,
-
8:42 - 8:44y volvamos a algunas palabras históricas
-
8:44 - 8:47que puede que conozcáis sobre la
comunidad transexual. -
8:48 - 8:51Han existido muchas palabras usadas
para referirse a las personas trans, -
8:51 - 8:54y algunas han dejado de estar de moda.
-
8:54 - 8:56Otras no se usan ampliamente.
-
8:56 - 8:59Y otras de estas palabras pueden
ser perjudiciales y dolorosas -
8:59 - 9:00para los transexuales.
-
9:00 - 9:03De modo que hablaré sobre el término
transexual a continuación, -
9:03 - 9:05pero empezaré con "travesti".
-
9:05 - 9:10El término "travesti" se usó ampliamente
durante los 60 y 70 -
9:10 - 9:13entre las comunidades de transgénero para
referirse a si mismos. -
9:13 - 9:15Fue una palabra que los trans adoptaron.
-
9:15 - 9:17Hasta llegar al punto de que
-
9:17 - 9:22uno de los primeros movimientos sociales
que conocemos para las personas trans -
9:22 - 9:24incluía la palabra "travesti"
en su nombre. -
9:24 - 9:28"STAR" significa "Acción Travesti Callejera Revolucionaria".
-
9:28 - 9:32Este grupo fundado por dos pioneras
-
9:32 - 9:34en términos de la historia de transgénero
en EE.UU., -
9:34 - 9:36Marsha P. Johnson y Sylvia Rivera,
-
9:36 - 9:39era un grupo creado en la Ciudad de
Nueva York -
9:39 - 9:43que abogaban a los jóvenes trans,
homosexuales y personas de color, -
9:43 - 9:47personas que pasaban por un momento
de mendicidad y pobreza, -
9:47 - 9:50en un intento de defender la causa.
-
9:50 - 9:54Así pues, esta palabra se usaba como
un término positivo, -
9:54 - 9:58pero en la actualidad este término
es muy ofensivo. -
9:58 - 10:02El término "travesti" realmente no
se usa en absoluto hoy en día -
10:02 - 10:05en la comunidad moderna de transgénero.
-
10:07 - 10:09Volvamos a la palabra "transexual".
-
10:09 - 10:13El término "transexual" es en realidad la
palabra más vieja que tenemos -
10:13 - 10:15para referirnos a las personas que sienten
-
10:15 - 10:19que su cuerpo no se alinea de la
misma manera que su mente. -
10:19 - 10:23Así pues, "transexual" todavía se usa
hoy en día, y se refiere a -
10:23 - 10:26alguien que quiere someterse a
un cambio médico -
10:26 - 10:28o que ya se ha sometido a un cambio médico.
-
10:28 - 10:33y la palabra "transexual" tiene muchos
antecedentes para la comunidad trans. -
10:33 - 10:35Algunos en la comunidad dicen:
-
10:35 - 10:38"Es la palabra que uso,
es como entiendo mi género". -
10:38 - 10:42Otros dicen: "No me gusta para nada esa
palabra. Me hace sentirme incómodo". -
10:42 - 10:44Y yo suelo asociarme con los que dicen:
-
10:44 - 10:47"No me gusta esa palabra. Me incomóda".
-
10:47 - 10:51Para mí, al menos el término "Transexual"
contiene la palabra "sexo", -
10:51 - 10:56nos hace casi pensar que "trans" no es
una identidad de género, -
10:56 - 10:59pero sí tiene algo que ver con la
sexualidad y la orientación sexual. -
10:59 - 11:03Y para mí, suena grosero,
me hace sentir desagradable. -
11:03 - 11:06Sin embargo nunca le diría a otra persona,
a otro trans, -
11:06 - 11:09"No puedes usar esa palabra
porque no me gusta". -
11:09 - 11:14Si alguien se identifica como transexual,
genial, no pasa nada. -
11:14 - 11:18Yo no me identifico como transexual.
Yo prefiero el término transgénero, -
11:18 - 11:20pero no le voy a decir a otra persona
-
11:20 - 11:22que palabras deberían usar para
describirse a si mismos. -
11:22 - 11:24Pero os advierto que
-
11:24 - 11:27el término transexual no es probablemente
la mejor palabra -
11:27 - 11:29que deberíais usar a diario
-
11:29 - 11:30a no ser que sepáis
-
11:30 - 11:34que esa persona se identifica como
transexual en vez de transgénero. -
11:35 - 11:38Por eso, esta idea sobre el lenguaje.
-
11:38 - 11:41Quiero volver al pensamiento
contemporáneo sobre el lenguaje -
11:41 - 11:43en la comunidad trans.
-
11:43 - 11:44Existen varias maneras diferentes
-
11:44 - 11:48de pensar en las palabras que se usan
en la comunidad de transgénero, -
11:48 - 11:52y quisiera plantear una sugerencia sobre
cómo podemos reflexionar sobre esto. -
11:52 - 11:55Podemos pensar sobre las identidades
de transgénero -
11:55 - 12:00como identidades de transgénero binarias
y no binarias. -
12:00 - 12:01Dos diversas maneras de reflexionar
-
12:01 - 12:04sobre las personas trans y cómo
pensamos sobre nuestras identidades. -
12:04 - 12:07Y por eso, al decir "binario" me refiero a
-
12:07 - 12:11cuando tenemos dos categorías que son
completamente opuestas una de la otra -
12:11 - 12:13y las dos nunca se encontrarán.
-
12:13 - 12:16Así que, vivimos en un mundo muy binario:
-
12:16 - 12:19hombre-mujer, homosexual-heterosexual,
negro-blanco, -
12:19 - 12:22especialmente cuando se trata de género.
-
12:22 - 12:24Tenemos muchas suposiciones sobre
el género -
12:24 - 12:27basadas en esta idea binaria en la
que solo hay hombres y mujeres, -
12:27 - 12:29y son dos grupos totalmente diferentes
-
12:29 - 12:32que no tienen nada en común entre si.
-
12:32 - 12:37Nosotros tenemos identidades trans
que yo y otras personas que trabajan como -
12:37 - 12:42activistas de transgénero hemos
empezado a llamar identidades "binarias", -
12:42 - 12:46por eso me considero tener una identidad
trans relativamente binaria: -
12:46 - 12:48Cambié de mujer a hombre.
-
12:48 - 12:52Otras personas cambian de hombre a mujer.
-
12:52 - 12:57Celebridades como Janet Mock,
Caitlyn Jenner -
12:57 - 13:00y Laverne Cox, sobre quien ya hemos
hablado antes. -
13:00 - 13:03Pero también existen hombres trans que son
relativamente famosos -
13:03 - 13:05como Chaz Bono.
-
13:05 - 13:08Los medios de comunicación hablan
sobre identidades binarias -
13:08 - 13:11al referirse a las personas transgénero.
-
13:11 - 13:16Es por eso que no conocemos a menudo
a personas con identidades no binarias. -
13:16 - 13:20Porque pienso, mi manera de entender esto
-
13:20 - 13:25es que las identidades binarias fortalecen
nuestras ideas de género. -
13:25 - 13:28Tienen sentido. No tenemos que retar
a un puñado de cosas -
13:28 - 13:31para hablar sobre identidades binarias
como lo he hecho yo. -
13:31 - 13:34Es algo que las personas pueden entender
-
13:34 - 13:36con un poquito de educación.
-
13:38 - 13:40Pero lo que los medios de comunicación no
incluyen -
13:40 - 13:44son a las personas que esencialmente
las ideas binarias se la sudan. -
13:44 - 13:47Que dicen: "Que les den a tus ideas sobre género".
-
13:47 - 13:51"Las ideas que hay en la sociedad sobre
el género son esencialmente estúpidas, -
13:51 - 13:55y quiero hacer con ellas--
quiero cambiarlas". -
13:55 - 13:59Las identidades no binarias, aquí hay una
lista con alguna de ellas. -
13:59 - 14:01No voy a definirlas todas.
-
14:01 - 14:02Todos tenéis Google,
-
14:02 - 14:05todos tenéis el poder de buscar estas
cosas -
14:05 - 14:07pero os daré un par de ejemplos
-
14:07 - 14:10de personas que conozco que tienen estas
identidades no binarias. -
14:11 - 14:14Así, primero, alguien que se identifica
como mujer trans no binaria, -
14:14 - 14:18ella vive en California, es estudiante
universitaria, de unos 20 años -
14:18 - 14:20y trabaja para una ONG local
-
14:20 - 14:23que trabaja con las alianzas gays y hetero
en escuelas secundarias. -
14:23 - 14:26Y para ella, ser una mujer trans
no binaria -
14:26 - 14:30significa que ella difumina la línea de feminidad.
-
14:30 - 14:34Ella presenta mayormente rasgos femeninos,
-
14:34 - 14:39la gente la llama con nombre femenino,
viste ropa típicamente de mujer, -
14:39 - 14:42pero combina estos atributos femeninos
-
14:42 - 14:47ocasionalmente, con la tendencia
de llevar un bigote o una perilla. -
14:47 - 14:51Porque para ella, no es solamente femenina.
-
14:51 - 14:54Y pensar sobre si misma de esa
manera cerrada -
14:54 - 14:56no le parece auténtico a ella.
-
14:56 - 14:59Ella quiere aceptarse completamente, y eso
implica su vello facial. -
15:00 - 15:05Otro ejemplo de una identidad no binaria
es un amigo que conozco del Sur, -
15:05 - 15:08y se identifican como "agénero".
-
15:08 - 15:11Utilizan el pronombre
neutral de género "ellos" -
15:11 - 15:13-que en inglés no tiene un género binario-
-
15:13 - 15:16y para ellos, ellos dicen:
"Yo no tengo género". -
15:16 - 15:20"Soy sin género, o al menos el género no
es una parte muy importante en mi vida. -
15:20 - 15:23No es una manera en la que pienso
sobre mí mismo primariamente". -
15:23 - 15:28Por eso, estas identidades no binarias
retan a nuestras ideas sobre género -
15:28 - 15:32de manera que a veces ni las identidades
binarias pueden hacerlo. -
15:32 - 15:34Constantemente dicen:
-
15:34 - 15:39"La manera en la que entiendes género en
mundo es absurda, -
15:39 - 15:42y no la necesitamos. Podemos vivir
con originalidad." -
15:43 - 15:45Entonces, ¿qué quiere decir todo esto?
-
15:45 - 15:48¿Qué vas a hacer tú con toda
esta información? -
15:48 - 15:52Tengo algunas sugerencias para ti
y algunos consejos, si me lo permitís. -
15:52 - 15:55Primero, escucha y aprende.
-
15:55 - 15:59Escucha a personas trans cuando hablamos
sobre sus propias experiencias, -
15:59 - 16:03escucha cómo decimos las palabras que son
importantes para nosotros, -
16:03 - 16:05refleja esas palabras en nosotros
-
16:05 - 16:08y siéntete cómodo aprendiendo nuevas cosas.
-
16:08 - 16:12Hay muchas visiones para las identidades
trans que podría relativamente nuevo. -
16:12 - 16:14Siéntete bien con esto.
-
16:14 - 16:17Está bien, todos juntos lo superaremos.
-
16:17 - 16:18Desafía suposiciones,
-
16:18 - 16:22Desafía las cosas que te fastidian
-
16:22 - 16:23sin saber por qué.
-
16:23 - 16:26No pienses sobre las partes del cuerpo
de las personas -
16:26 - 16:27o cuáles eran su nombre antes,
-
16:27 - 16:30o por lo que están pasando.
-
16:30 - 16:32Se tomen al pie de la letra.
-
16:32 - 16:36Si alguien dice que así es como se
identifica a si mismo, que no te afecte. -
16:36 - 16:39Y cuando pienses sobre ideas de identidad
binarias -
16:39 - 16:40intenta desafiarlas.
-
16:40 - 16:44Y di: "Estas ideas realmente no importan".
-
16:44 - 16:45Y sé un aliado.
-
16:45 - 16:49Al igual que el diccionario de transgénero
ha cambiado con el tiempo, -
16:49 - 16:51la palabra "aliado" también se ha sometido
-
16:51 - 16:54a una transformación bastante grande
en los últimos cinco años. -
16:54 - 16:59Entre círculos activistas, "aliado"
solía ser este término de identidad: -
16:59 - 17:02"Soy un aliado" y lo reclamas.
-
17:02 - 17:04Casi como un sustantivo.
-
17:04 - 17:07"Aliado" ya no es un sustantivo.
"Aliado" se considera más un verbo. -
17:07 - 17:11"Aliado" es algo que te ganas.
Tú haces algo para ser un aliado. -
17:11 - 17:14También puedes pensar en un cómplice.
-
17:14 - 17:18Un aliado significa ser cómplice
con la comunidad trans -
17:18 - 17:21no simplemente quedándote en un lado
diciendo: "Sí, tú haz eso", -
17:21 - 17:23sino que siendo un activista
e involucrándote. -
17:23 - 17:28Algunas maneras para ser un aliado
pueden ser asistir a eventos trans. -
17:28 - 17:31Omaha tiene una comunidad grande y
próspera de trans y organizamos cosas. -
17:31 - 17:33Venid cuando queráis.
-
17:33 - 17:38Cuando estáis invitados, nos encanta
que venga gente a los eventos trans. -
17:38 - 17:42Habla a favor de nosotros cuando nosotros
no podemos, quizás hazlo por nosotros. -
17:42 - 17:45No nos interrumpáis. No habléis por nosotros,
-
17:45 - 17:48pero a veces para nosotros hablar en voz
alta es peligroso, -
17:48 - 17:52y llamar a alguien cuando están haciendo
algo es un poco transfóbico. -
17:52 - 17:55Por eso puede que tu posición para hacer
estas cosas es mejor que la mía. -
17:55 - 17:58Puede que para mí no sea muy saludable
hacer eso, -
17:58 - 18:01pero tú puedes hacerlo con relativa
facilidad. -
18:01 - 18:06Y además, ahora que sabes más,
puedes hacerlo mejor y ayudarnos a todos -
18:06 - 18:08no solo a algunos, a avanzar.
-
18:08 - 18:09Gracias.
-
18:09 - 18:10(Aplausos)
- Title:
- Avances en el lenguaje trans: lecciones de la comunidad | Dr. Jay Irwin | TEDxUNO
- Description:
-
Esta charla se dio en un evento de TEDx usando el formato de conferencia TED pero organizado independientemente por una comunidad local. Aprenda más en http://ted.com/tedx
En este momento, las siglas LGBT ciertamente significan algo a todo el mundo. Sin embargo, existen muchas otras siglas, palabras, historias y personas más allá de estas cuatro. Una exploración del lenguaje que usamos para describir la comunidad de transgénero indica su profundidad y complejidad y por qué es importante ser consciente de cómo hablamos sobre estos temas.
Jay Irwin, Ph.D. es sociólogo médico que investiga y enseña sobre las áreas de sexualidad, identidades LGBTQ y salud y las causas sociales de salud y enfermedad. Él es de Birmingham, Alabama, y forma parte de UNO desde el 2009. Está involucrado en la comunidad y en los grupos de centro social del campus y grupos de defensa, particularmente sobre temas de transgénero e identidades homosexuales. Le apasiona que los jóvenes exploren y desarrollen sus identidades en un medio ambiente que les acepta y apoya. Cuando no está trabajando, está con su pareja, sus 3 perros y su gato.
- Video Language:
- English
- Team:
- closed TED
- Project:
- TEDxTalks
- Duration:
- 18:11