< Return to Video

Be Phenomenal Part 2 - Motivational Video

  • 0:08 - 0:12
    Я розумію,що велич приваблює вас,
  • 0:12 - 0:14
    тому що вона-в вас самих
  • 0:14 - 0:16
    Але простіше споглядати велич,
  • 0:16 - 0:18
    простіше ходити і дивитися
  • 0:18 - 0:21
    аніж вкладати свій час, енергію,
  • 0:21 - 0:25
    дисциплінувати себе, чимось жертвувати...
  • 0:25 - 0:27
    Це простіше. Тому ти пересічна людина
  • 0:27 - 0:29
    Ти робиш одне й те саме,
  • 0:29 - 0:30
    ти на тій самій роботі,
  • 0:30 - 0:32
    переживаєш одні і ті самі відчуття
  • 0:32 - 0:33
    Нічого не міняється.
  • 0:34 - 0:36
    Все в тобі-феноменальне,
  • 0:36 - 0:40
    але ти знову робиш вибір бути пересічним
  • 0:40 - 0:41
    Ти-пересічний в школі,
  • 0:41 - 0:43
    ти- пересічний на робочому місці
  • 0:43 - 0:45
    Все, що ти робиш-середнє,
  • 0:45 - 0:47
    але не тому, що ти пересічний,
  • 0:47 - 0:49
    а тому що ти так вирішив, ти зробив вибір
  • 0:49 - 0:54
    бути середнім, як і всі люди навколо тебе.
  • 0:54 - 0:55
    Чи може ти зростав у середньостатистичному
  • 0:55 - 0:57
    оточенні, чи ходив у звичайну школу,
  • 0:57 - 0:59
    чи працюєш на посередню компанію
  • 0:59 - 1:02
    і тому ти вирішив...ти вирішив
  • 1:02 - 1:03
    іти проти свого єства
  • 1:07 - 1:10
    Нікому тебе не шкода, тільки тобі самому
  • 1:10 - 1:13
    Саме через цей тип свідомості
  • 1:13 - 1:14
    люди не успішні в житті
  • 1:14 - 1:15
    Вони тупо сидять і жаліють себе і очікують
  • 1:15 - 1:18
    таке ж співчуття від всіх навколо
  • 1:18 - 1:20
    І все-таки не хочуть іти кудись
  • 1:20 - 1:21
    і чогось добитися.
  • 1:22 - 1:24
    Тому що це не для кожного.
  • 1:24 - 1:26
    Це не для слабких духом.
  • 1:26 - 1:30
    Це для людей, які мають цілі і мрії
  • 1:30 - 1:32
    і хочуть їх досягти
  • 1:34 - 1:36
    Кожен привик думати, що цей світ
  • 1:36 - 1:39
    чи ця влада, чи хтось їм щось винен.
  • 1:39 - 1:40
    Ніхто тобі ні хріна не винен.
  • 1:40 - 1:43
    Якщо щось хочеш-іди і візьми,
  • 1:43 - 1:44
    іди і візьми це, бля.
  • 1:44 - 1:46
    Все настільки просто.
  • 1:47 - 1:49
    Ти міг би бути великою людиною,
  • 1:49 - 1:50
    якби тільки показав себе.
  • 1:50 - 1:51
    Поринь в гру.
  • 1:51 - 1:52
    Припини, досить бавитися.
  • 1:53 - 1:54
    Ти заслуговуєш на те, щоб бачити,
  • 1:54 - 1:56
    як твоє життя виглядатиме, якщо викладешся
  • 1:56 - 1:57
    на 120 %
  • 1:59 - 2:01
    Ти повинен бігти до свого призвання,
  • 2:01 - 2:03
    ти повинен бігти до нього.
  • 2:03 - 2:04
    Ти повинен бігти до свого призвання,
  • 2:05 - 2:06
    ти повинен бігти до свого призвання,
  • 2:07 - 2:08
    ти повинен бігти до свого призвання,
  • 2:08 - 2:10
    ти повинен бігти до свого призвання.
  • 2:11 - 2:13
    Ти повинен бігти до нього.Ти повинен бігти
  • 2:14 - 2:16
    Тому, що успіх-ніколи не випадковість
  • 2:16 - 2:18
    і якщо ти цього не хочеш-
  • 2:18 - 2:21
    забирайся з моєї дороги. Тому, що є люди
  • 2:21 - 2:24
    які хочуть щось робити з їхнім життям,
  • 2:24 - 2:27
    і вони ПОБІЖАТЬ.
  • 2:41 - 2:42
    Вибір, який ми маємо-або здатися
  • 2:42 - 2:44
    або продовжувати шлях.
  • 2:46 - 2:47
    І я хочу тебе спитати, -в що ти повіриш?
  • 2:47 - 2:50
    Чи ти повіриш в себе чи повіриш
  • 2:50 - 2:53
    в думку інших про себе?
  • 2:56 - 2:59
    Я хочу, щоб ти побачив свою мрію так чітко
  • 2:59 - 3:01
    так яскраво, щоб коли ти прокинувся зранку
  • 3:01 - 3:03
    все що зробив-це покрокував до мрії.
  • 3:10 - 3:11
    Я не отримав те, що хотів аж до цього віку
  • 3:11 - 3:13
    але зараз я маю намір бігти.
  • 3:13 - 3:16
    Я заплутався в школі, але зараз я побіжу
  • 3:16 - 3:19
    Я заплутався в ВНЗ, але зараз я побіжу.
  • 3:20 - 3:21
    З того моменту, коли ці слова
  • 3:21 - 3:23
    дійдуть до тебе-ти ПОВИНЕН БІГТИ.
  • 3:23 - 3:26
    Господь казав: "Коли ти почуєш мій голос,
  • 3:26 - 3:27
    що ховається в твоєму серці..."
  • 3:27 - 3:30
    Коли Бог дає тобі вибір вирватися-
  • 3:30 - 3:32
    не будь милим-БІЖИИИИ за призванням!
  • 3:32 - 3:38
    Боже мій, БІЖИИИ, БІЖИ, всі мене чують?!
  • 3:38 - 3:42
    БІЖИИИ, БІЖИ за призванням,БІЖИИИ до нього
  • 3:42 - 3:47
    БІЖИИИИ, БІЖИ до нього, НЕ СОРОМСЯ-БІЖИИИ!
  • 3:50 - 3:52
    Ти можеш бути вищим за мене, більшим
  • 3:52 - 3:55
    чи сильнішим за мене, але я йду! І я краще
  • 3:55 - 3:56
    помру, намагаючись....
  • 3:57 - 3:59
    Я б віддав рік, я б краще вклався
  • 3:59 - 4:00
    в роботу і провалився...
  • 4:03 - 4:04
    Чим тяжче ти працюєш-тим тяжче здатися
  • 4:04 - 4:07
    І так в кожному аспекті життя...
  • 4:13 - 4:15
    Почни діяти так, наче це твій останній
  • 4:15 - 4:16
    день на планеті...
  • 4:16 - 4:19
    Я заслуговую на те, щоб побачити,
  • 4:19 - 4:20
    як виглядатиме моє життя, якщо я викладусь
  • 4:20 - 4:21
    на 120 %!
  • 4:23 - 4:26
    Я краще поцілю в зорі і не дістану їх,
  • 4:27 - 4:28
    ніж зовсім не цілитимусь...
  • 4:30 - 4:32
    Я краще піду за чимось і його не дістану,
  • 4:32 - 4:34
    ніж зовсім за ним не піду!
  • 4:35 - 4:36
    Я краще спробую і провалюсь, ніж
  • 4:36 - 4:38
    не спробую зовсім!
  • 4:39 - 4:43
    Я не хочу жити з думкою,що б могло статися
  • 4:43 - 4:45
    якби я вижав все,що можна зі свого життя..
  • 4:45 - 4:49
    І я маю намір діяти! І БУДЬ ЩО БУДЕ!
  • 4:49 - 4:52
    Я ІДУ ЗА СВОЇМ ПРИЗВАННЯМ!
  • 4:52 - 4:54
    Ти повинен БІГТИ ЗА ПРИЗВАННЯМ!
  • 4:54 - 4:57
    Ти не можеш ПОВЗТИ за призванням,
  • 4:57 - 5:00
    ти не можеш ПРОГУЛЮВАТИСЯ за призванням...
  • 5:00 - 5:06
    Ти повинен БІГТИ, БІІІІГТИИИ,БІГТИИ за ним
  • 5:06 - 5:09
    БІЖИ ЗА НИМ, БІЖИ ЗА НИМ, БІЖИИИИ
  • 5:09 - 5:11
    НЕ СОРОМСЯ! БІЖИИИИИИИ!
  • 5:21 - 5:24
    Якщо ти просто біжиш за тим, що попереду-
  • 5:24 - 5:26
    ти втечеш від того, що позаду тебе...
  • 5:28 - 5:31
    Не трать свій час,щоб змінити те,що позаду
  • 5:31 - 5:34
    тому, що неможливо змінити те, що позаду
  • 5:35 - 5:38
    Ти повинен БІГТИ за тим,що манить попереду
Title:
Be Phenomenal Part 2 - Motivational Video
Description:

more » « less
Video Language:
English
Duration:
05:55

Ukrainian subtitles

Revisions