< Return to Video

Noroi:The Curse Full Movie

  • 0:01 - 0:04
    ' "Los nombres de personas y organizaciones
    que aparecen en esta pelнcula..."
  • 0:05 - 0:08
    "...han sido parcialmente
    modificados"
  • 0:11 - 0:16
    "Producida por Taka Ichise"
  • 0:18 - 0:22
    "Dirigida por
    Koji Shiraishi"
  • 0:27 - 0:33
    Se advierte que el siguiente documental
    podrнa herir la sensibilidad del espectador
  • 0:37 - 0:41
    Esto de aquн son libros
    escritos por el periodista Masafumi Kobayaashi
  • 0:41 - 0:47
    йste ha ido recopilando
    fenуmenos paranormales desde 1995
  • 0:49 - 0:52
    Recopilу sucesos extraсos
  • 0:52 - 0:56
    en su carrera por
    esclarecerlos
  • 0:58 - 1:02
    Empezу a usar el video
    como material de busqueda
  • 1:02 - 1:06
    y a su vez recopilar el resultado de su
    busqueda en ellos
  • 1:08 - 1:09
    їEn ese refugio nuclear?
  • 1:09 - 1:11
    Si, allн
  • 1:15 - 1:17
    Lo vi por allн
  • 1:17 - 1:21
    corriendo por el bosque, muy rбpido
  • 1:21 - 1:25
    Aquн fue donde
    viste al fantasma...
  • 1:26 - 1:26
    їFue un suicidio?
  • 1:27 - 1:30
    Si, lo vi en el parabrisas
  • 1:32 - 1:34
    Aqui fuй donde...
  • 1:34 - 1:39
    masacraron a una familia
    de cinco miembros
  • 1:42 - 1:45
    En abril del 2004
  • 1:46 - 1:48
    Kobayashi terminу su ъltimo
  • 1:49 - 1:51
    video documental
    "La Maldiciуn"
  • 1:51 - 1:52
    Esto debe tener alguna
    conexiуn.
  • 1:54 - 1:57
    Pero despuйs de eso...
  • 2:00 - 2:06
    La noche del 12 de abril,
    la casa de Kobayashi se hundiу presa de las llamas
  • 2:20 - 2:25
    Posteriormente, su esposa Keiko fue
    hallada muerta entre los restos.
  • 2:26 - 2:31
    Kobayashi nunca apareciу.
    Fue dado por desaparecido
  • 2:33 - 2:37
    Masami Kobayashi habнa
    desaparecido misteriosamente
  • 2:38 - 2:41
    Su video ''La Maldiciуn''
  • 2:41 - 2:46
    revela una verdad asombrosa,
    dificil de asimilar para nosotros.
  • 3:18 - 3:21
    "Quiero la verdad"
  • 3:21 - 3:24
    "No importa cuбn terrorнfica sea.
    Quiero la verdad"
  • 3:24 - 3:28
    ''Masafumi Kobayashi.''
  • 3:44 - 3:50
    ''November 12, 2002, Koganei, Tokyo''
  • 3:53 - 3:57
    ''Masafumi Kobayashi,
    reportero de lo sobrenatural''
  • 3:59 - 4:04
    Las aterradoras voces que me comentabas...
    їCуmo eran?
  • 4:05 - 4:09
    Sonaban como voces
    de bebй
  • 4:09 - 4:11
    Voces de bebй...
  • 4:12 - 4:14
    ''Ryoko Okui, ama de casa''
  • 4:14 - 4:16
    їCuбndo comenzaron?
  • 4:17 - 4:20
    Hace un par de meses
  • 4:27 - 4:30
    Provenнan de allн,
    mбs o menos
  • 4:31 - 4:33
    їQuien vive allн?
  • 4:34 - 4:40
    Una mujer de 40 aсos con su hijo,
    de unos 6...o 9
  • 4:40 - 4:41
    Hay dos de ellos.
  • 4:42 - 4:46
    Se mudaron hace
    medio aсo
  • 4:46 - 4:50
    Esa ha sido la ъnica vez
    que he visto al niсo
  • 4:50 - 4:53
    No le he visto desde entonces.
  • 4:53 - 4:58
    Veo a la madre de vez en cuando,
    cuando ella sale.
  • 4:58 - 5:00
    Nunca me saluda.
  • 5:01 - 5:06
    Estoy un poco asustada, no quiero que mi niсa se vea involucrada tampoco.
  • 5:09 - 5:11
    Visitemos al vecino
  • 5:25 - 5:26
    Vamos dentro
  • 5:29 - 5:31
    ЎQuй desastre...!
  • 5:36 - 5:38
    їHola?
  • 5:40 - 5:42
    їAlguien en casa?
  • 5:52 - 5:58
    Estoy en el vecindario realizando
    algunas investigaciones y...
  • 5:58 - 6:00
    їQuй modo es ese
    de dirigirse a mi?
  • 6:04 - 6:08
    їCуmo me habla de ese modo?
  • 6:08 - 6:12
    їMe podrнa conceder unos minutos
    de su tiempo...
  • 6:12 - 6:13
    їCуmo se atreve?
  • 6:14 - 6:17
    Mi nombre es Kobayashi y...
  • 6:23 - 6:24
    lmposible.
  • 6:30 - 6:31
    Dame un respiro
  • 6:55 - 6:58
    "El sonido fue registrado
    por una cinta"
  • 7:02 - 7:03
    Comencemos.
  • 7:06 - 7:11
    їPuede decirnos lo que el analisis de
    sonido ha revelado?
  • 7:11 - 7:12
    Bien.
  • 7:13 - 7:16
    Tenemos el analisis
    espectrogrбfico del sonido
  • 7:16 - 7:20
    Todo esto es una banda
    de ruido
  • 7:20 - 7:23
    Pero aquн hay
    una ъnica seсal
  • 7:23 - 7:26
    Lo reproducirй para compararlos.
  • 7:27 - 7:32
    "Seсal de sonido sin procesar"
  • 7:34 - 7:36
    A йsta se le ha
    reducido el ruido
  • 7:36 - 7:43
    ''Seсal de audio procesada"
  • 7:44 - 7:49
    Como puede escuchar, se asemeja
    bastante al sonido de un animal.
  • 7:51 - 7:53
    He realzado la seсal.
  • 7:53 - 7:55
    Escuche atentamente
  • 8:00 - 8:06
    Parece la secuencia del maullido de un gato,
    pero lo que suena...no es eso exactamente
  • 8:06 - 8:10
    Lo que interesa acerca
    de este sonido es...
  • 8:10 - 8:16
    que no se repite como el
    maullido de un gato, sino que acaba como una inhalaciуn
  • 8:16 - 8:19
    Esa es la principal caracterнstica
    de la voz de un bebй humano
  • 8:19 - 8:22
    En un examen
    mбs cercano
  • 8:22 - 8:28
    Suena como las voces de
    mбs de cinco bebйs.
  • 8:31 - 8:34
    Unos cuantos dнas despuйs
    de su visita...
  • 8:34 - 8:39
    se fueron de la casa
  • 8:39 - 8:43
    їQuй? їSe mudaron?
  • 8:43 - 8:47
    їQuй pasa con las voces?
  • 8:47 - 8:50
    їSigue escuchando
    esos gemidos de bebй?
  • 8:50 - 8:55
    No desde que se
    marcharon
  • 9:19 - 9:23
    Su nombre es
    Junko Ishii
  • 9:39 - 9:42
    ЎVen aquн, Miyajima!
  • 10:05 - 10:07
    Perdуneme
  • 10:21 - 10:25
    Murieron cindo dнas
    mбs tarde
  • 10:28 - 10:34
    Mrs. Okui perdiу el control
    de su coche mientras conducнa
  • 10:35 - 10:39
    The car went over the divider
    into the incoming traffic... El coche asaltу
    el carril contrario...
  • 10:51 - 10:55
    "Imбgenes de un programa de variedades
    de TV, emitidos el 3 de agosto de 2003"
  • 10:55 - 10:57
    ЎBuenas tardes a todos!
  • 10:57 - 10:58
    Buenas tardes.
  • 10:58 - 11:00
    Muy bien, prestad atenciуn.
  • 11:00 - 11:02
    Os quiero presentar
  • 11:02 - 11:05
    a Mr. Koichi Hirotsu, un mйdium
  • 11:05 - 11:08
    Muchas gracias
  • 11:08 - 11:11
    їPuede explicarnos como
    procederб con el experimento?
  • 11:11 - 11:18
    El primer experimento trata
    sobre la clarividencia
  • 11:18 - 11:21
    ''Experimento 1 , Clarividencia''
  • 11:21 - 11:23
    En cada uno de
    estos contenedores
  • 11:23 - 11:26
    hay un trozo
    de papel
  • 11:26 - 11:28
    Hay dibujo en
    cada uno de ellos.
  • 11:28 - 11:32
    Quiero que imagineis
    lo que hay dibujado.
  • 11:32 - 11:34
    ''Primera pregunta''
  • 11:35 - 11:38
    Diez niсos con percepciуn
    extrasensorial de todo Japуn
  • 11:38 - 11:41
    ЎEstan aquн para
    dar fe de sus habilidades!
  • 11:42 - 11:45
    Parecen un poco
    nerviosos
  • 11:49 - 11:53
    Todo el mundo,
    concentrados justo aquн
  • 11:54 - 11:57
    Traten de visualizar
    el papel del contenedor
  • 11:57 - 12:01
    Tendran una visiуn
    en su cabeza
  • 12:01 - 12:04
    Ninguno de nosotros sabe...
  • 12:04 - 12:07
    lo que hay dibujado en el papel.
  • 12:16 - 12:20
    Una de ellas ha comenzado
    a dibujar lo que ve.
  • 12:20 - 12:23
    ''Una de ellas ha comenzado
    a dibujar lo que ve''
  • 12:26 - 12:27
    їPodrб verlo realmente?
  • 12:27 - 12:31
    Abramos el contenedor
  • 12:31 - 12:33
    y echйmosle un vistaso
    al papel
  • 12:38 - 12:39
    їQuй hay en el papel?
  • 12:42 - 12:45
    La respuesta es...
    un doble cнrculo
  • 12:46 - 12:48
    Pero no sуlo
    un doble cнrculo
  • 12:48 - 12:52
    Cada cнrculo tiene
    dos puntos
  • 12:52 - 12:55
    donde la lнnea se rompe
  • 12:55 - 12:57
    Es una figura
    compleja
  • 12:57 - 12:58
    їlo habrб hecho
    alguien bien?
  • 12:59 - 13:01
    ''Resultados''
  • 13:04 - 13:07
    Tъ...
  • 13:07 - 13:09
    ЎAcertу!
  • 13:10 - 13:11
    Kana Yano
  • 13:11 - 13:13
    їPuedes enseсarnos
    tu dibujo?
  • 13:16 - 13:18
    Miren todos
  • 13:19 - 13:23
    Ha sido dibujado
    con extrema exactitud.
  • 13:26 - 13:29
    Incluso la escala
    es exacta.
  • 13:29 - 13:32
    ЎEs increнble!
  • 13:33 - 13:34
    Kana Yano...
  • 13:34 - 13:37
    Diу la respuesta correcta
  • 13:37 - 13:40
    a las cuatro preguntas
    que llevamos por ahora
  • 13:41 - 13:42
    ''Pregunta 5''
  • 13:43 - 13:46
    їResolverб Kana la pregunta 5?
  • 13:51 - 13:55
    Ya estб dibujando algo
  • 13:57 - 13:59
    ''Resultados''
  • 13:59 - 14:02
    Enseсanos a todos
    lo que tienes.
  • 14:08 - 14:12
    Aquн estб la respuesta
    a la pregunta 5
  • 14:13 - 14:14
    Es totalmente diferente.
  • 14:14 - 14:17
    "Significa estrella en ruso"
  • 14:21 - 14:24
    Йsta era difнcil
  • 14:24 - 14:26
    Quizбs estй cansada
  • 14:26 - 14:32
    Ahora, haremos que aparezca agua
    en botellas selladas.
  • 14:33 - 14:36
    Lo llamamos
    ''materializaciуn"
  • 14:36 - 14:42
    Se consigue mediante la imaginaciуn
    telekinйtica del agua en la botella
  • 14:43 - 14:44
    Hagбmoslo
  • 14:46 - 14:49
    ''Comienza el experimento''
  • 14:52 - 14:56
    Este apartado requiere
    una gran concentraciуn
  • 14:56 - 14:57
    Y ahora...
  • 14:59 - 15:03
    ЎEstбs a punto de asistir a
    un milagro, ejecutado por kana!
  • 15:04 - 15:08
    Mira, Ўestб
    consiguiendo agua!
  • 15:09 - 15:13
    їPuedes verlo?
  • 15:13 - 15:17
    En el fondo de la botella...
    Ўestб saliendo de la nada!
  • 15:20 - 15:26
    Desde luego, ni la botella ni la mesa
    tienen falsos fondos.
  • 15:26 - 15:27
    La misma chica
    de nuevo
  • 15:34 - 15:35
    їEn quй pensabas...
  • 15:35 - 15:36
    ...mientras lo estabas haciendo?
  • 15:37 - 15:39
    En agua.
  • 15:40 - 15:42
    Cuando el agua
    se materializу...
  • 15:42 - 15:45
    ...sentiste algo diferente?
  • 15:45 - 15:47
    їSentiste calor
    o atontamiento?
  • 15:47 - 15:49
    Me dolнo la cabeza
  • 15:51 - 15:53
    ЎDios mнo!
  • 15:53 - 15:55
    їQuй es eso, exactamente?
  • 15:56 - 15:57
    їEs pelo,
    o algo parecido?
  • 15:58 - 16:03
    Sн. Supongo que lo materializу
    junto con el agua.
  • 16:04 - 16:09
    їQue fue aquello que
    apareciу misteriosamente en la botella?
  • 16:09 - 16:13
    Han llegado los test que
    se le hicieron al agua que produjo Kana
  • 16:13 - 16:15
    ''Professor Takaaki Yuhara, DSc''
  • 16:16 - 16:18
    El componente principal
    es agua
  • 16:19 - 16:23
    Encontramos plancton animal
    que nos hace pensar...
  • 16:23 - 16:28
    que se trata de agua fresca
    de un rнo o un lago
  • 16:29 - 16:34
    El pelo del agua pertenece,
    de hecho, a un animal
  • 16:34 - 16:39
    Podrнa ser cabello humano. Al no haber
    desarollo medular...
  • 16:39 - 16:43
    estarнamos ante el cabello
    de un reciйn nacido
  • 16:49 - 16:53
    ''27 de agost, Fuchu, Tokyo''
  • 16:55 - 17:00
    ''Kobayashi entrevista
    a los padres de Kana.''
  • 17:01 - 17:02
    Hola.
  • 17:02 - 17:03
    Gracias por venir.
  • 17:04 - 17:07
    їHa estado dormida
    todo el dнa?
  • 17:08 - 17:10
    Desde que almorzу.
  • 17:10 - 17:14
    ''Kana Yano,
    el mйdium que apareciу en TV''
  • 17:14 - 17:20
    Ha sufrido fiebres leves
    desde los experimentos.
  • 17:20 - 17:24
    Ha pasado mucho tiempo
    en cama, descansando
  • 17:24 - 17:31
    La llevamos al mйdico,
    pero no le encontrу nada malo
  • 17:31 - 17:34
    La cuidamos mucho.
  • 17:34 - 17:41
    Pensamos que el programa
    forzу a los chicos demasiado...
  • 17:41 - 17:43
    Demasiado experimentos.
  • 17:43 - 17:49
    Me pregunto si agotу
    sus poderes en esa ocasiуn...
  • 17:52 - 17:56
    'Imбgenes inйditas extraнdas
    de un show televisivo de varidades, el 23 de octubre"
  • 17:57 - 18:00
    Hola, somos los Ungirls
  • 18:00 - 18:05
    Somos tan famosas que
    las hormigas trepan por nuestras piernas en el parque
  • 18:06 - 18:08
    Cuando sea portador
    de fйretros...
  • 18:08 - 18:12
    Serй tan alto que
    tendre que agarrar el ataъd yo mismo
  • 18:13 - 18:14
    Somos los Ungirls
  • 18:14 - 18:20
    Vamos de camino al santuario de un
    fantasma muy conocido.
  • 18:20 - 18:24
    Consideramos que serнa aburrido
    el ir sуlo dos.
  • 18:24 - 18:26
    Por eso contamos con
    la presencia de la actriz Marika Matsumoto
  • 18:27 - 18:30
    Buenas noches. soy Marika Matsumoto.
  • 18:30 - 18:33
    He escuchado que
    posees un sexto sentido.
  • 18:33 - 18:34
    Es cierto.
  • 18:35 - 18:38
    їHas tenido alguna vez
    experiencias sobrenaturales?
  • 18:38 - 18:41
    Si. Desde pequeсa...
  • 18:41 - 18:42
    їTanto?
  • 18:42 - 18:44
    Sн. He visto
    apariciones.
  • 18:45 - 18:46
    їEstбs bien, Marika?
  • 18:47 - 18:51
    No lo sй...
    Siento un hormigueo en la nuca...
  • 18:52 - 18:54
    їUn hormigueo?
  • 18:55 - 18:56
    Tengo miedo...
  • 18:56 - 18:58
    Quizбs no debiйsemos
    entrar allн...
  • 18:58 - 19:02
    Estamos aquн precisamente para eso.
    Vamos a entrar.
  • 19:04 - 19:06
    ЎAquн estamos!
  • 19:07 - 19:09
    їQuieres entrar?
  • 19:11 - 19:12
    Da escalofrнos...
  • 19:14 - 19:18
    Chicos, siento algo
    en aquella direcciуn...
  • 19:20 - 19:22
    Algo muy extraсo...
  • 19:23 - 19:24
    Por aquн.
  • 19:24 - 19:26
    Nosotros mejor
    nos quedamos.
  • 19:26 - 19:28
    Vayamos todos juntos.
  • 19:29 - 19:31
    Es algo
    muy extraсo...
  • 19:34 - 19:35
    Pero aquн
    no hay nada.
  • 19:35 - 19:38
    Quizбs sea aquн...
    Sн, aquн es.
  • 19:38 - 19:41
    їPuedes enfocar aquн?
  • 19:42 - 19:45
    Sуlo esos бrboles
    estбn muertos
  • 19:45 - 19:48
    El resto estб
    en perfectas condiciones.
  • 19:48 - 19:49
    Allн tambiйn estбn bien.
  • 19:50 - 19:52
    Sуlo aquн...
    Estбn muertos.
  • 19:53 - 19:56
    Mira йste.
    Estб lleno de bultos.
  • 19:56 - 20:00
    Gotea algo pegajoso...
  • 20:01 - 20:04
    їQuй es eso?
    їRezuma desde el mismo бrbol?
  • 20:04 - 20:06
    ЎNo! ЎNo lo toques!
  • 20:06 - 20:11
    Quйdate atrбs.
  • 20:11 - 20:13
    їEs malo?
  • 20:16 - 20:17
    ЎMierda!
  • 20:19 - 20:20
    їQuй pasa?
  • 20:24 - 20:26
    Escuchй algo...
  • 20:26 - 20:27
    їEscuchaste eso?
  • 20:27 - 20:29
    No escucho nada...
  • 20:29 - 20:34
    Una voz baja...
    como de hombre
  • 20:34 - 20:35
    їUna voz de hombre?
  • 20:35 - 20:37
    їFuiste tъ?
  • 20:39 - 20:42
    Ya he tenido suficiente.
  • 20:47 - 20:51
    No hay nada por allн.
  • 21:08 - 21:11
    ЎPara la cбmara! ЎPбrala!
  • 21:21 - 21:25
    ''26 de Noviembre, un talk show en directo,
    una noche de historias de horror reales''
  • 21:31 - 21:34
    їNo fue nada especial?
  • 21:34 - 21:37
    Fue increible.
    Me abrumу por completo.
  • 21:38 - 21:40
    їCуmo te sientes ahora,
    Marika?
  • 21:41 - 21:43
    Un poco avergonzada.
  • 21:44 - 21:48
    їEstas imagenes
    han sido editadas?
  • 21:48 - 21:54
    Asн es. El director lo
    arreglу para darme una copia.
  • 21:55 - 22:01
    En el vнdeo, comentas que
    escuchas la voz de un hombre
  • 22:01 - 22:04
    Era una voz
    muy baja.
  • 22:06 - 22:10
    Sonaban como si
    me estuviesen llamando.
  • 22:10 - 22:14
    їViste girarme cuando
    escuchй la voz?
  • 22:16 - 22:19
    No recuerdo nada
    de ese momento.
  • 22:20 - 22:22
    їNada de nada?
  • 22:22 - 22:23
    No.
  • 22:24 - 22:30
    Esta noche, contamos con un
    invitado especial que examinarб a Marika.
  • 22:30 - 22:32
    Una persona con
    habilidades psнquicas.
  • 22:33 - 22:36
    ЎDйmosle la bienvenida!
  • 22:47 - 22:49
    ЎHagбmos que nos escuche!
  • 23:02 - 23:04
    Ahн estб nuestro invitado.
  • 23:05 - 23:10
    Lleva un atuendo
    bastante...diferente.
  • 23:10 - 23:15
    їPuede vernos aquн arriba?
    Venga.
  • 23:15 - 23:19
    Queremos que use sus poderes y
    nos de su opiniуn acerca de Marika.
  • 23:19 - 23:25
    Damas y caballeros, йste es
    Mitsuo Hori.
  • 23:25 - 23:30
    Un hombre con poderes
    psнquicos ъnico.
  • 23:30 - 23:32
    Estб comprometido en tareas
  • 23:32 - 23:37
    que protegen a los humanos de los
    gusanos ectoplбsmicos.
  • 23:38 - 23:42
    Miren el flyer que se les
    diу a la entrada.
  • 23:42 - 23:44
    Es complicado seguir
    sus acciones...
  • 23:45 - 23:48
    Hey, dejenla ir
  • 23:48 - 23:50
    ЎEstбs en un serio problema!
  • 23:50 - 23:52
    ЎPalomas!
  • 23:52 - 23:55
    ЎOh Dios Mнo, Palomas!
  • 23:56 - 23:58
    ЎLas Palomas!
  • 24:00 - 24:02
    Acompбсenle a la salida.
  • 24:03 - 24:06
    ЎTengan cuidado
    con las palomas!
  • 24:09 - 24:13
    ''Midoriyama TV Estudio''
  • 24:17 - 24:22
    ''Kobayashi se encuentra con el director
    del programa''
  • 24:23 - 24:24
    їEs usted Mr. Kobayashi?
  • 24:24 - 24:28
    - Soy Kobayashi.
    - Yo Shimbashi.
  • 24:28 - 24:33
    Cuando le dн el reportaje a Marika,
    extraje una parte del mismo.
  • 24:34 - 24:36
    No querнa asustarla.
  • 24:47 - 24:51
    Aparece aquн, antes de que
    gritase y cayese desmayada.
  • 24:51 - 24:55
    Hay algo que quiero
    que veas.
  • 25:01 - 25:04
    ''Departamento de Promociуn
    Sugishobou''
  • 25:04 - 25:07
    Hola.
  • 25:07 - 25:09
    Este es Miyajima, nuestro
    operador de cбmara
  • 25:09 - 25:11
    Encantado de conocerle.
  • 25:11 - 25:15
    Soy Marika Matsumoto.
    Un placer.
  • 25:16 - 25:21
    Ahн, a su derecha en el video.
  • 25:23 - 25:27
    Sуlo sale un instante.
    Te lo paro para que lo veas mejor.
  • 25:30 - 25:31
    Despuйs de esto.
  • 25:33 - 25:35
    Ahн estб.
  • 25:39 - 25:41
    Oh, Dios...
  • 25:43 - 25:46
    No sй si estб
    relacionado...
  • 25:46 - 25:48
    їQuй es eso,
    Ms. Matsumoto?
  • 25:48 - 25:51
    Algo ha estado perturbбndome
    desde entonces
  • 25:54 - 25:55
    Йchale un vistazo
    a esto.
  • 25:59 - 26:02
    їEl dibujo?
  • 26:02 - 26:04
    No sй lo que es.
  • 26:05 - 26:09
    Me encontrй a mi misma
    dibujando esto, de un modo inconsciente.
  • 26:09 - 26:13
    їCuando empezaron a aparecer
    estos dibujos?
  • 26:13 - 26:14
    Supongo que...
  • 26:15 - 26:19
    Despuйs de que el video
    filamara el sepulcro.
  • 26:19 - 26:20
    El sepulcro...
  • 26:25 - 26:27
    ЎEsperad!
  • 26:28 - 26:32
    Hay demasiados...
    Ўpuedo sentirlos!
  • 26:33 - 26:36
    Espera, espera...
  • 26:37 - 26:38
    їVes algo?
  • 26:38 - 26:40
    No, nada...
  • 26:41 - 26:43
    ЎHay demasiados!
  • 26:44 - 26:46
    No sй lo que son...
  • 26:48 - 26:51
    Ya he tenido suficiente.
  • 26:54 - 26:56
    їVes algo?
  • 27:11 - 27:15
    '' 4 de diciembre''
  • 27:18 - 27:23
    Ya dejу de tener fiebre
    hace algъn tiempo...
  • 27:24 - 27:28
    Sin embargo, ha empezado
    a comportarse de un modo extraсo...
  • 27:29 - 27:32
    Es extraсo.
  • 27:32 - 27:40
    A veces le habla a la habitaciуn...
    sin haber nadie, ni nada.
  • 27:41 - 27:45
    їA quй le hablas?
  • 27:45 - 27:51
    tu madre me dice que ella no vй nada...
  • 27:55 - 27:59
    Es demasiado tarde
    para nosotros.
  • 28:02 - 28:04
    їCуmo? їA quй te refieres?
  • 28:09 - 28:12
    Tomarнa mas de esto...
  • 28:27 - 28:28
    No!
  • 28:27 - 28:28
    ЎNo!
  • 28:29 - 28:31
    їQuй ocurre?
  • 28:31 - 28:35
    Kana...
  • 28:36 - 28:38
    Kana, mejor йchate
  • 28:40 - 28:44
    Discъlpame...
  • 29:09 - 29:13
    "Fotograma de un espectбculo de variedades
    emitido el 9 de Diciembre"
  • 29:14 - 29:18
    Ahora, Maria Takagi fue a
    entrevistar a un medium
  • 29:18 - 29:20
    Veamos la entrevista.
  • 29:21 - 29:24
    Este medium
    era realmente algo.
  • 29:24 - 29:26
    -їLe viste?
    - Sн
  • 29:26 - 29:28
    - їEstб en el vнdeo?
    - Ўsн!
  • 29:28 - 29:31
    Vale, veбmoslo ahora.
  • 29:31 - 29:35
    їNo? Es como... Ўduh!
  • 29:35 - 29:37
    їQuй clase de reacciуn es esa?
  • 29:37 - 29:40
    Aquн estб la entrevista con
    ЎEl Super Medium!
  • 29:41 - 29:43
    Esta es Maria Takagi.
  • 29:43 - 29:50
    Hoy, estoy aquн para encontrarme con el
    sъper medium que vive cerca de aquн.
  • 29:53 - 29:57
    No puedo esperar para encontrar su casa.
  • 29:57 - 30:02
    їEs cierto que tu vecino
    de al lado es un super medium?
  • 30:03 - 30:04
    їSuper medium?
  • 30:05 - 30:07
    Yo creo que es un loco psicуpata.
  • 30:08 - 30:13
    Le vi en varias ocasiones
    sacando la basura...
  • 30:14 - 30:15
    Es un loco psicуpata.
  • 30:16 - 30:17
    No tiene cura.
  • 30:19 - 30:21
    Asн que, es un loco psicуpata.
  • 30:26 - 30:28
    їEs esto?
  • 30:35 - 30:39
    ''Extraсos mensajes en la basura''
  • 30:40 - 30:45
    ЎHola! їEs la casa del Super Medium?
  • 30:52 - 30:56
    їEres el Super Medium?
  • 31:04 - 31:09
    Mitsuo Hori...
  • 31:12 - 31:13
    Puedo hacerlo.
  • 31:15 - 31:17
    Soy medium.
  • 31:18 - 31:23
    їPodrнa hacerle una entrevista?
  • 31:32 - 31:35
    їDe acuerdo?
  • 31:37 - 31:39
    Estoy entrando.
  • 31:42 - 31:46
    їPuedes ver esto?
    ЎTenemos que enseсar esto!
  • 31:48 - 31:52
    La habitaciуn estб completamente cubierta
    con papel de aluminio!!
  • 31:52 - 31:56
    Cientos de "fliers" son
    almacenados en estas cajas.
  • 31:57 - 32:03
    Quй hay escrito en estos fliers?
    quiero decir...
  • 32:03 - 32:06
    Para quй son?
  • 32:06 - 32:12
    Durante aсos, he estado recibiendo
    informaciуn peligrosa...
  • 32:12 - 32:14
    Mensajes peligrosos...
  • 32:15 - 32:17
    Espacio...
  • 32:18 - 32:19
    Quй?
  • 32:20 - 32:22
    - Espacio!
    - Espacio!
  • 32:23 - 32:24
    Con espacio...
  • 32:27 - 32:29
    Puedo conectar...
  • 32:33 - 32:34
    Puedo ver el futuro...
  • 32:35 - 32:38
    Muchos malos, tipos malos...
  • 32:41 - 32:43
    Gusanos ectoplбsmicos...
  • 32:44 - 32:48
    Dice eso aquн.
    "Gusanos ectoplбsmicos"
  • 32:49 - 32:54
    Los gusanos estбn por todas partes,
    reptando, retorciйndose...
  • 33:04 - 33:08
    El sъper medium se estб expresando
    mediante lenguaje corporal.
  • 33:10 - 33:12
    Es esta su forma de expresarse
    con los gusanos ectoplбsmicos?
  • 33:16 - 33:18
    "22 de Diciembre''
  • 33:29 - 33:36
    Hay algo fuera de lo normal
    en el momento en que Kana desapareciу?
  • 33:36 - 33:41
    Hace sobre una semana
    antes de que ella desapareciera...
  • 33:41 - 33:49
    Habнa un hombre
    que la visitaba.
  • 33:49 - 33:54
    No tenнa idea
    de lo que hablaba.
  • 33:59 - 34:06
    Llevaba un sombrero cubierto con
    papel de aluminio.
  • 34:06 - 34:09
    Y tambiйn...
  • 34:09 - 34:14
    Tenнa un abrigo largo cubierto con
    papel de aluminio.
  • 34:16 - 34:19
    Y por algъn motivo, Kana me dijo...
  • 34:20 - 34:26
    Que ese hombre no era quien
    la amenazaba...
  • 34:27 - 34:29
    El dнa que Kana desapareciу...
  • 34:29 - 34:36
    Encontramos este extraсo flier.
    Estaba boca abajo.
  • 34:37 - 34:42
    Dice, "ayuda."
    Creo que es la letra de Kana.
  • 34:44 - 34:46
    Ve lo que Kana dibujу aquн?
  • 34:46 - 34:50
    Siempre ha dibujado
    este tipo de dibujos?
  • 34:51 - 34:55
    'Los padres de Kana dijeron que ellos nunca
    habнan visto nada como esto antes'
  • 34:55 - 34:57
    ''Ayuda.''
  • 35:14 - 35:16
    ''Los gusanos se estбn incrementando.
    si no llegamos a un acuerdo con ellos..."
  • 35:19 - 35:22
    Hola, es la casa de Mr. Hori?
  • 35:26 - 35:27
    Disculpa.
  • 35:35 - 35:39
    Soy un periodista
    estoy haciendo algunas investigaciones.
  • 35:40 - 35:44
    Podrнa ayudarme con mi investigaciуn
    sobre la chica desaparecida, Kana?
  • 35:45 - 35:47
    їQuiйn eres?
  • 35:47 - 35:50
    Mi nombre es Kobayashi.
  • 35:50 - 35:54
    Creo que nos encontramos en el programa de entrevistas
    la otra noche.
  • 36:01 - 36:02
    їQuй?
  • 36:02 - 36:03
    ЎEntra!
  • 36:10 - 36:11
    Oh, discъlpeme.
  • 36:16 - 36:21
    їQuй pasa con el
    aluminio de las paredes?
  • 36:21 - 36:24
    їPor quй se cubre con eso?
  • 36:26 - 36:30
    Me protege del hormigueo.
  • 36:31 - 36:37
    Porque los gusanos ectoplбsmicos
    estбn cerca.
  • 36:38 - 36:41
    їQuй son esos gusanos ectoplбsmicos?
  • 36:46 - 36:49
    Esos horribles gusanos...
  • 36:51 - 36:53
    Estбn por todas partes.
  • 36:54 - 36:58
    Se comen a la gente y se multiplican.
  • 36:58 - 37:00
    їSe comen a la gente?
  • 37:02 - 37:04
    Kana...
  • 37:06 - 37:08
    Se la comieron, tambiйn
  • 37:09 - 37:11
    Kana?
  • 37:12 - 37:14
    Mr. Hori.
  • 37:15 - 37:20
    Sabes algo de ella,
    їverdad?
  • 37:26 - 37:28
    їDуnde estб Kana ahora?
  • 37:31 - 37:35
    Perdн el rastro de dуnde se encuentra...
  • 37:40 - 37:44
    Mr. Hori! ЎSuelte mi bolso!
  • 37:44 - 37:47
    ЎPare de una vez!
  • 37:50 - 37:52
    Kana!
  • 37:52 - 37:55
    Este flier...
  • 37:56 - 37:59
    Lo cogн en su casa.
  • 38:00 - 38:02
    їQuй sabe acerca de
    su desapariciуn?
  • 38:03 - 38:04
    ЎSilencio!
  • 38:19 - 38:21
    Azul...
  • 38:22 - 38:24
    Un edificio azul...
  • 38:25 - 38:27
    Un edificio azul...
  • 38:27 - 38:28
    їAzul?
  • 38:30 - 38:33
    Chapas de hierro galvanizado...
  • 38:35 - 38:36
    їQuй es eso?
  • 38:36 - 38:38
    Coches...
  • 38:39 - 38:41
    їUn aparcamiento?
  • 38:44 - 38:46
    їEstб dibujando un mapa?
  • 38:47 - 38:51
    Los gusanos estбn saliendo...
  • 38:51 - 38:53
    їLos gusanos?
  • 38:53 - 38:55
    Los gusanos estбn saliendo.
  • 38:57 - 39:02
    Un hombre joven...
  • 39:05 - 39:07
    Un hombre joven.
  • 39:07 - 39:12
    Los gusanos se llevaron a Kana.
  • 39:12 - 39:16
    ЎSe la llevaron!
  • 39:36 - 39:37
    їA esa direcciуn?
  • 39:39 - 39:42
    Espere un momento, Mr. Hori.
  • 39:42 - 39:44
    Tengo un plano para ti.
  • 39:44 - 39:47
    Esto es donde estamos nosotros.
  • 39:47 - 39:49
    ЎEse camino!
  • 39:52 - 39:54
    No puedo leer el mapa...
  • 39:55 - 39:57
    їDijo ese camino?
  • 40:04 - 40:06
    їQuй es Kagutaba?
  • 40:07 - 40:10
    Kagu...їCуmo dice?
  • 40:17 - 40:18
    ЎCбlmese, Mr. Hori!
  • 40:21 - 40:23
    їEstбs bien?
  • 40:29 - 40:32
    ЎCбlmese!
  • 40:33 - 40:34
    ЎFuera!
  • 40:47 - 40:48
    ЎDiscъlpenos!
  • 40:53 - 40:57
    Algo extraсo le ocurriу
    a la imagen del vнdeo...
  • 40:58 - 40:59
    їQuй quieres decir, "raro"?
  • 41:38 - 41:41
    ''Kobayashi buscу a Kana de acuerdo con
    el mapa de Mitsuo Hori."
  • 41:41 - 41:44
    Mr. Kobayashi, їquй hay de ese
    bloque de ahн?
  • 41:45 - 41:46
    Hay un aparcamiento.
  • 41:49 - 41:51
    Pero estбn en diferentes posiciones.
  • 41:52 - 41:54
    Eso es un edificio azul.
  • 41:55 - 41:58
    Pero solo tiene dos pisos.
  • 41:58 - 42:00
    Este no es.
  • 42:10 - 42:11
    Esto es complicado.
  • 42:12 - 42:15
    Hola, esta es Marika Matsumoto.
  • 42:15 - 42:19
    Tengo algo que quiero enseсarte.
  • 42:19 - 42:20
    їQuй es?
  • 42:23 - 42:25
    ''December 26, Meguro, Tokyo''
  • 42:26 - 42:30
    Querнa enseсarte esos bucles.
  • 42:31 - 42:36
    Cuando me despertй ayer por la maсana,
    encontrй el hilo.
  • 42:37 - 42:42
    y la lana estaba atada en
    estos complicados nudos.
  • 42:42 - 42:44
    Con muchos bucles.
  • 42:44 - 42:50
    No recuerdo haber puesto el hilo aquн
    antes de irme a la cama.
  • 42:51 - 42:55
    No recuerdo haber atado la lana
    en nudos, tampoco.
  • 42:55 - 43:00
    Algo ha debido ocurrir
    mientras dormнa.
  • 43:00 - 43:04
    Tengo miedo de dormirme ahora...
  • 43:05 - 43:07
    Dejarй la cбmara enchufada.
  • 43:07 - 43:10
    Enciйndela cuando te vayas a la cama.
  • 43:11 - 43:12
    Vale.
  • 43:22 - 43:26
    'Esa madrugada''
  • 44:46 - 44:49
    їY nunca te despiertas hasta la maсana?
  • 44:49 - 44:51
    No.
  • 44:54 - 44:58
    їY no recuerdas nada despuйs
    de que te quedases dormida?
  • 44:59 - 45:01
    No.
  • 45:14 - 45:18
    Estos bucles son iguales
    que los de la lana.
  • 45:19 - 45:20
    Lo son...
  • 45:21 - 45:24
    Muy parecidos...
    El modo en que estбn atados...
  • 45:40 - 45:46
    Quizб es el mismo estruendo
    que se grabу en el vнdeo.
  • 45:48 - 45:50
    Puede ser.
  • 45:52 - 45:56
    Una chica que trabaja en la misma agencia
    vive arriba.
  • 45:56 - 45:58
    їEs eso cierto?
  • 45:58 - 46:01
    їDesde cuбndo es esto asн?
  • 46:01 - 46:03
    Ъltimamente...
  • 46:03 - 46:05
    Uh-huh.
  • 46:07 - 46:09
    Siento haberle molestado.
  • 46:09 - 46:11
    їQuй pasa?
  • 46:14 - 46:16
    їEsto es para la tele?
  • 46:16 - 46:22
    їHa estado golpeando el suelo?
  • 46:23 - 46:26
    їQuй? No.
  • 46:26 - 46:28
    їEscuchу un estruendo?
  • 46:29 - 46:33
    He estado todo el dнa aquн,
    pero no he escuchado nada.
  • 46:33 - 46:34
    - їno?
    - No.
  • 46:35 - 46:38
    Escuchй golpes...
  • 46:38 - 46:44
    Anoche de madrugada, tambiйn.
  • 46:45 - 46:49
    їEn serio? No escuchй eso tampoco.
  • 46:49 - 46:50
    їEstб segura?
  • 46:51 - 46:55
    їHa notado algo
    fuera de lo normal recientemente?
  • 46:56 - 47:01
    їSe ha sentido inexplicablemente enferma?
  • 47:01 - 47:03
    їAlgo asн?
  • 47:05 - 47:08
    No, no ha ocurrido nada extraсo
    en mi vida.
  • 47:09 - 47:11
    Disculpe. їLe hemos asustado?
  • 47:11 - 47:13
    No, no pasa nada.
  • 47:17 - 47:21
    ''6 de Enero, 2004, Nakano, Tokyo''
  • 47:22 - 47:25
    No sabнa
    quй era esto antes...
  • 47:25 - 47:27
    Pero creo que es un poste de telйfono.
  • 47:27 - 47:31
    3 historias. Incluso el nъmero de
    ventanas coinciden.
  • 47:32 - 47:34
    Es un edificio azulado, tambiйn.
  • 47:35 - 47:36
    Y la habitaciуn que se indica es...
  • 47:36 - 47:41
    Segunda por la derecha
    en el tercer piso.
  • 47:41 - 47:45
    La que tiene bolsas de basura
    en la veranda.
  • 47:45 - 47:47
    Vayamos al apartamento.
  • 48:00 - 48:01
    Alguien llamado Osawa vive aquн.
  • 48:07 - 48:11
    Hola, їEstб Mr. Osawa?
  • 48:22 - 48:23
    Escucho algo ahн dentro.
  • 48:31 - 48:33
    Disculpe.
  • 48:33 - 48:39
    їSabe algo de Mr. Osawa
    que vive en la puerta de al lado?
  • 48:39 - 48:43
    Es un hombre de unos 25.
  • 48:43 - 48:47
    Apenas le veo.
    Suele hablar solo.
  • 48:48 - 48:52
    Tambiйn estaba haciendo ruido
    hace un momento.
  • 48:52 - 48:55
    їEscuchу ese ruido?
  • 48:56 - 49:01
    Ha visto alguna vez al hombre
    con una chica de...
  • 49:02 - 49:07
    їalrededor 10 aсos de edad?
  • 49:07 - 49:10
    No, nunca le he visto
    con una chica.
  • 49:13 - 49:18
    ''7 de Enero''
  • 49:24 - 49:27
    Las palomas solo estбn en
    la veranda de Osawa.
  • 49:29 - 49:30
    Quй raro.
  • 49:30 - 49:33
    Deja la cбmara en la habitaciуn.
  • 49:33 - 49:34
    Sin duda.
  • 50:07 - 50:09
    Ahн estб.
  • 50:27 - 50:31
    ''Unos dнas despuйs, Osawa desapareciу.''
  • 50:40 - 50:48
    Hay un sonido extraсo en la
    cinta de Marika en su habitaciуn.
  • 50:48 - 50:50
    La pondrй de nuevo.
  • 51:00 - 51:01
    Por aquн.
  • 51:15 - 51:17
    їEscuchaste eso?
  • 51:21 - 51:26
    ''Tenнamos la cinta analizada.''
  • 51:28 - 51:32
    El sonido original estб aquн.
    A la derecha, el procesado.
  • 51:32 - 51:34
    Puedes compararlas.
  • 51:39 - 51:42
    Se ha reducido el ruido
    en la grabaciуn.
  • 51:51 - 51:53
    їQuй es
    Kagutaba?
  • 52:22 - 52:23
    їQuй crees?
  • 52:25 - 52:28
    De hecho suena como...
  • 52:29 - 52:36
    la voz que escuchй en el sepulcro
    aquella noche.
  • 52:36 - 52:40
    їTe refieres al sepulcro
    que visitamos para la TV?
  • 52:41 - 52:42
    Sн.
  • 52:43 - 52:45
    Suena igual
    que esa voz.
  • 52:46 - 52:51
    Parece que dice
    Kagutaba
  • 52:51 - 52:54
    Kagutaba?
  • 52:55 - 53:00
    їSignifica esa palabra
    algo para usted?
  • 53:02 - 53:07
    No...creo que no.
  • 53:07 - 53:09
    No la he oнdo
    jamбs.
  • 53:18 - 53:21
    ''Kobayashi comenzу a investigar
    quй se ocultaba tras la palabra Kagutaba.''
  • 53:21 - 53:23
    Es referente a
    esa palabra, Kagutaba.
  • 53:23 - 53:25
    Sн, Kagutaba.
  • 53:25 - 53:31
    Podrнamos especular
    que deriva de...
  • 53:31 - 53:34
    Kamitama, que significa
    ''Espнritu de Dios''
  • 53:34 - 53:36
    Ya veo. Espнritu de Dios...
  • 53:36 - 53:40
    їHas escuchado alguna
    palabra extranjera...
  • 53:40 - 53:43
    ...que suene como
    Kagutaba?
  • 53:43 - 53:45
    No se me
    ocurre ninguna.
  • 53:46 - 53:48
    їDoctor Shioya?
  • 53:48 - 53:51
    Estoy intentando averiguar
    algo acerca de una extraсa palabra.
  • 53:52 - 53:54
    La palabra es 'Kagutaba'.
  • 53:54 - 53:55
    Kagutaba?
  • 53:55 - 53:58
    Sн, asн es.
  • 53:58 - 54:00
    Kagutaba...
  • 54:02 - 54:07
    Creo que vн algo
    alguna vez en un libro...o algo parecido.
  • 54:12 - 54:14
    Un placer
    conocerle, seсor.
  • 54:16 - 54:19
    Vayamos al tema.
  • 54:19 - 54:23
    El libro al que usted
    hacнa menciуn en la llamada telefуnica.
  • 54:23 - 54:25
    їPuedo echarle un vistazo?
  • 54:25 - 54:31
    Se trata de un documento etnolуgico
    recopilato por la Oficina del Condado de Tokita.
  • 54:31 - 54:36
    Aquн fuй donde encontrй
    la palabra Kagutaba.
  • 54:37 - 54:41
    Hay un pueblo llamado Shikamimachi
    en el condado de Tokita.
  • 54:41 - 54:44
    Justo al lado del pueblo
  • 54:44 - 54:48
    Solнa encontrarse un pueblo
    llamado Shimokage.
  • 54:48 - 54:51
    Ahora se encuentra
    al fondo de una presa.
  • 54:52 - 54:58
    Antes de que el pueblo desapareciese
    los lugareсos portaban extraсos atuendos.
  • 54:58 - 55:01
    Era lo que llamaban
    un ritual demonнaco.
  • 55:01 - 55:03
    їUn ritual demonнaco?
  • 55:03 - 55:06
    Se realizaba para
    calmar al demonio.
  • 55:07 - 55:11
    De acuerdo con
    el libro...
  • 55:11 - 55:16
    El demonio tenнa
    como nombre Kagutaba.
  • 55:17 - 55:22
    їEso significa que Kagutaba
    es el nombre de un demonio?
  • 55:23 - 55:29
    Bueno, es complicado de precisar.
    Creo que serнa mбs conveniente...
  • 55:29 - 55:35
    llamarlo 'demonio' a secas.
  • 55:36 - 55:41
    Se trata de un documento que
    tiene mбs de 200 aсos de antiguedad.
  • 55:42 - 55:44
    Aquн dice Kagutaba,
    justo aquн.
  • 55:45 - 55:49
    The kanji characters for
    ''disaster, tool and spirit.'' Los caracteres kanji para
    ''desastre, herramienta y espiritu''
  • 55:49 - 55:52
    Los tres caracteres forman
    la palabra Kagutaba.
  • 55:53 - 55:57
    Una herramienta capaz
    de causar desastres.
  • 55:58 - 55:59
    Eso es lo que
    significa.
  • 56:00 - 56:04
    Hace mucho tiempo,
    en el pueblo de Shimokage...
  • 56:04 - 56:09
    hubo un grupo de brujos
    que emigraron desde el oeste.
  • 56:09 - 56:15
    Desarrollaron un tipo de magia
    denomidada 'El Camino de Shimokage''
  • 56:15 - 56:23
    Uno de sus hechizos se llamу
    ''El Mйtodo Kagutaba''
  • 56:23 - 56:28
    El brujo interpretaba
    el hechizo para invocar a Kagutaba...
  • 56:28 - 56:33
    que era enviado a un enemigo
    para marcarlo con un hechizo mortal
  • 56:33 - 56:38
    El documento dice
    que ese era el papel que desempeсaba Kagutaba.
  • 56:38 - 56:41
    Pero una vez,
    cuando un brujo invocу a Kagutaba...
  • 56:42 - 56:45
    Йste desobedeciу
    las instrucciones del hechicero.
  • 56:46 - 56:50
    Comenzу a propagar
    el mal por su cuenta.
  • 56:50 - 56:54
    Asн el brujo...
    realizу otro hechizo
  • 56:54 - 56:59
    y finalmente confinу a
    kagutaba en lo mбs hondo del subsuelo.
  • 57:03 - 57:07
    "El pueblo de Shimokage se hundiу
    con la construcciуn de la presa Shimaki en 1978"
  • 57:08 - 57:09
    "El ritual demonнaco no continuу''
  • 57:12 - 57:13
    їAyto. de Shimaki?
  • 57:14 - 57:18
    Esoy interesando en unos antiguos
    rituales que se realizaban
  • 57:18 - 57:21
    en el pueblo de Shimoke
    antes de la inundaciуn.
  • 57:22 - 57:24
    Muy bien. Mantengase a la
    espera, por favor.
  • 57:26 - 57:29
    їQuerнa saber acerca
    de los rituales Shimokage?
  • 57:29 - 57:30
    Sн, es correcto.
  • 57:31 - 57:34
    No lo tenemos demasiado
    bien documentado asн que...
  • 57:34 - 57:37
    Le presentarй
    a alguien.
  • 57:37 - 57:41
    Mr. Tanimura
    investiga la historia local.
  • 57:41 - 57:43
    Hola. Soy Kobayashi.
  • 57:45 - 57:47
    Oh, Hola.
  • 57:47 - 57:49
    Entre, por favor.
  • 57:49 - 57:53
    El ritual nunca fue
    mostrado pъblicamente.
  • 57:53 - 57:56
    Es por eso
    por lo que no hay documentaciуn
  • 57:56 - 58:01
    Pero el ъltimo ritual
    realizado en 1978 fue filmado.
  • 58:01 - 58:07
    por una productora contratada
    por Mr. Ishii, el sacerdote.
  • 58:07 - 58:09
    Son pelнculas
    en 16mm.
  • 58:11 - 58:13
    Supliquй a la familia Ishii
    para obtener esta filmaciуn.
  • 58:14 - 58:21
    Esta es la pelнcula.
    Ripeeй la pelнcula a vнdeo.
  • 58:32 - 58:38
    El pueblo de Shimokage era
    una comunidad de brujos.
  • 58:38 - 58:41
    Sus habitantes aъn
    creen en los sortilegios.
  • 58:43 - 58:47
    Ahora se estб convirtiendo
    en un vano recuerdo.
  • 58:47 - 58:54
    pero siguen manteniendo un lugar preferente
    para una hoz en la puerta, para mantener alejados a los espнritus malйficos.
  • 58:54 - 59:00
    Aquellos que dejaron el pueblo
    mantienen una hoz frente a sus puertas.
  • 59:01 - 59:02
    Interesante.
  • 59:02 - 59:04
    "No necesitamos una presa".
  • 59:07 - 59:11
    Los hechiceros de Shimokage usaban perros
    en sus rituales.
  • 59:11 - 59:17
    Esa es la razуn de que los habitantes del pueblo
    todavнa tengan perros.
  • 59:20 - 59:23
    Este es el templo del demonio donde
    el ritual se representу.
  • 59:25 - 59:29
    Mr. lshii era sacerdote
    en este santuario.
  • 59:29 - 59:32
    Le verбs en un minuto.
  • 59:35 - 59:39
    Mira. Eso es Kagutaba.
  • 59:42 - 59:46
    Este ritual es para tranquilizar al demonio.
  • 60:11 - 60:14
    Ahora, Kagutaba estб alborotado.
  • 60:31 - 60:35
    Ese es lshii, el sacerdote.
  • 60:36 - 60:40
    Va a tranquilizar a Kagutaba.
  • 60:47 - 60:50
    Ahora, el sacerdote saludarб.
  • 60:51 - 60:59
    Un saludo, cuatro palmadas... y un saludo.
  • 61:00 - 61:05
    Esta es una forma distintiva de saludar,
    que solo se hace en este santuario.
  • 61:06 - 61:13
    Normalmente son dos saludos,
    dos palmadas, y un saludo.
  • 61:14 - 61:18
    Pero esto es, un saludo,
    cuatro palmadas, un saludo.
  • 61:18 - 61:23
    No hay otro sitio en Japуn
    en el que la gente salude de este modo.
  • 61:24 - 61:28
    Pero despuйs de que el sacerdote saludу...
  • 61:28 - 61:35
    La mujer que representaba el papel
    de Kagutaba empezу a delirar.
  • 61:35 - 61:37
    Tuvieron que parar el ritual.
  • 62:26 - 62:31
    Los religiosos del pueblo comentaban que estaba poseнda
  • 62:32 - 62:36
    Algunos comentaron que
    era debido al plan de la presa
  • 62:36 - 62:41
    El ritual no deberнa repetirse, enojaba a Kagutaba
  • 62:42 - 62:44
    Pensaban que era algъn tipo de maldiciуn
  • 62:45 - 62:51
    Segъn la leyenda, Kagutaba fue confinado al fondo del pueblo de Shimokage
  • 62:51 - 62:55
    Y es el demonio en el ritual
  • 62:56 - 62:58
    їQuй fuй realmente?
  • 62:59 - 63:02
    Nadie lo sabe con seguridad
  • 63:04 - 63:09
    Me gustarнa conocer a Mr. Ishii, el sacerdote
  • 63:09 - 63:11
    їSerнa posible?
  • 63:11 - 63:18
    Hace siete aсos,
    inmediatamente despuйs de darme la pelнcula...
  • 63:18 - 63:21
    Mr. Ishii enfermу y muriу
  • 63:21 - 63:25
    Su esposa tambнen falleciу.
    Es su ъnica hija la que permanece con vida
  • 63:26 - 63:31
    Era la mujer poseнda en la pelнcula
  • 63:31 - 63:34
    Recientemente regresу aquн desde Tokio
  • 63:34 - 63:38
    He oнdo que vive con su hijo en la casa de Ishii
  • 63:39 - 63:42
    Estб en la comunidad de Mikaishi
  • 63:42 - 63:44
    Donde los oriundos de Shimokage se trasladaron
  • 63:44 - 63:46
    Mikaishi?
  • 63:46 - 63:50
    Tambien me comentaron que es un poquito excйntrica
  • 63:51 - 63:54
    No se si accederнa a hablar contigo
  • 64:05 - 64:07
    ''Mikaishi Village''
  • 64:07 - 64:09
    Creo que estamos casi allн
  • 64:31 - 64:33
    їQuй es esto?
  • 65:04 - 65:06
    Esto debe tener alguna conexiуn
  • 65:11 - 65:12
    їHola?
  • 65:16 - 65:17
    їHola?
  • 65:21 - 65:23
    їHay alguien en casa?
  • 65:26 - 65:29
    їCуmo puedes hablarme de ese modo?
  • 65:29 - 65:32
    ЎTe estoy preguntando!
    їCуmo se atreve a hablarme asн?
  • 65:43 - 65:45
    їLa viste?
  • 65:46 - 65:47
    Si
  • 65:49 - 65:55
    Una mujer de unos cuarenta aсos
    y su niсo, de entre seis y nueve
  • 65:55 - 65:58
    їCуmo se atreve?
  • 65:59 - 66:02
    Entonces su nombre es Junko Ishii
  • 66:06 - 66:10
    Kobayashi preguntarб por ti
  • 66:14 - 66:16
    Mira, la hoz
  • 66:17 - 66:19
    Hola, їhay alguien en casa?
  • 66:30 - 66:33
    їAlguien?
  • 66:34 - 66:35
    Nadie
  • 66:39 - 66:40
    їPuedo ayudarle en algo?
  • 66:41 - 66:46
    Disculpe, їConoce la casa Ishii, al final de la calle?
  • 66:46 - 66:49
    Parece haber algo extraсo...
  • 66:49 - 66:54
    Si, desde que la hija regresу
  • 66:54 - 66:57
    Deberнas alejarte de ella
  • 66:59 - 67:00
    Por tu seguridad
  • 67:07 - 67:08
    Disculpe
  • 67:11 - 67:12
    їCуmo?
  • 67:12 - 67:13
    Siento haberte molestado
  • 67:13 - 67:14
    TV?
  • 67:15 - 67:19
    їConoce a Mrs. Hisii?
  • 67:19 - 67:20
    lshii?
  • 67:35 - 67:40
    Soy un periodista investigador.
    Si me pudiese ayudar...
  • 67:41 - 67:41
    їPodrнa ayudarme?
  • 67:41 - 67:43
    Entre
  • 67:43 - 67:45
    Oh, muchas gracias
  • 67:46 - 67:52
    Era una buena amiga de Junko antes de que se mudara
  • 67:52 - 67:57
    Dejу el pueblo para trabajar
    como enfermera en una escuela de Tokio
  • 67:57 - 68:01
    їRecuerda el nombre
    de la escuela
  • 68:01 - 68:09
    Escuela de Enfermerнa Musashino,
    o algo asн, no recuerdo muy bien
  • 68:09 - 68:14
    A ver como planteo esta pregunta...
    Junko siempre ha estado...
  • 68:14 - 68:17
    ...perturbada mentalmente
    como ahora?
  • 68:17 - 68:19
    No del todo
  • 68:19 - 68:22
    Tan solo era una chica normal
    agradable
  • 68:22 - 68:23
    їSн?
  • 68:23 - 68:27
    Cambiу tras el ritual diabуlico
  • 68:27 - 68:28
    їRitual diabуlico?
  • 68:29 - 68:31
    Empezу a actuar de un
    modo extraсo
  • 68:32 - 68:37
    Creo que el ritual fue
    la causa de que algo la poseyera
  • 68:40 - 68:45
    Me contaba que habнa
    escuchado la voz de Dios
  • 68:46 - 68:49
    Que tenнa que obedecer
    sus palabras
  • 68:50 - 68:54
    Se volviу bastante
    rara despuйs de todo eso
  • 68:55 - 69:01
    La gente pensaba que
    era fruto de la maldiciуn de Kagutaba
  • 69:01 - 69:03
    їY usted lo cree?
  • 69:21 - 69:23
    їDisculpe?
  • 69:28 - 69:29
    їHola?
  • 69:35 - 69:38
    "21 de enero, Musashino, Tokyo"
  • 69:38 - 69:44
    їPodrнa hacerle unas preguntas
    sobre Junko Ishii, una de sus alumnas graduadas?
  • 69:44 - 69:49
    Tras su graduaciуn en 1982
  • 69:49 - 69:54
    Encontrу trabajo en una
    clнnica de obstetricia en Hachioji
  • 69:54 - 69:56
    No puedo decirle el nombre
    de la clнnica
  • 69:56 - 70:00
    Pero cerrу en el 2000
  • 70:03 - 70:07
    Podrнa hacerle unas preguntas mбs...
  • 70:07 - 70:10
    їSolнa trabajar con ella?
  • 70:10 - 70:12
    Por supuesto
  • 70:12 - 70:16
    Junko Ishii.
    їQuй clase de persona era?
  • 70:17 - 70:22
    Era una mujer muy trabajadora
  • 70:22 - 70:25
    Muy tranquila...
    de un modo un tanto inquietante
  • 70:25 - 70:30
    Era el tipo de mujer que solo
    habla de trabajo
  • 70:31 - 70:34
    La clнnica para la que
    solнamos trabajar
  • 70:34 - 70:40
    realizaba abortos incluso
    en la vigesimosegunda semana del embarazo
  • 70:41 - 70:43
    Algo claramente ilegal
  • 70:44 - 70:50
    Era la ъnica que se encargaba
    de los embriones abortados
  • 70:50 - 70:54
    Corrнa el rumor de que
    se llevaba los embriones a casa
  • 70:57 - 70:59
    "їY lo hacнa?"
  • 70:59 - 71:02
    "Y si lo hacнa,
    para quй proposito?"
  • 71:05 - 71:08
    ''6 de febrero''
  • 71:11 - 71:16
    Midori?
    era tu compaсera de trabajo...
  • 71:16 - 71:19
    La que vivнa
    escaleras arriba?
  • 71:22 - 71:24
    Si. Midori...
  • 71:33 - 71:35
    Ha muerto
  • 71:38 - 71:44
    La policнa vino
    y me contу
  • 71:51 - 71:59
    Midori... se suicidу
  • 72:00 - 72:03
    En el parque
  • 72:05 - 72:09
    Se matу con...
  • 72:10 - 72:13
    ...un grupo de extraсos
  • 72:16 - 72:18
    Se ahorcaron
  • 72:22 - 72:25
    їCrees que fue culpa mнa?
  • 72:30 - 72:34
    Pasй tanto miedo que
    dejй el apartamento
  • 72:41 - 72:43
    Lo siento...
  • 72:44 - 72:46
    Lo siento...
  • 72:49 - 72:54
    Kobayashi le pidiу a su esposa
    que cuidase de Marika
  • 73:01 - 73:02
    Estoy en casa
  • 73:05 - 73:06
    Hola
  • 73:06 - 73:07
    Keiko, mi esposa
  • 73:07 - 73:09
    Encantada de conocerle
  • 73:09 - 73:13
    Gracias por dejar
    que me quede aquн
  • 73:15 - 73:19
    ''las noticias se difundieron
    esa misma noche"
  • 73:19 - 73:24
    6 de la maсana en
    el parque de Hironuma en Nerima, Tokio
  • 73:24 - 73:29
    Siete mujeres fueron
    encontradas muertas
  • 73:29 - 73:32
    Estaban colgados de
    la barra de hierro de un columpio
  • 73:33 - 73:39
    Se sospecha de que se
    reunieron para suicidarse juntos
  • 73:42 - 73:46
    ''Siete cuerpos cuelgan del columpio''
  • 73:53 - 73:58
    Aquн estб el nombre de
    los fallecidos
  • 73:58 - 74:00
    ''10 de febrero'
  • 74:01 - 74:03
    Mira
  • 74:04 - 74:09
    Esta es la chica que vivнa
    justo arriba de Marika
  • 74:15 - 74:17
    Y miralo a йl
  • 74:27 - 74:32
    Cuando se instalу, al principio
    era un chico normal y agradable
  • 74:32 - 74:36
    Pero hace como medio aсo...
    el pasado verano...
  • 74:36 - 74:42
    Empezу a quejarse demasiado
    a la vecina
  • 74:42 - 74:44
    Discutнan bastante
  • 74:44 - 74:45
    їEs eso cierto?
  • 74:45 - 74:50
    Su vecina era una mujer
    ruda, de mediana edad
  • 74:51 - 74:56
    Pero, finalmente, se mudу.
    Creo que se asustу
  • 74:56 - 74:59
    їLa vecina se mudу?
  • 74:59 - 75:08
    їRecuerdas quй tipo de discusiones
    eras las que solнan mantener?
  • 75:11 - 75:14
    Se quejaba del bebй,
    era demasiado ruidoso
  • 75:14 - 75:15
    їDel bebй?
  • 75:16 - 75:18
    Y ella no tenнa ningъn bebй
  • 75:18 - 75:24
    Tan sуlo estaban ella y su hijo de
    cinco o seis aсos
  • 75:25 - 75:27
    Un momento, por favor
  • 75:29 - 75:34
    a mujer que vivнa allн...
  • 75:36 - 75:39
    ...es esta?
  • 75:39 - 75:41
    Si, es ella
  • 75:42 - 75:44
    Sin lugar a dudas,
    es ella
  • 75:50 - 75:52
    ''Ъltimas noticias, 12 de febrero''
  • 75:54 - 75:55
    Y a continuaciуn
  • 75:55 - 75:58
    Hoy muy temprano,
    en un apartamento de Fuchu
  • 75:58 - 76:03
    un hombre de negocios apuсalу
    a su esposa hasta la muerte y fue arrestado
  • 76:03 - 76:06
    Nuestro reportero se encuentra
    en el lugar de los hechos
  • 76:07 - 76:09
    Hoy a las 7:10
    de la maсana
  • 76:09 - 76:14
    un hombre llamaba a la policнa
    declarбndose autor del apuсalamiento de su esposa
  • 76:15 - 76:17
    La policнa asaltу
    el apartamento
  • 76:17 - 76:21
    Encontrбndo a Kimiko Yano
    apuсalada y muerta
  • 76:22 - 76:27
    Tambiйn allн se encontraba el sospechoso,
    Teruyuki Yano, su esposo
  • 76:27 - 76:30
    Lo confesу todo
    y fue arrestado
  • 76:30 - 76:36
    Hasta el momento no ha
    desvelado los motivos del asesinato
  • 76:37 - 76:42
    Su hija lleva desaparecida
    unos meses
  • 76:42 - 76:45
    їSabe algo la policнa
    de su desapariciуn?
  • 76:46 - 76:49
    No tienen informaciуn
    alguna de ella
  • 76:49 - 76:54
    Kana, su hija, desapareciу
    el 19 de diciembre del pasado aсo
  • 76:54 - 76:56
    No se ha encontrado
    pista o rastro alguno
  • 76:59 - 77:05
    Hoy, Marika va a
    cocinar para mн
  • 77:05 - 77:07
    Algo riquнsimo
  • 77:08 - 77:12
    Spaguetti boloсesa con salsa de tomate
  • 77:12 - 77:17
    Aquн estбn mi pasta
    y mi ensalada de patata
  • 77:18 - 77:19
    Quй buena pinta
  • 77:20 - 77:24
    Y este es...mi tй especial
  • 77:24 - 77:26
    їNo estб fuera del bote?
  • 77:26 - 77:29
    No, es mi te especial de oolong
  • 77:31 - 77:33
    їTendrнas tabasco?
  • 77:33 - 77:35
    Si, ahora lo traigo
  • 77:37 - 77:41
    Digno de un gourmet
  • 77:46 - 77:47
    Marika?
  • 77:53 - 77:55
    Marika!
  • 78:02 - 78:05
    Marika, їquй pasa?
  • 78:09 - 78:11
    їGemн?
  • 78:11 - 78:12
    Si
  • 78:15 - 78:21
    Parecнa que sufrieras...
    gemiste y...
  • 78:23 - 78:31
    ...y algo chocу con la ventana
    al mismo tiempo
  • 78:50 - 78:52
    їQuй pasa?
  • 78:52 - 78:54
    їEstбs bien?
  • 79:31 - 79:33
    Soy...
  • 79:34 - 79:37
    Soy la prуxima en morir
  • 79:47 - 79:51
    Voy a Nagano otra vez
  • 79:51 - 79:54
    Hablarй con Junko Ishii
  • 79:54 - 80:00
    Y conseguirй que
    hable con nosotros
  • 80:03 - 80:08
    Nos ayudarб a
    resolver el misterio
  • 80:14 - 80:21
    Hori, el medium,
    nos dijo que tuviesemos cuidado con las palomas
  • 80:22 - 80:29
    їSe referнa a que las palomas
    es un signo de muerte inminente?
  • 80:37 - 80:44
    Vayamos maсana a verle
    y le preguntamos
  • 80:53 - 80:55
    ''Visitamos a Mr. Hori''
  • 80:55 - 80:58
    ''para enseсarle la cinta de Junko''
  • 81:00 - 81:04
    ''February 13''
  • 81:10 - 81:11
    Mr. Hori.
  • 81:13 - 81:16
    їEstб listo, Mr. Hori?
  • 81:18 - 81:21
    Esto es lo que queremos
    que vea
  • 81:23 - 81:25
    Estб en la cinta
  • 81:48 - 81:50
    Lo siento
  • 81:51 - 81:53
    Lo he apagado
  • 81:59 - 82:02
    Mr. Hori.
  • 82:03 - 82:07
    When you watched the video,
    did you feel something Mientras veнa el video їSintiу algo?
  • 82:07 - 82:09
    o vio algo?
  • 82:11 - 82:13
    Mr. Hori.
  • 82:23 - 82:24
    Mr. Kobayashi.
  • 82:28 - 82:30
    Llйveme a la presa...
  • 82:31 - 82:34
    ...donde estб el pueblo,
    en el que hacнan rituales demoniacos
  • 82:37 - 82:39
    їPor quй quiere ir allн?
  • 82:39 - 82:44
    Quiero intentar realizar
    el ritual por mi misma
  • 82:45 - 82:47
    Y ver quй me hace
  • 82:48 - 82:49
    ЎDe ningъn modo!
  • 82:49 - 82:56
    El ritual podrнa haber causado
    la posesiуn de Junko Ishii
  • 82:56 - 82:59
    Es demasiado peligroso
  • 83:00 - 83:04
    Si el ritual es necesario,
    irй yo misma y lo harй
  • 83:04 - 83:06
    No quiero morir...
  • 83:10 - 83:12
    Lo harй yo sola
  • 83:26 - 83:27
    Please. Por favor...
  • 83:33 - 83:38
    Entonces de acuerdo.
    Llйveme a la presa.
  • 83:39 - 83:41
    Irй a ver a Mr. Hori
    otra vez
  • 83:42 - 83:44
    y le preguntarй si
    quiere acompaсarnos
  • 83:46 - 83:49
    ЎMr. Hori! ЎNecesitamos su ayuda!
  • 83:49 - 83:52
    їQuй podemos hacer para
    contener la maldiciуn de Kagutaba?
  • 83:54 - 83:55
    Mr. Hori.
  • 83:58 - 84:02
    No podremos hacer esto
    sin su ayuda
  • 84:04 - 84:07
    Kana...
  • 84:07 - 84:10
    Los gusanos
    se la han comido...
  • 84:10 - 84:14
    De hecho, esos gusanos podrнan ser
    el propio Kagutaba
  • 84:34 - 84:37
    Estб todo demasiado
    tranquilo...
  • 84:43 - 84:47
    їDуnde estбn los perros?
  • 84:52 - 84:56
    ''Condujimos hacia la presa
    donde el pueblo de Shimokage solнa estar"
  • 85:31 - 85:34
    ''Presa de Shikami ''
  • 85:37 - 85:38
    їEstбs bien?
  • 85:54 - 85:58
    Aquн es donde estamos
    segъn el mapa
  • 85:59 - 86:01
    Por lo tanto el sepulcro
    debe haber estado...
  • 86:02 - 86:08
    justo entre este punto y la orilla
  • 86:15 - 86:17
    Vayamos
  • 86:17 - 86:20
    Let me know when you get back. Avisenme cuando vuelvan
  • 86:20 - 86:22
    Thank you so much. Muchas gracias
  • 86:25 - 86:28
    Regresaremos pronto
  • 86:36 - 86:37
    їEstбs bien, Marika?
  • 86:39 - 86:42
    No tienes buen aspecto.
    Deberнamos volver.
  • 86:43 - 86:45
    - Estoy bien
    - їEstбs segura?
  • 86:47 - 86:49
    Casi hemos llegado
  • 87:03 - 87:04
    Es por aquн
  • 87:06 - 87:08
    Preparйmonos
  • 87:46 - 87:47
    Bien.
  • 87:49 - 87:54
    Ahora, saludas de esa manera especial
  • 87:55 - 88:02
    Un saludo, cuatro palmadas, un saludo...
  • 88:42 - 88:43
    їCуmo te sientes?
  • 88:56 - 88:57
    Hбblame
  • 89:02 - 89:04
    Estoy mejor
  • 89:04 - 89:05
    їSн?
  • 89:06 - 89:08
    Me siento mбs ligero.
  • 89:08 - 89:14
    ЎBien!! ЎA ti te funcionу!
  • 89:14 - 89:17
    Fue genial que viniйramos a hacer esto
  • 89:17 - 89:19
    Ha desaparecido...
  • 89:23 - 89:28
    їQuй pasa, Mr. Hori?
  • 89:28 - 89:30
    Esto no estб bien
  • 89:30 - 89:31
    їQuй es lo que no estб bien?
  • 89:31 - 89:33
    Esto no estб bien en absoluto...
  • 89:34 - 89:37
    Me siento mucho mбs despejado ahora
  • 89:37 - 89:39
    Muchнsimas gracias
  • 89:48 - 89:49
    ЎЎCorre, vuelve!!
  • 89:51 - 89:53
    ЎOh, no, no, no!
  • 89:53 - 89:55
    ЎDeprisa!
  • 89:55 - 89:59
    ЎЎSal de ahн!!
  • 90:00 - 90:02
    ЎEllos te consumirбn!
  • 90:02 - 90:04
    ЎAhora!
  • 90:04 - 90:05
    ЎDeprisa!
  • 90:06 - 90:10
    ЎTenemos que abandonar la montaсa!
  • 90:10 - 90:11
    ЎAparta!
  • 90:11 - 90:14
    Vбmonos de aquн, entonces
  • 90:14 - 90:16
    Vuelve al coche
  • 90:18 - 90:19
    Mr. Hori.
  • 90:21 - 90:22
    Kana!
  • 90:26 - 90:28
    ЎEspera un minuto, Mr. Hori!
  • 90:28 - 90:30
    Cuida de Marika
  • 90:30 - 90:31
    Claro
  • 90:36 - 90:38
    Mr. Kobayashi, ЎEspere!
  • 90:38 - 90:41
    .No te preocupes, ahora mismo vuelvo
  • 90:41 - 90:43
    Йl estб bien. Vamos
  • 90:43 - 90:44
    їEstбs seguro?
  • 90:45 - 90:46
    Al coche.
  • 90:49 - 90:50
    ЎEspera un minuto!
  • 91:01 - 91:04
    їVan a estar bien?
  • 91:05 - 91:06
    Irй a buscarlos mбs tarde
  • 91:07 - 91:09
    їCуmo te sientes ahora?
  • 91:09 - 91:13
    їyo? Me siento bien
  • 91:13 - 91:15
    Vбmonos, entonces
  • 91:18 - 91:19
    ЎMr. Hori!
  • 91:20 - 91:22
    ЎKana!
  • 91:25 - 91:27
    Mr. Hori, Ўtiene que parar!
  • 91:28 - 91:30
    ЎKana!
  • 91:45 - 91:49
    ЎEspera un minuto!
  • 92:13 - 92:14
    їMarika?
  • 92:18 - 92:21
    ЎEspйreme, Mr. Hori!
  • 92:23 - 92:24
    їQuй es eso?
  • 92:26 - 92:28
    їQuй va mal?
  • 92:30 - 92:32
    їperros?
  • 92:35 - 92:37
    Acaban de ser asesinados...
  • 92:37 - 92:38
    їSon ellos los perros del pueblo?
  • 92:42 - 92:46
    їQuй estб pasando ahora?
  • 92:49 - 92:51
    їQuй es esto?
  • 92:55 - 93:00
    Es un campo mбgico...
  • 93:05 - 93:09
    їQuй estб pasando aquн?
  • 93:15 - 93:18
    Mбs perros muertos...
  • 93:18 - 93:22
    ЎNo entres ahн!
  • 93:23 - 93:26
    ЎQuйdate fuera!
  • 93:28 - 93:29
    ЎMarika!
  • 93:31 - 93:34
    їEstбs bien, Marika?
  • 93:37 - 93:39
    Marika, їquй ocurre?
  • 93:43 - 93:45
    їMe paro? їEstбs bien?
  • 93:58 - 94:00
    їquй te ocurre? їestбs bien?
  • 94:11 - 94:12
    ЎMarika!
  • 94:17 - 94:18
    ЎMarika!
  • 94:26 - 94:30
    їquй estб pasando, Mr. Hori?
  • 94:30 - 94:32
    їQuй encontraste ahн?
  • 94:37 - 94:38
    ЎMarika!
  • 94:40 - 94:42
    ЎMarika!
  • 94:49 - 94:55
    Marika, їpuedes oirme?
  • 94:57 - 95:00
    їpuedes oirme?
  • 95:00 - 95:04
    ЎMarika!
  • 95:20 - 95:22
    Es un sepulcro!
  • 95:22 - 95:26
    Kana...Kana...
  • 95:27 - 95:28
    Mr. Hori!
  • 95:44 - 95:48
    Mr. Hori, їestб Kana ahн?
  • 95:49 - 95:50
    Marika.
  • 95:59 - 96:00
    ЎMarika!
  • 96:07 - 96:11
    ЎMarika!
  • 96:14 - 96:16
    ЎMarika!
  • 96:18 - 96:20
    Kana.
  • 96:20 - 96:23
    їestб ella ahн?
  • 96:29 - 96:31
    Esto es antiguo
  • 96:33 - 96:34
    ЎЎDios mнo!!
  • 96:35 - 96:38
    Este dibujo es el mismo que dibujу Kana
  • 96:41 - 96:43
    їquй ocurre, Mr. Hori?
  • 97:12 - 97:16
    Mr. Hori, їestб bien?
  • 97:17 - 97:18
    Mr. Hori!
  • 97:21 - 97:23
    ЎContrуlate!
  • 97:24 - 97:25
    Marika!
  • 97:27 - 97:32
    ЎVuelve!
  • 97:36 - 97:40
    їPuedes oirme?
  • 97:41 - 97:42
    Sн...
  • 97:45 - 97:46
    їEstбs bien?
  • 97:47 - 97:49
    Sн...
  • 97:50 - 97:52
    їQuй es esto?
  • 97:59 - 98:03
    "Llevamos a Marika y a Mr. Hori al hospital local"
  • 98:06 - 98:11
    "Y volvimos a la casa de Junko Ishii en busca de la verdad"
  • 98:16 - 98:17
    ЎPerdуn!
  • 98:56 - 98:57
    Entremos
  • 99:13 - 99:15
    Vayamos y veamos
  • 99:51 - 99:54
    Filma aquн
  • 100:03 - 100:04
    Subamos las escaleras
  • 100:51 - 100:52
    Ese es Junko Ishii
  • 100:54 - 100:58
    Es ella, se ha ahorcado
  • 101:02 - 101:04
    ЎMira eso!
  • 101:05 - 101:07
    Las mбscaras de Kagutaba
  • 101:12 - 101:15
    Ha colgado palomas aquн
  • 101:21 - 101:24
    ЎHay un chico ahн detrбs!
  • 101:24 - 101:25
    їun chico?
  • 101:27 - 101:28
    ЎAllн detrбs!
  • 101:33 - 101:34
    !Kana!
  • 101:35 - 101:38
    ЎEs Kana! ЎEs ella!
  • 101:40 - 101:44
    Kana!
  • 101:50 - 101:52
    Tiene frнo...
  • 101:54 - 101:56
    їEstбs bien?
  • 101:56 - 101:58
    їEstбs herida?
  • 102:06 - 102:07
    Miyajima.
  • 102:09 - 102:12
    Tenemos que llamar a la policнa ahora
  • 102:49 - 102:53
    "Chica desaparecida aparece muerta en Nagano"
  • 102:54 - 102:56
    "El chico que se supone hijo de Ishii"
  • 102:57 - 102:59
    ''Realmente no es su hijo''
  • 103:00 - 103:04
    Kobayashi decidiу adoptar al chico
  • 103:07 - 103:11
    ''6 de Marzo''
  • 103:14 - 103:15
    їEstб bueno?
  • 103:19 - 103:20
    їRiquнsimo?
  • 103:22 - 103:24
    Es una buena tortilla, їno?
  • 103:33 - 103:37
    їRecuerdas algo de cuando viviste con esa mujer?
  • 103:59 - 104:03
    Marika, estбs muy guapa ahora
  • 104:03 - 104:09
    Sн, me estoy recuperando muy bien
  • 104:10 - 104:13
    Todas esas cosas sobrenaturales...
  • 104:14 - 104:18
    Han dejado de pasar
  • 104:18 - 104:20
    Todo es normal ahora
  • 104:20 - 104:21
    їHas vuelto a trabajar?
  • 104:22 - 104:27
    Sн, maсana vuelvo al trabajo
  • 104:29 - 104:30
    Tienes que comerte eso.
  • 104:30 - 104:32
    Vale, a comer todo el mundo
  • 104:33 - 104:35
    A comer
  • 104:36 - 104:36
    Riquнsimo
  • 104:37 - 104:37
    їEstбs segura?
  • 104:38 - 104:39
    ЎNo me golpees! Ouch...
  • 104:48 - 104:51
    ''13 de Marzo''
  • 104:54 - 104:57
    "Hori ha sido enviado a una instituciуn."
  • 104:58 - 105:01
    "No se permiten visitas"
  • 105:05 - 105:06
    ''17 de Marzo''
  • 105:06 - 105:11
    He buscado a mi alrededor otras cosas
    conectadas con Kagutaba
  • 105:11 - 105:14
    despues de irte
  • 105:14 - 105:19
    Y he encontrado esto en
    la colecciуn de mi abuelo
  • 105:20 - 105:22
    Aquн.
  • 105:32 - 105:36
    Dice: ''Shimokage's Way,
    El mйtodo de Kagutaba.''
  • 105:36 - 105:37
    Oh, es estupendo
  • 105:38 - 105:40
    Supongo que este pergamino lo representa.
  • 105:40 - 105:44
    El ritual representa
    la invocaciуn a Kagutaba.
  • 105:45 - 105:48
    Esos son los monos.
  • 105:48 - 105:52
    Y los perros.
  • 105:53 - 105:57
    Sacrificaron los bebйs mono
  • 106:01 - 106:05
    Y se los ofrecieron
    al medium para comer
  • 106:13 - 106:17
    Justo como el antiguo hechizo de
    brujerнa de Shimokage...
  • 106:17 - 106:22
    Que utilizaba bebйs mono
    como sacrificios.
  • 106:22 - 106:27
    Junko lshii usу a
    Kana Yano como medium.
  • 106:28 - 106:32
    Ella alimentу a Kana con los bebйs abortados...
  • 106:32 - 106:38
    En un intento por sesucitar a Kagutaba.
  • 106:39 - 106:44
    Esto es solo una especulaciуn mнa.
  • 106:45 - 106:49
    Ahora que Junco Ishii estб muerta
  • 106:50 - 106:53
    Nunca sabremos la verdad.
  • 106:54 - 107:01
    Sуlo espero que la maldiciуn de Kagutaba
    haya sido contenida.
  • 107:02 - 107:05
    Me parece que es demasiado tarde
    para todos nosotros.
  • 107:22 - 107:26
    ''Camera operator, Hisashi Miyajima''
  • 107:27 - 107:32
    ''Produced by Masafumi Kobayashi''
  • 107:40 - 107:43
    Dos dнas despuйs ''NOROl, La maldiciуn''
    fue completada...
  • 107:55 - 107:57
    La casa de Kobayashi fue incendiada.
  • 107:59 - 108:03
    Despuйs, su mujer, Keiko, fue encontrada muerta
    entre los escombros.
  • 108:06 - 108:09
    Pero Kobayashi no fue encontrado.
    Se declarу desaparecido.
  • 108:13 - 108:15
    3 dнas despuйs del incendio...
  • 108:15 - 108:20
    Mitsuo Hori, quien habнa escapado
    del manicomio.
  • 108:20 - 108:22
    Fue encontrado muerto
  • 108:22 - 108:24
    ''Foto del hombre muerto''
  • 108:26 - 108:28
    ''ЎEl misterio del hombre
    que muriу en el conducto!"
  • 108:36 - 108:42
    19 de Mayo, 2004, un mes despuйs.
  • 108:43 - 108:47
    Un paquete fue enviado a
    Sugishobou Publishing.
  • 108:48 - 108:50
    No venнa direcciуn del remitente
  • 108:51 - 108:55
    El nombre del remitente era
    Masafumi Kobayashi.
  • 108:58 - 109:02
    Habнa una vнdeo cбmara dentro.
  • 109:04 - 109:07
    Y dentro de la cбmara...
  • 109:08 - 109:10
    Un vнdeo cassete estaba intacto.
  • 109:30 - 109:32
    їquй estб pasando, Mr. Hori?
  • 109:34 - 109:36
    їEstбs bien?
  • 109:38 - 109:39
    їMr. Hori?
  • 109:40 - 109:42
    Tъ...
  • 109:43 - 109:47
    Has sido devorado...
  • 109:47 - 109:50
    ЎЎPor los gusanos!!
  • 109:50 - 109:52
    їEres tъ?
  • 109:52 - 109:54
    їDisculpe?
  • 109:54 - 109:58
    їPor quй no dejas esa roca?
  • 110:00 - 110:05
    Puedo escuchar a Kana...
    Su voz viene a mi cabeza...
  • 110:07 - 110:12
    - En mi cabeza... dice...
    - їQuй es eso?
  • 110:13 - 110:15
    Kagutaba estб vivo.
  • 110:15 - 110:16
    ЎVive!
  • 110:17 - 110:18
    їQuй dijiste?
  • 110:19 - 110:22
    ЎЎKagutaba vive!!
  • 110:22 - 110:25
    Pero Junko lshii estб muerta ahora
  • 110:26 - 110:28
    Kagutaba se ha ido, ahora.
  • 110:28 - 110:32
    Deberнas volver
    al manicomio.
  • 110:32 - 110:34
    Deberнas volver.
  • 110:34 - 110:35
    їLlamo a la policнa?
  • 110:36 - 110:38
    No...ЎЎPara!
  • 110:40 - 110:41
    їQuй estбs haciendo?
  • 110:45 - 110:47
    ЎPara! їїQuй haces??
  • 110:52 - 110:55
    ЎDйjalo!
  • 110:56 - 110:58
    ЎAhн estб!
  • 110:59 - 111:01
    їQuй quieres?
  • 111:09 - 111:11
    ЎЎEs йl!!
  • 111:12 - 111:13
    Йl matу a Kana...
  • 111:14 - 111:15
    Espera, solo un minuto.
  • 111:15 - 111:17
    El chico es una vнctima, tambiйn.
  • 111:19 - 111:22
    ЎKana!
  • 111:22 - 111:24
    ЎAguanta un segundo!
  • 111:25 - 111:28
    Tranquilнzate.
  • 111:30 - 111:31
    Tienes que escucharme.
  • 111:33 - 111:35
    Sуlo espera un minuto.
  • 111:37 - 111:41
    Te ayudarй con
    cualquier cosa que necesites.
  • 111:42 - 111:48
    Deja marchar al chico, їvale?
  • 111:48 - 111:50
    ЎNo!
  • 111:51 - 111:56
    ЎPara!
  • 112:02 - 112:05
    їEstбs bien?
  • 112:14 - 112:16
    ЎKana!
  • 112:24 - 112:27
    ЎKeiko!
  • 112:30 - 112:32
    ЎMr. Hori!
  • 112:40 - 112:43
    їHori?
  • 112:47 - 112:50
    Mr. Hori...
  • 113:23 - 113:24
    їKeiko?
  • 113:31 - 113:32
    ЎKeiko!
  • 113:59 - 114:01
    ЎKeiko!
  • 114:04 - 114:08
    ЎKeiko!
  • 114:13 - 114:17
    ЎKeiko!
  • 114:20 - 114:27
    ЎKeiko!
  • 114:31 - 114:36
    ''Masafumi Kobayashi estб
    todavнa desaparecido.''
  • 114:39 - 114:44
    <>
    <>
Title:
Noroi:The Curse Full Movie
Description:

I own no part of this. All rights go to the Japanese movie company that made Noroi The Curse.

more » « less
Video Language:
Japanese

Spanish subtitles

Revisions