Return to Video

我鍾愛成為一位警官,但我們需要革新

  • 0:01 - 0:03
    我當警官,當了很長很長的時間。
  • 0:03 - 0:09
    而你會看到我手上有筆記,因為我也是一位黑人傳道者。
  • 0:09 - 0:11
    (笑聲)
  • 0:11 - 0:13
    如果你瞭解黑人傳道者,
  • 0:13 - 0:16
    我們說畢後,還會再繼續另外二十分鐘。
  • 0:16 - 0:18
    (笑聲)
  • 0:18 - 0:20
    所以我需要這筆記提促我說下去。
  • 0:20 - 0:22
    我當警官,當了很長很長的時間。
  • 0:22 - 0:24
    我指更早於有科技以前。
  • 0:24 - 0:25
    我在說有傳呼機以前。
  • 0:25 - 0:27
    (笑聲)
  • 0:27 - 0:29
    如果你想,盡情笑吧,我只是要說明真相
  • 0:29 - 0:34
    比起我們伙伴的戰事,我更早已是一位警官,我指對抗毒品禍害的戰事
  • 0:34 - 0:35
    對比起所有的這些,我更早
  • 0:36 - 0:37
    對比起,我真的遠遠地更早
  • 0:37 - 0:39
    我經歷過起落
  • 0:39 - 0:41
    我經歷過好壞時光
  • 0:41 - 0:45
    至今我仍義無反顧地鍾愛成為一位警官
  • 0:46 - 0:50
    我鍾愛成為一位警官從來都是一份感召
  • 0:50 - 0:51
    不曾是一份工作
  • 0:52 - 0:54
    縱使如此
  • 0:55 - 0:59
    我個人仍然相信法律的執行現處於危機
  • 1:00 - 1:01
    那是看不見的危機
  • 1:01 - 1:04
    已存在很多很多年
  • 1:05 - 1:07
    我們在執法機構尚且這樣說,
  • 1:07 - 1:10
    “你知道嗎?我們不能作出如此的逮捕。”
  • 1:11 - 1:13
    我們在執法機構這樣說,
  • 1:13 - 1:16
    “是的,這樣落案是非法的。”
  • 1:16 - 1:17
    你知道嗎?
  • 1:17 - 1:21
    在執法機構,我們甚至同意這樣的想法
  • 1:21 - 1:23
    更傾向於作出社區的監察。
  • 1:23 - 1:26
    如是者,仍然
  • 1:26 - 1:28
    我們繼續因循
  • 1:28 - 1:32
    縱使因循違悖於我們承認的一切
  • 1:33 - 1:36
    這導致我數年前作出了一個决定。
  • 1:36 - 1:39
    因為我已疲於種族主義、疲於歧視
  • 1:39 - 1:42
    我已疲於各類“主義”及分裂。
  • 1:42 - 1:43
    我是多麼疲累。
  • 1:44 - 1:46
    我厭倦了惡毒的循環不息,
  • 1:46 - 1:49
    我甚至厭倦了我最愛的機構
  • 1:49 - 1:52
    厭倦了我至今仍然鍾愛的部門。
  • 1:53 - 1:55
    所以妻子和我,我倆坐下來
  • 1:55 - 1:58
    我們決定了一個目標日期退休。
  • 1:58 - 2:01
    我們會退休而我會看日落
  • 2:01 - 2:04
    或許全職傳道,愛我妻子恒久。
  • 2:04 - 2:05
    你們都懂我在說些什麼。
  • 2:05 - 2:07
    (笑聲)
  • 2:07 - 2:08
    終究我們決定了我會退休。
  • 2:08 - 2:12
    但存在了一種比我更宏大的力量。
  • 2:12 - 2:15
    那是對這個城市的愛
  • 2:15 - 2:19
    一個我愛於斯、長於斯、育於斯的
  • 2:19 - 2:22
    這個城市,重新讓我投心於系統裏。
  • 2:23 - 2:24
    所以我們沒有退休
  • 2:25 - 2:26
    我們沒有退休
  • 2:26 - 2:29
    其後發生的是
  • 2:29 - 2:32
    其後十八個月、十九個月發生的是
  • 2:33 - 2:36
    我有份熱誠去實踐一些激進的監察,
  • 2:37 - 2:39
    這樣下來經過了十九個月,
  • 2:39 - 2:43
    我轉型,從一位專責毒品的沙展,
  • 2:44 - 2:46
    作好準備成為一位退休的專責毒品的沙展,
  • 2:47 - 2:49
    尋覓一層又逾一層的階級,
  • 2:49 - 2:51
    直到我成為了一位區域指揮官,
  • 2:51 - 2:54
    在巴爾的摩內最惡劣的區域當指揮官。
  • 2:54 - 2:56
    我們稱之為東區,
  • 2:56 - 2:58
    最暴力的區域,
  • 2:58 - 3:00
    最貧窮的區域
  • 3:00 - 3:03
    百分之四十六的失業率的區域。
  • 3:04 - 3:06
    當時按就全國的排行榜上,
  • 3:06 - 3:09
    在全國的排行榜上,愛滋病和肺癆的排行
  • 3:09 - 3:12
    總是在頭十位之內
  • 3:12 - 3:15
    在全國城市的郵政編碼
  • 3:15 - 3:16
    或只是全國的郵政編碼
  • 3:16 - 3:19
    在頭十位之內,我已經沒有提及州,沒有提及城市
  • 3:19 - 3:20
    東區這個小鄰社。
  • 3:22 - 3:25
    我說,你知道嗎?我們得做出大不同。
  • 3:25 - 3:27
    我們得做出大不同。我們得激進地想。
  • 3:27 - 3:29
    我們得出奇制勝。
  • 3:30 - 3:32
    所以為了能夠帶出我矢志要得到的改變,
  • 3:32 - 3:34
    我由衷的感覺到
  • 3:34 - 3:36
    我需要聆聽著內心的呼喚
  • 3:36 - 3:39
    我需要開始聆聽著內心自我的呼喚
  • 3:39 - 3:42
    抗衡被馴服於命的那一個自我。
  • 3:43 - 3:44
    我們成功了。
  • 3:44 - 3:47
    我們成功了因為我們聆聽內心自我的呼喚,
  • 3:47 - 3:48
    因為我意識到,
  • 3:48 - 3:52
    如果要真正看到警察的改良,
  • 3:52 - 3:56
    在我有權力監察公共安全的區域,
  • 3:57 - 3:59
    我們需要改變迂腐的想法。
  • 4:01 - 4:02
    我們必定需要改變。
  • 4:02 - 4:05
    所以我們開始綜合地思考
  • 4:05 - 4:06
    而非軍事式
  • 4:07 - 4:08
    我們的思考來的大不同。
  • 4:09 - 4:10
    我們開始體會
  • 4:10 - 4:12
    從來不該也從此不該
  • 4:12 - 4:14
    區劃出我們和他們。
  • 4:15 - 4:17
    所以我決定要來到了那一個交滙處,
  • 4:17 - 4:18
    在那處我可以遇到所有的階層、所有的種族、所有的教義、和所有的膚色的同仁,
  • 4:18 - 4:21
    在那處我可以遇到商人、信徒
  • 4:21 - 4:23
    教者、醫者,
  • 4:23 - 4:24
    我可以接觸到所有的人
  • 4:24 - 4:26
    都是組成了這個社區的人,而我有保護著他們的權力。
  • 4:26 - 4:29
    所以我接觸他們和開始聆聽。
  • 4:29 - 4:31
    你看,警察人員常常會有這個問題。
  • 4:31 - 4:33
    高高在上的我們,會想為社區謀福祉
  • 4:33 - 4:35
    堆砌出鋪張的策略和部署。
  • 4:35 - 4:38
    但我們從來沒有和社區的居民好好的傾談。
  • 4:38 - 4:40
    我們會把他們推到社區,然後說:「就這樣吧。」
  • 4:40 - 4:43
    明明我們才說過要改變迂腐的想法。
  • 4:44 - 4:46
    所以我們和社區的居民傾談。
  • 4:46 - 4:48
    我們說:「這是你們的社區圓桌。
  • 4:48 - 4:50
    我們拉來了椅子。我們想聆聽你們的意見。
  • 4:50 - 4:52
    有什麼可以造就這個社區?」
  • 4:52 - 4:54
    這樣下來一些好的事物開始呈現。
  • 4:54 - 4:56
    你看,這包括了:
  • 4:56 - 4:57
    我得想出一個法子,把自己管轄的一百三十位警察
  • 4:57 - 5:03
    從社區的佔據者
  • 5:03 - 5:05
    化身成為了夥伴
  • 5:05 - 5:06
    我得想出一個法子造就這項任務。
  • 5:07 - 5:09
    因為這是瘋狂的:
  • 5:09 - 5:11
    在執法單位,我們演化得不可思議。
  • 5:11 - 5:15
    聽著,我們演化成為了偉大的守護者
  • 5:15 - 5:17
    我們懂得如何守護你們
  • 5:19 - 5:23
    而我們已過於習慣了守護你們的那一環
  • 5:23 - 5:26
    如果我本人就是警察部門
  • 5:26 - 5:28
    我代表了警察部門,
  • 5:28 - 5:31
    你們會看到了這不能置信的、美麗的,廿三吋的臂彎
  • 5:31 - 5:34
    (笑聲)
  • 5:34 - 5:36
    這很漂亮,對不?很堅實的。
  • 5:37 - 5:40
    沒半點脂肪。很好看。煞是好看!
  • 5:40 - 5:42
    (笑聲)
  • 5:42 - 5:44
    那是強壯的臂彎,一種保護!
  • 5:44 - 5:47
    那就是我們了,正正因為太過於保護
  • 5:47 - 5:49
    會過了火。
  • 5:50 - 5:54
    變成了冷漠無情,沒有人情味
  • 5:55 - 5:56
    我們甚至忘記了
  • 5:56 - 5:58
    我們國家的座右銘
  • 5:58 - 6:00
    乃保衛和服務
  • 6:00 - 6:02
    你們難道不知道嗎?保衛和服務
  • 6:02 - 6:03
    (笑聲)
  • 6:03 - 6:04
    所以當你看到另外一邊的臂彎,
  • 6:05 - 6:07
    再看清楚...... 就是這邊。
  • 6:07 - 6:08
    (笑聲)
  • 6:08 - 6:10
    你看,有些柔弱
  • 6:11 - 6:12
    看起來痠軟
  • 6:13 - 6:15
    有些萎凋,甚至垂死
  • 6:16 - 6:19
    就是因為我們太過着重於保護
  • 6:19 - 6:22
    忘記了好好地看待我們的社區
  • 6:22 - 6:24
    待他們如我們的客人
  • 6:24 - 6:27
    待他們如我們的子女和兄弟姐妹
  • 6:27 - 6:28
    如我們的父母親
  • 6:29 - 6:31
    所以在期間,偶之
  • 6:31 - 6:32
    我們失去了平衡。
  • 6:33 - 6:35
    我們是很自負的專業,
  • 6:36 - 6:39
    所以要我們看着鏡子找到自己的錯處,很困難。
  • 6:39 - 6:41
    更不用說要帶出改變了。
  • 6:42 - 6:45
    其實我得加快表達這個重點,
  • 6:45 - 6:46
    我必須要說明,
  • 6:46 - 6:48
    執法並不只限於執法,
  • 6:49 - 6:51
    每一個人都是社區內的一份子
  • 6:52 - 6:53
    每一個人都造就了這個社區
  • 6:54 - 6:56
    既然如此,我想說的是
  • 6:56 - 6:59
    我們實在過於倚賴把責任盡歸於執法
  • 7:00 - 7:01
    實在過於倚賴
  • 7:01 - 7:06
    (掌聲)
  • 7:07 - 7:09
    然後我們又會對執法部門老大的不滿
  • 7:09 - 7:11
    每當法律被執行的時候
  • 7:12 - 7:14
    事實上根本就沒有理由
  • 7:15 - 7:18
    作為社區的一份子,我們竟然報警
  • 7:18 - 7:20
    就為了有小孩在街上打籃球。
  • 7:22 - 7:25
    事實上根本就沒有理由,我們竟然報警
  • 7:25 - 7:27
    就為了我的鄰居家裡的音樂太吵耳,
  • 7:27 - 7:30
    就為了他家的狗兒來到了我家的庭院裡便溺;
  • 7:30 - 7:32
    事實上根本就沒有理由,我們竟然為這些事宜報警。
  • 7:32 - 7:35
    其實我們都只是摒棄了自己的責任。
  • 7:35 - 7:38
    聽好了,當我還是小孩在巴爾的摩成長的時候,
  • 7:38 - 7:40
    聽好了,我們也是在街上瞎玩的,
  • 7:40 - 7:43
    我就從沒有看到過有警察過來趕我們
  • 7:43 - 7:45
    你們知道是誰過來的?都是那些長者們。
  • 7:45 - 7:47
    都是社區裡的家長模楷。
  • 7:47 - 7:50
    他們都是守護者,是社區裡的一種精神。
  • 7:50 - 7:53
    他們會來到了我們當中,勒勸我們,“這不行!” 及 “得這樣”和“這不行的。”
  • 7:54 - 7:57
    在社區裡我們都有導師,到處都有。
  • 7:58 - 8:00
    所以其實責任在我們每一位,我們每一位。
  • 8:01 - 8:02
    當我提說社區的時候
  • 8:02 - 8:05
    我在說所有組成了社區的每一部份,甚至,
  • 8:05 - 8:08
    聽好了,由於我是一位傳道者,我對教會非常有要求,
  • 8:08 - 8:11
    尤其我相信教會常常會流於 MIA
  • 8:11 - 8:12
    那即是沒有行動,missing in action
  • 8:12 - 8:14
    在過去十多二十年,我相信教會轉型了
  • 8:14 - 8:16
    從社區型的教會,
  • 8:16 - 8:19
    那種你從家裡出去,拐個彎就到了的教會。
  • 8:19 - 8:22
    轉成為方便於交通往來者的教會。
  • 8:22 - 8:27
    所以你現在擁有的教會,是倒模一樣的隔離,
  • 8:27 - 8:29
    明明是從社區裡孕育出來的,
  • 8:30 - 8:32
    卻變得對這個社區沒有了關愛。
  • 8:33 - 8:36
    我可以無止境的說下去,但我得真的要完成這個任務了。
  • 8:36 - 8:38
    社區和警力:
  • 8:39 - 8:43
    我們都失去了, 那份我稱之為關愛權益的珍貴天賦。
  • 8:43 - 8:45
    我們一眾都失去了這份關愛。
  • 8:45 - 8:47
    那不是別人的過錯,
  • 8:47 - 8:49
    那通通是我們自己的過錯。
  • 8:49 - 8:51
    我們都得肩起這份責任。
  • 8:51 - 8:55
    但我要說明:我們所有人要建構自己的城市,永遠不會太遲
  • 8:55 - 8:56
    讓城市重新再偉大起來,
  • 8:56 - 8:57
    永遠不會太遲。
  • 8:57 - 8:59
    永遠不會太遲。
  • 8:59 - 9:01
    你看看,用了三年的時間,
  • 9:01 - 9:04
    在我當社區執行官的四年半裡,
  • 9:04 - 9:05
    三年下來,
  • 9:05 - 9:08
    當我把牧師和我的警隊隊友們一起放進於一輛車內,
  • 9:08 - 9:10
    因為我很清楚知道,那是一個小秘密,
  • 9:10 - 9:11
    我很清楚知道,
  • 9:11 - 9:14
    要制止一個糟糕的警察,
  • 9:14 - 9:16
    而牧師又在一旁的時候,確實很不容易。
  • 9:16 - 9:18
    (笑聲)
  • 9:18 - 9:24
    (掌聲)
  • 9:26 - 9:30
    上下車輛的時候,你都得向座位旁的牧師看一看,再說,
  • 9:30 - 9:34
    上主,請原諒我,因為我整日都有罪 -- 這其實做不了嘛!
  • 9:34 - 9:36
    所以我們推行了一些很捧的點子,
  • 9:36 - 9:39
    讓我們的社區和警察重建信任。
  • 9:39 - 9:41
    我們開始從青年們著手,
  • 9:41 - 9:44
    尤其是誤上歧途的那幫青年。
  • 9:44 - 9:46
    我們知道有經濟難題,
  • 9:46 - 9:47
    所以我們開始創造就業。
  • 9:47 - 9:49
    我們知道社區𥚃有病患者,
  • 9:50 - 9:52
    而他們沒有途徑獲得恰當的醫療支援,
  • 9:52 - 9:53
    所以我們找夥伴。
  • 9:53 - 9:55
    我們來到那個交滙處尋找夥伴
  • 9:55 - 9:57
    任何願意和我們並肩的夥伴。
  • 9:57 - 10:00
    一起討論我們整體上需要甚麼,
  • 10:00 - 10:01
    而從來不是著眼於罪行。
  • 10:01 - 10:03
    因為終究來說,
  • 10:03 - 10:05
    只要我們照顧眾人的需要,
  • 10:05 - 10:07
    只要我們從根源上著手,
  • 10:07 - 10:09
    罪惡也會自行歸邊。
  • 10:11 - 10:12
    會自行歸邊。
  • 10:12 - 10:17
    (掌聲)
  • 10:18 - 10:22
    所以,在這個四年半的期限,其中三年以來
  • 10:23 - 10:24
    我們回顧和重溫,
  • 10:24 - 10:28
    然後會發現我們處於四十年來史上的最低點,
  • 10:28 - 10:31
    我們的犯罪數目,謀殺案,
  • 10:31 - 10:33
    全部都下降,回到七十年代的光景。
  • 10:33 - 10:35
    甚至可能已經回到更久遠的年代,
  • 10:35 - 10:37
    但問題是,我們的紀錄只從七十年代開始搜集。
  • 10:38 - 10:41
    四十年來的罪案低點,蠻不錯嘛,有其他指揮官打電話給我
  • 10:41 - 10:42
    "唏,米,你幹了些甚麼好事情,老兄?
  • 10:42 - 10:44
    到底幹了些甚麼好事情? 我們也得跟著才行!"
  • 10:44 - 10:46
    (笑聲)
  • 10:46 - 10:47
    所以我們和他們分享了我們的點子。
  • 10:49 - 10:50
    在短時間內,
  • 10:50 - 10:53
    那個城市成就了三十年來最低的罪行發生
  • 10:53 - 10:56
    三十年來首次,巴爾的摩城市,我們的謀殺案,
  • 10:56 - 10:58
    降低至少於二百宗,仔細來說,只有一百九十七宗。
  • 10:58 - 10:59
    所以我們慶祝,
  • 10:59 - 11:03
    因為我們學懂了成為好的服務者,
  • 11:03 - 11:05
    首要先成為好的服務者。
  • 11:05 - 11:07
    但我也必須讓你們知道:在剛過去的幾年,
  • 11:09 - 11:10
    儘管我們學懂了
  • 11:11 - 11:14
    成為好的主動的警官
  • 11:14 - 11:18
    也成為了懂得關愛的警官,而不是純反應模式的,
  • 11:18 - 11:20
    但在剛過去的幾年,確實使我失望了。
  • 11:21 - 11:22
    這傷了我的心。
  • 11:23 - 11:24
    陸續而來的也叫我傷心。
  • 11:26 - 11:27
    想起時仍然會傷了我的心,
  • 11:27 - 11:30
    因為真心的我相信這從來不應該發生。
  • 11:31 - 11:33
    我相信這從來不應該發生。
  • 11:33 - 11:36
    假設容許我們繼續以我們認同的方式,
  • 11:36 - 11:37
    服務我們的社區,
  • 11:38 - 11:40
    以人為本,以人為尊,
  • 11:40 - 11:42
    愛人為首。
  • 11:43 - 11:45
    只要當時我們可以繼續如此這般,
  • 11:45 - 11:47
    那其實根本不應該會發生。
  • 11:47 - 11:49
    但是,不知怎麼的,我們又回到了那種因循的模式。
  • 11:50 - 11:51
    可是我又感到興奮不已了!
  • 11:52 - 11:56
    我又感到興奮不已,因為我們現在的警察指揮官
  • 11:56 - 11:59
    對於社區裡的監察,不會說說而已,
  • 12:00 - 12:02
    他透徹地理解,
  • 12:02 - 12:04
    更重要的是,他認同這個方向。
  • 12:04 - 12:06
    所以我很感到興奮。
  • 12:06 - 12:09
    聽好了,對於今天的巴爾的摩,我很雀躍,
  • 12:09 - 12:13
    因為就像很多城市一樣,我相信,我們會置諸而後生。
  • 12:14 - 12:17
    我相信 -- 我真心相信 --
  • 12:17 - 12:18
    (掌聲)
  • 12:18 - 12:20
    我們會再崛起。
  • 12:21 - 12:22
    我相信,
  • 12:22 - 12:26
    當我們繼續並肩,繼續同喊,
  • 12:26 - 12:27
    “我們同舟共濟”
  • 12:27 - 12:29
    因為那不只是一個交滙處:
  • 12:29 - 12:32
    當我們滙在一起,我們就在同一條道路上去實踐同一樣的目標,
  • 12:32 - 12:34
    這個城市會再好起來。
  • 12:34 - 12:36
    這個國家會再次偉大起來。
  • 12:36 - 12:39
    因為我們有共同目標:我們心繫和平。
  • 12:39 - 12:41
    我們希望互相尊重。
  • 12:41 - 12:42
    我們都希望得到愛。
  • 12:42 - 12:44
    我相信我們已回歸到原來的這個方向,
  • 12:44 - 12:45
    我為此感到很雀躍,
  • 12:45 - 12:48
    所以聽著,我謝謝您們給我的幾分鐘時間。
  • 12:48 - 12:50
    上主保佑您們所有人。
  • 12:50 - 12:51
    (掌聲)
  • 12:51 - 12:52
    上主保佑您們。
  • 12:52 - 12:54
    (掌聲)
Title:
我鍾愛成為一位警官,但我們需要革新
Speaker:
梅爾文 羅素
Description:

梅爾文 羅素 陸軍上校說: 我們太過著重投資於警察部門讓他們成為保衞者,反倒忘記了如何服務自己的社區。警隊變成了冷漠無情,沒有人情味。羅素選擇在巴爾的摩內其中最惡劣的區域當指揮官,帶來一系列的改革,重建社區內的信任和減低暴力罪行。羅素相信, ”執法現危機,但重建我們的城市和國家,永遠不會太遲。”

more » « less
Video Language:
English
Team:
closed TED
Project:
TEDTalks
Duration:
13:07

Chinese, Traditional subtitles

Revisions