Uma história de amor | Irwin Keller | TEDxSonomaCounty
-
0:19 - 0:24Às vezes, a melhor forma de superar
um obstáculo é passar por cima dele, -
0:24 - 0:29agarrar essa realidade e trazê-la
de volta ao momento presente, -
0:29 - 0:31experimentá-la,
-
0:31 - 0:33ver como ela fica em nós.
-
0:33 - 0:35Foi o que fez o prefeito
de São Francisco, Gavin Newsom, -
0:35 - 0:37no Dia dos Namorados, em 2004,
-
0:37 - 0:40quando, sem nenhuma base legal específica,
-
0:40 - 0:44anunciou que São Francisco começaria
a emitir certidões de casamento -
0:44 - 0:45para casais homoafetivos.
-
0:45 - 0:49Foi um grande gesto, simbólico e belo.
-
0:49 - 0:53Bem, sempre tive sentimentos
conflitantes sobre o casamento. -
0:53 - 0:57Não ter acesso a ele
tornava fácil criticá-lo: -
0:57 - 0:59"É antiquado! É sexista!"
-
1:00 - 1:03Eu e meu companheiro, Oren,
pensávamos da mesma forma a respeito. -
1:03 - 1:06Havíamos feito nosso contrato
de união estável -
1:06 - 1:09por conta de alguns pouquíssimos
direitos que garantiríamos, -
1:10 - 1:12mas nunca tínhamos feito uma cerimônia.
-
1:12 - 1:14Era algo muito típico de casamento,
-
1:14 - 1:17e não queríamos imitar
uma convenção social -
1:17 - 1:19que não nos aceitava.
-
1:21 - 1:23Mas a cobertura da mídia foi persuasiva.
-
1:23 - 1:25(Risos)
-
1:27 - 1:29E nossos amigos também.
-
1:29 - 1:31Não exatamente persuasivos;
-
1:31 - 1:33desesperados, na verdade!
-
1:33 - 1:37Após duas semanas vendo
casais homoafetivos octogenários -
1:37 - 1:38em pé numa fila, na chuva,
-
1:38 - 1:40comendo bolos de casamento molhados
-
1:40 - 1:42enviados por simpatizantes
de fora do estado - -
1:42 - 1:45um espetáculo de amor
-
1:45 - 1:48que ajudou mais a mudar
a opinião pública sobre os LGBT -
1:48 - 1:54que qualquer campanha, luta, legislação
ou protesto na história dos EUA -, -
1:54 - 1:56nossos amigos não aguentavam
nem mais um minuto. -
1:56 - 1:59"Vocês têm que se casar!
É um momento histórico!", diziam, -
2:00 - 2:03querendo dizer: "Preciso ir a um casamento
gay! É um momento histórico". -
2:03 - 2:05(Risos)
-
2:08 - 2:12Lentamente, nossa resistência
deu lugar ao lado romântico disso tudo. -
2:12 - 2:14Decidimos nos casar.
-
2:15 - 2:17Fui até a prefeitura de São Francisco.
-
2:17 - 2:19Não havia mais filas
em volta do quarteirão. -
2:19 - 2:23Agora havia um sistema
computadorizado de agendamento. -
2:23 - 2:24Respirei fundo
-
2:25 - 2:28e entrei no cartório local.
-
2:29 - 2:32"Quero agendar uma data
para casamento, por favor." -
2:33 - 2:35"Lamento, não temos mais datas."
-
2:36 - 2:37"Não têm mais datas?"
-
2:37 - 2:39"Isso, tudo reservado
nas próximas seis semanas." -
2:40 - 2:41"Hum...
-
2:41 - 2:43E depois?"
-
2:43 - 2:44"Ah, nada marcado pra depois!"
-
2:45 - 2:47"Que ótimo! Vou escolher uma data, então."
-
2:48 - 2:51"Lamento, só podemos agendar
com seis semanas de antecedência." -
2:51 - 2:53(Risos)
-
2:55 - 2:57"Então tenho que vir aqui todo dia
-
2:57 - 3:00pra tentar agendar
com seis semanas de antecedência?" -
3:01 - 3:02"A-hã."
-
3:02 - 3:03(Risos)
-
3:03 - 3:06"Posso agendar por telefone ou internet?"
-
3:07 - 3:08"Lamento."
-
3:09 - 3:12Desisti. Obviamente,
casar não era pra mim. -
3:12 - 3:13(Risos)
-
3:13 - 3:17Andei alguns quarteirões,
até um restaurante chamado Ananda Fuara, -
3:17 - 3:21para afogar minha frustração
em comida vegetariana sem alho. -
3:21 - 3:24Quando entrei, vi meu amigo advogado,
Jeff, com o namorado dele. -
3:25 - 3:28Contei a eles como a burocracia
tinha me feito desistir, -
3:28 - 3:31e depois me sentei
e pedi meu pão de lentilhas. -
3:32 - 3:35Enquanto eu comia as últimas migalhas,
-
3:35 - 3:37(RIsos)
-
3:37 - 3:39Jeff veio até minha mesa.
-
3:39 - 3:41"Olha", ele disse,
-
3:41 - 3:44"temos um agendamento
para o dia 11 de março, -
3:44 - 3:47mas a legislação ainda é muito frágil.
-
3:47 - 3:49Decidimos não usar o agendamento.
-
3:49 - 3:51Quero ceder a data a vocês".
-
3:54 - 3:55"Jura?"
-
3:55 - 3:57Não queria que desistissem
da chance de se casarem -
3:57 - 4:00só pra serem legais comigo.
-
4:00 - 4:02Por outro lado, talvez
eles não estivessem prontos. -
4:02 - 4:05Talvez tivessem uma boa razão
pra darem pra trás, -
4:05 - 4:07e eu é que estaria ajudando eles.
-
4:09 - 4:11"Obrigado.
-
4:11 - 4:12Sim.
-
4:12 - 4:13Obrigado."
-
4:14 - 4:15E demos a largada.
-
4:15 - 4:18Tínhamos menos de duas semanas
pra resolvermos tudo. -
4:18 - 4:20Era impossível trazermos
de Israel os pais do Oren, -
4:20 - 4:22ou do Japão a minha irmã.
-
4:22 - 4:24Mas minha mãe conseguiu um voo.
-
4:24 - 4:27Pedimos ao Tom Ammiano,
vereador e ex-comediante, -
4:27 - 4:29pra ser o oficiante.
-
4:29 - 4:31Pedimos aos amigos que reservassem a data.
-
4:31 - 4:35Encomendamos húmus e bolo
para a festa depois da cerimônia. -
4:35 - 4:37Compramos camisas.
-
4:37 - 4:38(Risos)
-
4:39 - 4:41O dia chegou.
-
4:41 - 4:45Chegamos afobados à prefeitura
e nos encontramos com nossa comitiva. -
4:45 - 4:48Jeff também estava lá para comprovar
-
4:48 - 4:50que ele estava cedendo
o agendamento dele pra nós. -
4:51 - 4:54Eu, Oren e ele respiramos fundo
-
4:56 - 4:58e entramos no cartório.
-
5:00 - 5:02"Estamos aqui pra nos casarmos."
-
5:03 - 5:05"Vocês têm agendamento?"
-
5:06 - 5:08"Eu tenho agendamento", Jeff respondeu.
-
5:09 - 5:10"E vou cedê-lo a eles."
-
5:11 - 5:13"Vou cedê-lo a eles."
-
5:16 - 5:19"Lamento. Agendamentos de casamento
são intransferíveis". -
5:19 - 5:21(Risos)
-
5:21 - 5:23"Mas não faz sentido.
Não estamos burlando nada. -
5:23 - 5:25Ele está aqui, dizendo que tudo bem,
-
5:25 - 5:28e vocês já reservaram o horário
pro casamento dele!" -
5:28 - 5:31"Pois é, é intransferível."
-
5:31 - 5:32"Mas você não está entendendo.
-
5:32 - 5:34Minha mãe veio de Chicago,
-
5:34 - 5:36Tom Ammiano está esperando
por nós na rotunda. -
5:36 - 5:38Tenho 31 convidados no corredor,
-
5:38 - 5:39e flores!"
-
5:39 - 5:41Pateticamente, eu mencionei flores
-
5:41 - 5:44como se, de alguma forma,
mencioná-las fosse ajudar. -
5:44 - 5:45(Risos)
-
5:47 - 5:49"Intransferível..."
-
5:51 - 5:53"O que está acontecendo aqui?"
-
5:53 - 5:58Era Nancy Alfaro, a notária oficial
do cartório de São Francisco. -
5:59 - 6:01"Eles não têm agendamento."
-
6:01 - 6:04Contei de novo toda a história,
inclusive as flores. -
6:05 - 6:07"Esperem ali um instante", ela disse,
-
6:07 - 6:08apontando pra um local no cartório
-
6:08 - 6:13que logo descobrimos ser
o "cantinho dos casais problemáticos". -
6:13 - 6:14(Risos)
-
6:15 - 6:16Não estávamos sós ali.
-
6:16 - 6:18Havia outro "casal problema",
-
6:18 - 6:20Nicole e Amita,
-
6:20 - 6:22um casal de lésbicas negras,
-
6:22 - 6:23ambas surdas,
-
6:23 - 6:26que tinham vindo de Riverside
de carro para se casarem. -
6:26 - 6:28Elas tinham agendamento,
-
6:28 - 6:31mas não tinham avisado à prefeitura
que precisariam de intérprete. -
6:31 - 6:33Por isso, foram mandadas pro cantinho.
-
6:34 - 6:39Sorrimos uns pros outros e trocamos
alguns cumprimentos rudimentares. -
6:39 - 6:41Preciso dizer que, na faculdade,
-
6:41 - 6:45eu tinha feito um semestre
de língua norte-americana de sinais. -
6:45 - 6:49E, nos 25 anos seguintes,
nunca precisei usá-la. -
6:49 - 6:50(Risos)
-
6:50 - 6:52Mas eu achava importante praticar,
-
6:52 - 6:56e praticava um pouquinho comigo mesmo,
traduzindo uma música no rádio -
6:56 - 6:58ou o noticiário na TV.
-
7:00 - 7:04No processo, eu comecei
a criar alguns sinaizinhos... -
7:04 - 7:06(Risos)
-
7:08 - 7:10para palavras que eu não sabia.
-
7:10 - 7:11(Risos)
-
7:11 - 7:13Não estava conversando
de verdade com ninguém, -
7:13 - 7:15então que problema tinha nisso?
-
7:15 - 7:17(Risos)
-
7:19 - 7:23Só que, com o passar do tempo,
comecei a me confundir... -
7:23 - 7:25(Risos)
-
7:25 - 7:29quanto a quais sinais eu tinha aprendido
e quais eu tinha inventado. -
7:29 - 7:31Então,
-
7:31 - 7:32quando a Nancy Alfaro aparecia
-
7:32 - 7:35com novas informações
sobre sua busca por intérpretes, -
7:35 - 7:39eu traduzia pra elas
e olhava bem suas expressões faciais -
7:39 - 7:43pra saber se o que eu tinha dito em sinais
era informação ou coisas sem sentido. -
7:43 - 7:45(Risos)
-
7:46 - 7:49"Você sabe língua de sinais?",
Nancy Alfaro perguntou. -
7:49 - 7:52"Ah, não. Aprendi só
um pouquinho na faculdade." -
7:52 - 7:54"Consegue traduzir a cerimônia delas?"
-
7:54 - 7:56"Ah, não."
-
7:56 - 7:58"Preciso que seja traduzida."
-
7:59 - 8:01"Não, isso seria um tremendo erro."
-
8:01 - 8:03(Risos)
-
8:04 - 8:06"Veja bem:
-
8:06 - 8:09não posso mandá-las de volta
pra casa hoje sem casá-las. -
8:09 - 8:11Você tem que fazer isso."
-
8:12 - 8:13Eu ia me recusar novamente,
-
8:13 - 8:17mas fiquei sem fôlego com a cutucada
que Oren me deu nas costelas." -
8:18 - 8:20"Mas e o nosso casamento?", ele perguntou.
-
8:22 - 8:26"Seu namorado traduz o casamento delas,
e aí vocês têm o casamento de vocês." -
8:26 - 8:27(Risos)
-
8:29 - 8:31(Risos)
-
8:33 - 8:36Antes que eu desse por mim,
fui levado até uma capela de casamento -
8:36 - 8:39que só podia ter sido projetada
por um funcionário público. -
8:39 - 8:41(Risos)
-
8:43 - 8:45Nicole e Amita não haviam
trazido amigos com elas. -
8:45 - 8:47Então, minha camarada Emily,
-
8:47 - 8:49advogada que havia muito
lutava pelo casamento igualitário, -
8:49 - 8:52se prontificou pra ser
testemunha delas e tirar fotos. -
8:52 - 8:57O oficiante, funcionário da prefeitura,
em hora extra pra realizar a cerimônia, -
8:57 - 8:59abriu seu roteiro:
-
9:00 - 9:04"Estamos aqui reunidos,
na presença destas testemunhas, -
9:04 - 9:08para unir em matrimônio Nicole e Amita."
-
9:10 - 9:13"Estamos aqui com...",
-
9:13 - 9:16apontei pra Emily e pra mim mesmo,
-
9:16 - 9:19"para unir em casamento você e você."
-
9:19 - 9:21(Risos)
-
9:21 - 9:23(Aplausos)
-
9:30 - 9:34"O contrato do casamento
é muito importante." -
9:36 - 9:39"O casamento é importante."
-
9:39 - 9:41(Risos)
-
9:42 - 9:45"E é um compromisso
a ser assumido com determinação." -
9:46 - 9:50"O casamento é... muito importante."
-
9:50 - 9:52(Risos)
-
9:52 - 9:54"Deve ser assumido
de forma séria e consciente, -
9:54 - 9:58com total compreensão
de seus deveres e obrigações." -
9:59 - 10:01(Risos)
-
10:01 - 10:05"O casamento é muito, muito importante."
-
10:05 - 10:07(Risos)
-
10:11 - 10:14Traduzi metade da cerimônia com os dedos.
-
10:15 - 10:18Vi várias vezes a confusão no rosto delas
-
10:18 - 10:22dar lugar a expressões faciais
de amor e alegria em si. -
10:22 - 10:24Fiquei com vergonha da minha
falta de fluência com as mãos. -
10:24 - 10:28Por outro lado, Nicole e Amita
não precisavam de uma palestra -
10:28 - 10:31sobre a importância do casamento.
-
10:31 - 10:34Ninguém que estava se casando
em São Francisco aquele mês precisava. -
10:35 - 10:38Elas se beijaram, nós as abraçamos,
-
10:38 - 10:40eu e Emily subimos as escadas correndo
até a sacada da rotunda -
10:40 - 10:45onde encontramos Tom Ammiano,
com Oren e nossa comitiva, -
10:45 - 10:46prontos para começar.
-
10:47 - 10:51"Estamos aqui reunidos,
na presença destas testemunhas, -
10:51 - 10:55para unir em matrimônio Oren e Erwin",
-
10:55 - 11:00o mesmo roteiro que ouvi no andar de baixo
e que agora conhecia muito bem. -
11:00 - 11:02Fizemos os votos, como havíamos ensaiado,
-
11:02 - 11:04e acrescentamos nossas próprias palavras,
-
11:04 - 11:06textos em hebraico, do Livro de Rute.
-
11:07 - 11:10(Hebraico)
-
11:10 - 11:12"Aonde quer que tu fores, eu irei."
-
11:13 - 11:15(Hebraico)
-
11:16 - 11:18"Onde quer que pousares, ali pousarei eu."
-
11:19 - 11:22(Hebraico)
-
11:22 - 11:26"O teu povo será o meu povo,
e o teu Deus, o meu Deus." -
11:27 - 11:32(Hebraico)
-
11:33 - 11:36"E onde quer que morreres, morrerei eu,
-
11:37 - 11:39e ali serei sepultado."
-
11:40 - 11:43Nós nos beijamos, descemos correndo
pra registrar a papelada, -
11:43 - 11:45acenamos para a Nicole e a Amita,
-
11:45 - 11:49que estavam dois minutos à nossa frente
na linha de produção matrimonial... -
11:49 - 11:50(Risos)
-
11:50 - 11:52Nós nos enfiamos no carro:
-
11:52 - 11:55minha mãe, meu primo,
-
11:58 - 12:00meu marido e eu.
-
12:02 - 12:06Ligamos o rádio e ouvimos
uma notícia de última hora: -
12:07 - 12:10o Tribunal de Justiça da Califórnia
havia suspendido os casamentos. -
12:11 - 12:14Cancelamos nossa comemoração
e fomos direto para um protesto -
12:14 - 12:16que ocorria na Market Street.
-
12:16 - 12:19Minha mãe segurava um cartaz
que alguém lhe dera, que dizia: -
12:19 - 12:21"Esta é minha família".
-
12:22 - 12:25Eu e Oren carregávamos folhas de caderno
-
12:25 - 12:28nas quais havíamos rabiscado
"Casamos Hoje". -
12:29 - 12:33Alguns meses depois,
todos os casamentos foram invalidados. -
12:34 - 12:37Mas, naquele ínterim,
algo havia acontecido. -
12:37 - 12:40Tínhamos ultrapassado um obstáculo,
-
12:41 - 12:42um obstáculo legal,
-
12:42 - 12:44um obstáculo de linguagem.
-
12:45 - 12:50Tínhamos agarrado aquela realidade
e a trouxemos de volta ao presente -
12:50 - 12:55e a vestimos como quem veste
um terno de casamento, -
12:55 - 12:56ou um véu de noiva.
-
12:57 - 13:01E descobrimos que gostávamos do caimento.
-
13:02 - 13:04Passaram-se mais quatro anos
-
13:04 - 13:08até que surgisse outra chance
de podermos nos casar, -
13:08 - 13:09e mais sete anos
-
13:09 - 13:12até que a Suprema Corte dos EUA
validasse o casamento igualitário -
13:12 - 13:14e pudéssemos respirar aliviados.
-
13:16 - 13:18Sempre acho estranho,
-
13:18 - 13:21quando os outros nos perguntam
há quanto tempo estamos casados, -
13:21 - 13:23ter que dizer: "Nove anos",
-
13:23 - 13:26porque somos um casal há 23.
-
13:27 - 13:31Mas seremos a última geração
com essa disparidade, -
13:31 - 13:35com casamentos que são a cereja
-
13:35 - 13:39num bolo já totalmente assado e perfeito.
-
13:41 - 13:43"Estamos aqui,
-
13:44 - 13:45unidos
-
13:46 - 13:47em amor.
-
13:48 - 13:49Casamento
-
13:50 - 13:52muito, muito...".
-
13:52 - 13:54(Risos)
-
13:54 - 13:56(Língua norte-americana de sinais)
Importante. -
13:57 - 13:58Obrigado.
-
13:58 - 14:00(Aplausos) (Vivas)
- Title:
- Uma história de amor | Irwin Keller | TEDxSonomaCounty
- Description:
-
Irwin Keller é o líder espiritual da Congregação Ner Shalom, no Condado de Sonoma, desde 2008. Sua experiência anterior de trabalho inclui o ativismo em torno da população LGBT e do HIV. Ele foi o autor da primeira lei de direitos LGBT de Chicago, e diretor de uma organização de serviços de advocacia voltados para o HIV em São Francisco. Ele também foi o fundador do "The Kinsey Sicks" e, por 21 anos, compositor e cantor nesse grupo musical conhecido como o "quarteto Dragapella Beautyshop favorito dos EUA". Os sermões e textos pungentes e bem-humorados de Irwin sobre questões relacionadas ao judaísmo, mundo LGBT, desilusões, esperança e como encontrar inspiração quando se está no limite, podem ser encontrados em seu blogue "Itzik’s Well", em irwinkeller.com.
Esta palestra foi dada em um evento TEDx, que usa o formato de conferência TED, mas é organizado de forma independente por uma comunidade local. Para saber mais visite http://ted.com/tedx
- Video Language:
- English
- Team:
closed TED
- Project:
- TEDxTalks
- Duration:
- 14:20
![]() |
Leonardo Silva edited Portuguese, Brazilian subtitles for A love story | Irwin Keller | TEDxSonomaCounty | |
![]() |
Leonardo Silva approved Portuguese, Brazilian subtitles for A love story | Irwin Keller | TEDxSonomaCounty | |
![]() |
Raissa Mendes accepted Portuguese, Brazilian subtitles for A love story | Irwin Keller | TEDxSonomaCounty | |
![]() |
Raissa Mendes edited Portuguese, Brazilian subtitles for A love story | Irwin Keller | TEDxSonomaCounty | |
![]() |
Raissa Mendes edited Portuguese, Brazilian subtitles for A love story | Irwin Keller | TEDxSonomaCounty | |
![]() |
Raissa Mendes edited Portuguese, Brazilian subtitles for A love story | Irwin Keller | TEDxSonomaCounty | |
![]() |
Raissa Mendes edited Portuguese, Brazilian subtitles for A love story | Irwin Keller | TEDxSonomaCounty | |
![]() |
Raissa Mendes edited Portuguese, Brazilian subtitles for A love story | Irwin Keller | TEDxSonomaCounty |