< Return to Video

Searching for a Life Partner ~ Mooji

  • 0:00 - 0:10
    Поиск спутника жизни
  • 0:10 - 0:14
    Сегодня столько писем.
  • 0:14 - 0:16
    Благословенный Муджи,
  • 0:16 - 0:19
    что ты можешь сказать
  • 0:19 - 0:24
    всем одиноким людям,
  • 0:25 - 0:31
    которые находятся в поиске спутника жизни?
  • 0:31 - 0:36
    Что ты можешь сказать всем одиноким людям, которые находятся в поиске спутника жизни?
  • 0:36 - 0:39
    Где вы? Поднимите свои руки!
  • 0:39 - 0:42
    А, это ты написал это письмо?
  • 0:42 - 0:46
    Только один осмелился поднять руку!
  • 0:46 - 0:56
    Что ты можешь сказать всем одиноким людям, которые находятся в поиске спутника жизни?
  • 1:05 - 1:10
    Ты даже себе не представляешь как тебе повезло! (смех)
  • 1:20 - 1:21
    Я говорил ранее:
  • 1:21 - 1:22
    Жизнь дала такую прекрасную возможность
  • 1:23 - 1:25
    в данный момент
  • 1:25 - 1:25
    Потому что, люди иногда...
  • 1:25 - 1:26
    если у них нет любимого человека, они чувствуют себя одинокими и они думают:
  • 1:28 - 1:30
    ооо, это будет длиться вечно.
  • 1:30 - 1:33
    Я останусь одиноким на всегда...на всю жизнь...
  • 1:33 - 1:35
    И тогда ум подключается и говорит:
  • 1:35 - 1:41
    Да...тебе лучше быстрее пошевелиться!
  • 1:41 - 1:45
    И время, когда одиночество может чувствоваться очень болезненно
  • 1:45 - 1:47
    это на сатсанге.
  • 1:47 - 1:51
    Потому что, эго уменьшается
  • 1:51 - 1:54
    Оно рассеивается.
  • 1:54 - 1:57
    И оно ищет того к кому могло бы привязаться,
  • 1:57 - 2:02
    чтобы получить еще немного ....купить немного времени. Ты понимаешь?
  • 2:02 - 2:07
    И так...я весьма часто говорю
  • 2:07 - 2:13
    У нас быстро появляются некоторые очень скороспелые отношения.
  • 2:13 - 2:14
    Это эго пытается удержаться.
  • 2:14 - 2:15
    Потому что, каким-то образом...
  • 2:15 - 2:17
    когда отношения начинаются так
  • 2:17 - 2:20
    это как - ты знаешь -
  • 2:20 - 2:24
    Сатсанг становится предсмертным опытом.
  • 2:24 - 2:27
    Это как: "Ого, это было так близко, чувак"!
  • 2:27 - 2:32
    "Спасибо за то, что пришел и спас мое эго хотя бы не на долго"! - или что-то в этом роде.
  • 2:32 - 2:36
    Но на самом деле, я бы сказал людям:
  • 2:36 - 2:45
    Используйте время правильно, чтобы оно было у вас для того, чтобы вы были спокойны и могли сконцентрироваться на самом себе!
  • 2:45 - 2:46
    Будьте спокойны и уверены в себе!
  • 2:46 - 2:49
    И когда придет время,
  • 2:49 - 2:53
    когда жизнь принесет вам того, кто подходит вам -
  • 2:53 - 2:57
    - Это на самом деле дар! Вам не придется ходить и искать! -
  • 2:57 - 3:00
    кто-то придет, неожиданно
  • 3:00 - 3:03
    Но вы каким-то образом узнаете внутри:
  • 3:03 - 3:08
    "Я почему-то ...Я так счастлив встретить такого как ты"!
  • 3:08 - 3:12
    Не своими собственными силами, в поисках,
  • 3:12 - 3:16
    изучая что это за человек, и проверяя подходит ли он вам.
  • 3:16 - 3:21
    Жизнь сама приведет к тебе того, кто будет прекрасным сюрпризом для тебя. Ты понимаешь?
  • 3:21 - 3:24
    И тогда ты привнесешь в это свою полноту.
  • 3:24 - 3:27
    Какая прекрасная вещь!
  • 3:27 - 3:31
    Даже на Сатсанге - некоторые отношения начинаются здесь.
  • 3:31 - 3:35
    И некоторые люди даже женятся потом.
  • 3:35 - 3:38
    Некоторые из них также находятся здесь.
  • 3:38 - 3:41
    И прекрасная вещь!
  • 3:41 - 3:47
    И это так здорово, смотреть с одного и того же пространства,
  • 3:47 - 3:53
    когда идет речь о чем-то таком глубоком, как истина.
  • 3:53 - 3:55
    А пока у вас никто не появился,
  • 3:55 - 3:57
    не сидите в ожидании!
  • 3:57 - 4:00
    Используйте всю свою энергию, чтобы утвердиться в истине!
  • 4:03 - 4:05
    Потому что, не надо начинать отношения
  • 4:05 - 4:08
    с невыгодной позиции!
  • 4:08 - 4:11
    Не начинайте отчаявшимся! Никто не хочет того, кто отчаялся.
  • 4:11 - 4:13
    Они будут только злоупотреблять вами!
  • 4:13 - 4:15
    Никто не хочет того, кто отчаялся.
  • 4:15 - 4:18
    Это как будто вас выключили. Не будьте отчаявшимися!
  • 4:18 - 4:19
    Если вы отчаялись, это значит,
  • 4:19 - 4:23
    что ваше собственное мышление ввело вас в заблуждение.
  • 4:23 - 4:28
    Итак, используйте время одиночества, чтобы избавиться от отчаяния!
  • 4:28 - 4:32
    И чтобы закрепиться в истине.
  • 4:32 - 4:35
    Тогда, в самый правильный момент, жизнь подарит кого-то,
  • 4:35 - 4:38
    кто так подходит вам и вы почувствуете,
  • 4:38 - 4:41
    "О Боже мой" - этот человек не беспокоит ваш сатсанг,
  • 4:41 - 4:45
    он на самом деле воодушевляет и усиливает ваш сатсанг.
  • 4:45 - 4:49
    Какая фантастическая вещь!
  • 4:49 - 4:50
    Итак...
  • 4:58 - 5:00
    Потому что ты спросил:
  • 5:00 - 5:06
    Что ты можешь сказать всем одиноким людям, которые находятся в поиске спутника жизни?
  • 5:06 - 5:10
    Если ты реально не являешься собой -
  • 5:10 - 5:14
    - Я не говорю, что ты должен быть Буддой, чтобы иметь партнера -
  • 5:14 - 5:18
    - но по крайней мере, твои приоритеты должны быть правильно расставлены!
  • 5:18 - 5:22
    Ты не должен утверждать, что самая важная вещь в жизни - это не быть одиноким!
  • 5:22 - 5:24
    Как это может быть так?!
  • 5:24 - 5:27
    Но каким-то образом ты понимаешь это.
  • 5:27 - 5:29
    Это твоя посвященность истине, самому себе -
  • 5:29 - 5:32
    - твоя преданность истине.
  • 5:32 - 5:38
    Иначе, ваш спутник жизни может стать вашим пожизненным заключением!
  • 5:38 - 5:40
    Я это сказал??! Прошу прощения!!
  • 5:42 - 5:44
    Я не хотел говорить это так. Но...
  • 5:47 - 5:51
    Этот человек подписался как "А. Человек Сейчас"
  • 5:51 - 5:54
    Это чье-то имя?
  • 5:54 - 5:56
    А. Человек Сейчас?
  • 5:56 - 5:58
    "А" - это Христианское имя,
  • 5:58 - 6:01
    точка - "Человек Сейчас"
  • 6:03 - 6:05
    Так как будут называть твою жену
  • 6:05 - 6:08
    или мужа?
  • 6:08 - 6:13
    Мистер и Миссис Человек Сейчас?
  • 6:15 - 6:18
    Следующий! (смех)
Title:
Searching for a Life Partner ~ Mooji
Description:

more » « less
Video Language:
English
Duration:
06:39

Russian subtitles

Revisions