学術調査が行われていない魅惑的な場所
-
0:01 - 0:06今となっては
ちょっとお恥ずかしい話なんですが -
0:06 - 0:0717歳の時
-
0:07 - 0:09創造論者だった私は
-
0:09 - 0:12進化論を論破してやろうと
-
0:12 - 0:14大学で学ぶことにしました
-
0:14 - 0:16(笑)
-
0:16 - 0:17試みは失敗しました
-
0:17 - 0:21見事に失敗し
進化生物学者になりました -
0:21 - 0:24(拍手)
-
0:24 - 0:27私は古人類学者で
ナショナルジオグラフィックの探検家です -
0:27 - 0:30政治的に不安定で敵対的な
紛争地の洞窟で -
0:30 - 0:33化石を探すことを
専門にしています -
0:34 - 0:37私が女でなく男だったら
-
0:37 - 0:41これは職務記述よりは
ナンパの口説き文句になったことでしょう -
0:41 - 0:43(笑)
-
0:43 - 0:45私は別に死の願望が
あるわけでも -
0:45 - 0:48アドレナリン・ジャンキーな
わけでもなく -
0:48 - 0:50ただ ある地図を見たんです
-
0:50 - 0:53最前線の学術調査は
-
0:53 - 0:57政治的に不安定な地域では
あまり行われていません -
0:58 - 1:01この地図は英国外務省によって
-
1:01 - 1:05危険地域指定されている場所や
-
1:05 - 1:08危険情報の出ている場所を
示したものです -
1:08 - 1:10私は批判を覚悟の上で
-
1:10 - 1:16地球上の大きな部分で学術調査が
行われていないのは悲劇だと言いたいのです -
1:16 - 1:20科学は地理的問題を
抱えています -
1:21 - 1:23古人類学者からすると
-
1:23 - 1:27これらの地域は
人類の足跡の上で -
1:27 - 1:29非常に重要な場所です
-
1:29 - 1:33素晴らしい化石が
見つかるはずです -
1:33 - 1:35でも探されているでしょうか?
-
1:35 - 1:37大学生のときに
-
1:37 - 1:42私達人類の祖先は
シナイ半島を経て -
1:42 - 1:47アフリカから外へと
広がったと習いました -
1:48 - 1:51アクセントで分かるでしょうが
私は英国人です -
1:52 - 1:54でもアラブの血を引いていて
-
1:54 - 1:56とてもアラブっぽい
外見をしています -
1:56 - 1:58すごく情熱的です
-
1:58 - 2:00「あんたすごいよ!
大好き!」みたいな -
2:00 - 2:04でも内面は英国的で
誰でも鬱陶しく感じます -
2:04 - 2:06(笑)
-
2:08 - 2:09まったく
-
2:10 - 2:13私の家族はイエメン出身の
アラブ人です -
2:13 - 2:17マンデブ海峡を渡るのは
-
2:17 - 2:21大したことではないのを
知っています -
2:21 - 2:251つの単純な疑問がずっと
引っかかっていました -
2:25 - 2:30新世界のサルの祖先が
大西洋を渡れたなら -
2:30 - 2:34人類にこの狭い海峡を渡れなかった
なんてことがあるだろうか? -
2:35 - 2:36イエメンは
-
2:36 - 2:38ヨーロッパなんかと比べると
-
2:38 - 2:40ずっと研究が進んでなくて
-
2:40 - 2:44処女地のようなものです
-
2:45 - 2:48でも地理的には
-
2:48 - 2:53すごい発見の可能性を
秘めています -
2:54 - 2:56私はたくさんの疑問を
持っていました -
2:56 - 2:59人類がマンデブ海峡を
使い始めたのはいつか? -
2:59 - 3:04現生人類以外でイエメンに
辿り着いた人類は何か? -
3:04 - 3:08未発見の種が
見つかるかもしれません -
3:08 - 3:13イエメンの可能性に気付いたのは
私だけではありません -
3:13 - 3:15実際何人か現地に入っていた
学者がいましたが -
3:15 - 3:20政治的不安定さから手を引いてしまったので
私が行くことにしました -
3:20 - 3:24私は洞窟に注目しています
-
3:24 - 3:29洞窟は当時の高級住宅地です
-
3:29 - 3:33それに あのような
高温地域の化石となると -
3:33 - 3:37良い保存状態のものが
期待できるのは洞窟です -
3:37 - 3:41でもイエメンの状況が
悪化しました -
3:42 - 3:45イエメンに飛ぶ予定の
数日前に -
3:45 - 3:49内戦が激化して
-
3:49 - 3:51首都の空港が爆撃され
-
3:51 - 3:54イエメンは飛行禁止区域になりました
-
3:56 - 3:59私が生まれる前に両親は
-
3:59 - 4:03私を英国人として
生む決断をしました -
4:04 - 4:09私の人生における最善の決断に
私は関わっていないのです -
4:10 - 4:16私の家族で
幸運な者は脱出し -
4:16 - 4:19そうでない者は
爆撃を受け -
4:19 - 4:24送られてくる知らせに
私は自己嫌悪に陥ります -
4:28 - 4:30この内戦は4年間続いています
-
4:30 - 4:364年以上続き
人道の危機をもたらしています -
4:37 - 4:39人間によって起こされた飢饉に
-
4:39 - 4:41見舞われています
-
4:41 - 4:43天候による飢饉でなく
人間が起こした飢饉です -
4:43 - 4:48過去百年に世界で起きた
最悪の飢饉になるかもしれないと -
4:48 - 4:51国連が警鐘を鳴らしています
-
4:52 - 4:56どこの誰であれ
決して取り残されるべきではない -
4:56 - 5:00この戦争でそういう思いを
強くしました -
5:01 - 5:03私は他のチームに加わり
-
5:03 - 5:07別の不安定地域での
新たな共同研究を進めましたが -
5:07 - 5:10どうしてもイエメンに
戻りたいと思っていました -
5:10 - 5:13個人的な繋がりがあるから
-
5:15 - 5:20それでイエメンでできるプロジェクトはないかと
ずっと考えていました -
5:20 - 5:23そこで起きていることに
注目を集めるために -
5:24 - 5:27どのアイデアもうまくいかず
-
5:27 - 5:30リスクが高すぎました
-
5:30 - 5:35イエメンの大部分は
欧米のチームには危険すぎるのです -
5:36 - 5:40でもイエメンにあるソコトラ島は
-
5:40 - 5:45辿り着きさえすれば安全だと
耳にしました -
5:45 - 5:49実際そこで調査を続けている
地元や国外の学者が -
5:49 - 5:51何人かいることが分かりました
-
5:51 - 5:53すごく興奮しました
-
5:55 - 5:58ソコトラはアフリカに
すごく近いからです -
6:00 - 6:06人間がいつ この島に辿り着いたのか
まったく分かっていません -
6:07 - 6:09ソコトラ島をご存じの人は
-
6:10 - 6:13まったく別の理由のためでしょう
-
6:13 - 6:16「インド洋のガラパゴス諸島」として—
-
6:16 - 6:21地球上でも極めて
生物多様性に富んだ場所なんです -
6:21 - 6:24このとても繊細な環境や人々が
-
6:24 - 6:29危機にさらされている
ということも聞きました -
6:29 - 6:33中東の政治状況と
気候変動の影響を -
6:33 - 6:35もろに受けるためです
-
6:35 - 6:40私はソコトラこそ 自分が研究すべき場所だと
思うようになりました -
6:40 - 6:45そこで様々な専門家からなる
大きなチームを作りたいと思いました -
6:45 - 6:49群島を徒歩やラクダや
ダウ船で踏破し -
6:49 - 6:52その場所の状態を
チェックしたいと思いました -
6:52 - 6:56これはかつて一度しか行われたことがなく
1999年のことでした -
6:56 - 7:00簡単なことではありません
-
7:00 - 7:03「レッキー」が必要でした
-
7:03 - 7:05イギリス英語に馴染みのない
人のために言うと -
7:05 - 7:09レッキーというのは
偵察とか予備調査のことです -
7:09 - 7:15私はよく言うんですが
レッキーなしの大遠征というのは -
7:15 - 7:19Facebookで下調べせずに
最初のデートをするようなものです -
7:19 - 7:21(笑)
-
7:21 - 7:23可能ではあっても
賢くはないでしょう -
7:23 - 7:28(笑)
-
7:28 - 7:30お分かりの方が
ここには沢山いるようです -
7:30 - 7:37私達のレッキー・チームは
政治的に不安定な地域は馴れたものでした -
7:37 - 7:40イエメンとソマリアの間の地域に
行こうって言うんですから -
7:40 - 7:42これは重要なことです
-
7:42 - 7:45副知事を含め
-
7:45 - 7:49方々への援助の要請の後
-
7:49 - 7:52ついに乗り出すことができました
-
7:53 - 7:57インド洋の海賊出没海域を
-
7:57 - 8:00木造のセメント運搬船で行き
-
8:00 - 8:02トイレはこんなでしたが—
-
8:02 - 8:03(笑)
-
8:03 - 8:05わかります?
-
8:07 - 8:11誰でも最悪のトイレ体験談を
持っているものです -
8:12 - 8:15私はイルカと一緒に
泳いだことはありませんが -
8:16 - 8:19イルカの上にウンチした
ことならあります -
8:19 - 8:21(笑)
-
8:23 - 8:27私は海賊出没海域ということすら
-
8:27 - 8:32あまり気にならなくなりました
-
8:32 - 8:35ゴキブリの蔓延に比べたら—
-
8:35 - 8:37ひどいもので
-
8:37 - 8:40ある時 船内に入ると
-
8:40 - 8:42床が黒くなっていて
しかも動いていたんです -
8:42 - 8:44(観客のうめき)
-
8:44 - 8:48寝台は3つだけでしたが
-
8:48 - 8:51チームには4人いました
-
8:52 - 8:54寝台の上なら
-
8:54 - 8:58夜中に数匹のゴキブリに
悩まされるだけですが -
8:58 - 9:00床の上ならどうなることか
-
9:01 - 9:05船内で女性は
私だけだったので -
9:05 - 9:08床で寝る羽目には
なりませんでした -
9:08 - 9:114日目か5日目の晩に
マーティン・エドストロムが -
9:11 - 9:15私をじっと見て言ったものです
「エラ 人間はみな平等だと思うんだ」 -
9:15 - 9:18(笑)
-
9:20 - 9:25そのセメント運搬船での
航海の3日目に -
9:25 - 9:28陸が見え始めました
-
9:29 - 9:323年間失敗し続けた末に
-
9:32 - 9:34ついにイエメンの地を
目にしたのです -
9:35 - 9:40この探検に乗り出したときのような感覚は
他にありません -
9:40 - 9:43ジープから飛び降りた瞬間や
-
9:43 - 9:45船から見上げたとき
-
9:45 - 9:50そして小さくとも確かな
可能性を感じたときに— -
9:50 - 9:54我々は何者でどこから来たのかという知識を
書き換えることになる何かが -
9:54 - 9:57見つかるかもしれない
という可能性です -
9:58 - 10:01こんな感覚は
他にありません -
10:01 - 10:04多くの科学者が
知ってはいても -
10:04 - 10:08政治的に不安定な地域では
めったにないものです -
10:08 - 10:13欧米の科学者は
政治的に不安定な地域での作業を -
10:13 - 10:17制限されたり
禁止されたりしているからです -
10:17 - 10:22でもジャングルを
専門にする科学者もいます -
10:22 - 10:26深い洞窟の奥底で作業する
科学者もいます -
10:26 - 10:30ロケットに自らを括り付けて
宇宙へ飛ばす科学者もいます -
10:30 - 10:35なのに政治的に不安定な地域で作業するのは
危険すぎると言うんです -
10:35 - 10:38まったく恣意的です
-
10:38 - 10:43ここにいる誰もが 冒険譚を読んで
育ってきたことでしょう -
10:43 - 10:48私達のヒーローの多くは
科学者や研究者でした -
10:49 - 10:52科学とは未知の領域に
踏み出すことでした -
10:52 - 10:57危険があろうとも
世界を探検することでした -
10:57 - 11:01政治的に不安定な地域は
研究できなくて良くなったのは -
11:01 - 11:04いつのことでしょう?
-
11:06 - 11:09科学者はみんな血気に逸って
-
11:09 - 11:13政治的に不安定な地域に行くべきだ
と言うのではありません -
11:13 - 11:15私が言いたいのは
-
11:16 - 11:22ちゃんと下調べをして
安全手順を理解し 訓練されているなら -
11:22 - 11:25研究しようという者を
止めないでほしいということです -
11:25 - 11:30それに国内に交戦地域があっても
-
11:30 - 11:33国全体が戦場という
わけではありません -
11:34 - 11:37交戦地域に行け
というのではありません -
11:37 - 11:41イラクでもクルディスタン地域は
ファルージャとはだいぶ違っています -
11:41 - 11:45イエメンに入れなかった数ヶ月後に
-
11:45 - 11:47別のチームに加わりました
-
11:47 - 11:52グレーム・バーカー教授のチームは
クルディスタン地域で調査をしていて -
11:52 - 11:55シャニダール洞窟の
発掘をしていました -
11:55 - 11:58シャニダール洞窟では
数十年前に -
11:58 - 12:03シャニダール1号と呼ばれる
ネアンデルタール人が見つかっています -
12:04 - 12:08BBCとPBSで放送された番組で
私達はシャニダール1号を蘇らせました -
12:08 - 12:12ネアンデルタール人のネッドを
ご紹介しましょう -
12:14 - 12:16ネッドについては
素敵な話があります -
12:16 - 12:22これは彼が怪我をする前の姿です
-
12:22 - 12:26ネッドには重度の障害があったことが
分かっています -
12:26 - 12:31他のネアンデルタール人たちの
助けがなければ -
12:31 - 12:33生きられないほどの障害です
-
12:33 - 12:36つまり 少なくともこの時代の
-
12:36 - 12:39このネアンデルタール人の集団は
-
12:39 - 12:41私達と同じように
-
12:41 - 12:451人で生きられない者の面倒を
みんなで見ていたんです -
12:46 - 12:49ネッドはイラクの
ネアンデルタール人です -
12:49 - 12:51他に何があるでしょう?
-
12:51 - 12:55探していないために見つけられずにいる
どんな学術的発見が -
12:55 - 12:57眠っていることでしょう?
-
12:58 - 13:02この地域は希望をもって
語られるべきであり -
13:02 - 13:05科学や探検もその一翼を
担えるでしょう -
13:05 - 13:09地域の発展の助けになるし
-
13:09 - 13:13こういう発見は地元の人にとって
大きな誇りになります -
13:14 - 13:18科学に地理的問題がある
もう1つの理由がそこにあります -
13:20 - 13:24そういう地域の学者に
力が与えられていないのです -
13:24 - 13:29私の専門の古人類学では
-
13:30 - 13:32人類の起源を研究していますが
-
13:32 - 13:35科学者の多様性を欠いています
-
13:36 - 13:38これらの地域には
-
13:38 - 13:43共同研究したがっている
学者が学生がたくさんいます -
13:43 - 13:44彼らにとっては
-
13:44 - 13:49安全の問題は
私達より小さいんです -
13:50 - 13:53彼らにとっては
そこは敵対的地域ではなく -
13:53 - 13:57故郷なのだということを
私達は忘れがちです -
13:57 - 13:59政治的に不安定な地域で
-
13:59 - 14:04地元の協力者と行う研究は
-
14:04 - 14:07素晴らしい発見に
繋がり得ます -
14:07 - 14:11それこそ 私達がソコトラで
したいと思っていることです -
14:13 - 14:15ソコトラの風景は
-
14:15 - 14:18地球上で最も異星のようだと
言われていますが -
14:18 - 14:24私とリオンとマーティンとリースは
それを自分の目で確かめることになりました -
14:24 - 14:26見てください
-
14:26 - 14:29この場所は 地獄のようでもなければ
廃墟でもありません -
14:29 - 14:33今後の科学と探検の最前線です
-
14:34 - 14:40この島の爬虫類の90%
植物の37%は -
14:40 - 14:43地球上でここにしか存在しません
-
14:43 - 14:49その中にはこの赤い樹脂を流す
ベニイロリュウケツジュも含まれます -
14:49 - 14:51それだけではありません
-
14:51 - 14:56ソコトラでは今も
洞窟に住む人々がいます -
14:56 - 14:57これは大変興味深いことで
-
14:57 - 15:00洞窟が今でも一等地だということは
-
15:00 - 15:03数千年前にもそうだったと
思われるからです -
15:03 - 15:07化石とか石器とか
そのことを証明するデータが必要です -
15:07 - 15:10それで私達の偵察チームは
他の科学者や人類学者や -
15:10 - 15:12語り部と手を組みました
-
15:12 - 15:16国外の人も アハメドのような
地元の人もいます -
15:16 - 15:19この場所に光を当てたいと
思っています -
15:19 - 15:21手遅れになってしまう前に
-
15:23 - 15:26大々的な調査のため
-
15:26 - 15:28彼の地に戻る必要があります
-
15:28 - 15:33科学は地理的な問題を
抱えているのですから -
15:34 - 15:36皆さんはとても
素敵な聞き手ですね -
15:36 - 15:37ありがとうございました
-
15:37 - 15:41(拍手)
- Title:
- 学術調査が行われていない魅惑的な場所
- Speaker:
- エラ・アルシャマーヒ
- Description:
-
世界には学術調査が行われていない場所がたくさんあります。敵対的な政府や紛争中の地域です。探していないために見落とされていることが、どれほどあることでしょう? この果敢で予想外の笑いに満ちた話で、古人類学者のエラ・アルシャマーヒが、地球上でも特に生物多様性に富んだ場所であるイエメンのソコトラ島への探検に誘い、政治的に不安定な地域での学術探検調査が素晴らしい発見に繋がりうることを示します。
- Video Language:
- English
- Team:
- closed TED
- Project:
- TEDTalks
- Duration:
- 15:53
Yasushi Aoki approved Japanese subtitles for The fascinating (and dangerous) places scientists aren't exploring | ||
Yasushi Aoki edited Japanese subtitles for The fascinating (and dangerous) places scientists aren't exploring | ||
Yasushi Aoki edited Japanese subtitles for The fascinating (and dangerous) places scientists aren't exploring | ||
Claire Ghyselen accepted Japanese subtitles for The fascinating (and dangerous) places scientists aren't exploring | ||
Claire Ghyselen edited Japanese subtitles for The fascinating (and dangerous) places scientists aren't exploring | ||
Yasushi Aoki edited Japanese subtitles for The fascinating (and dangerous) places scientists aren't exploring | ||
Yasushi Aoki edited Japanese subtitles for The fascinating (and dangerous) places scientists aren't exploring | ||
Yasushi Aoki edited Japanese subtitles for The fascinating (and dangerous) places scientists aren't exploring |