Морган Спърлок: Най-големия TED разговор някога продаван
-
0:00 - 0:03Прекарах последните няколко години,
-
0:03 - 0:05поставяйки себе си в ситуации,
-
0:05 - 0:07които обикновено са много тежки
-
0:07 - 0:10и в същото време доста опасни.
-
0:11 - 0:13Отидох в затвора --
-
0:13 - 0:15тежко.
-
0:15 - 0:18Работих в мина --
-
0:18 - 0:20опасно.
-
0:20 - 0:22Снимах във военни зони --
-
0:22 - 0:24тежко и опасно.
-
0:24 - 0:28И прекарах 30 дни ядейки нищо друго освен това --
-
0:28 - 0:30забавно в началото,
-
0:30 - 0:33малко тежко в средата, много опасно в крайна сметка.
-
0:34 - 0:36Всъщност, през по-голяма част от кариерата си,
-
0:36 - 0:38съм се потапял
-
0:38 - 0:41в привидно ужасни ситуации,
-
0:41 - 0:43с едничката цел да се опитам
-
0:43 - 0:45да изследвам проблемите на обществото,
-
0:45 - 0:48по начин, който ги прави увлекателни, който ги прави интересни,
-
0:48 - 0:50който се надявам, ще ги разкрие по начин,
-
0:50 - 0:53който ги прави забавни и достъпни за публиката.
-
0:53 - 0:55Така че, когато узнах, че ще идвам тук
-
0:55 - 0:58за да изнеса TED презентация, която щеше да разглежда света на рекламата и спонсорството,
-
0:58 - 1:00знаех, че искам да направя нещо малко по-различно.
-
1:00 - 1:03И така, някои от вас може и да не сте чули,
-
1:03 - 1:06преди две седмици публикувах реклама в Ebay.
-
1:06 - 1:09Изпратих няколко Фейсбук съобщения,
-
1:09 - 1:11няколко Туитър съобщения,
-
1:11 - 1:13и дадох на хората възможността да закупят правата върху името
-
1:13 - 1:15на моята TED презентация през 2011.
-
1:15 - 1:17(Смях)
-
1:17 - 1:20Точно така, някои късметлии хора, корпорации,
-
1:20 - 1:22със стопанска цел или с идеална цел,
-
1:22 - 1:24щяха да получат възможност веднъж в живота --
-
1:24 - 1:26защото съм сигурен, че Крис Андерсън няма да позволи това да се случи отново --
-
1:26 - 1:28(Смях)
-
1:28 - 1:30за закупуване на правата върху името
-
1:30 - 1:32на разговора, който гледате в момента,
-
1:32 - 1:35който по това време нямаше заглавие, всъщност не съдържаше много,
-
1:35 - 1:37и не намекваше въобще
-
1:37 - 1:40за това, каква щеше да бъде темата на практика.
-
1:40 - 1:42Така че това, което щяхте да получите бе следното:
-
1:42 - 1:44вашето име тук представя:
-
1:44 - 1:47моята TED презентация, за която си нямате на представа каква е темата
-
1:47 - 1:50и, в зависимост от съдържанието, може в крайна сметка да ви удари в лицето,
-
1:50 - 1:53особено, ако представя вас или вашата компания да изглежда глупаво, за това, че го правите.
-
1:53 - 1:55Но, казвайки това,
-
1:55 - 1:57това е много добра възможност за медийна изява.
-
1:57 - 2:03(Смях)
-
2:03 - 2:06Знаете ли колко много хора гледат тези TED разговори?
-
2:06 - 2:08Много.
-
2:09 - 2:11Това е само работно заглавие, между другото.
-
2:11 - 2:13(Смях)
-
2:13 - 2:16Така че дори и с това условие,
-
2:16 - 2:18знаех, че някой ще купи правата върху името.
-
2:18 - 2:20Сега, ако ме бяхте попитали това преди една година,
-
2:20 - 2:22не бих могъл да ви кажа това със сигурност.
-
2:22 - 2:24Но в новия проект над който работя, новия ми филм,
-
2:24 - 2:27ние разглеждаме света на маркетинга, рекламата.
-
2:27 - 2:29И както казах по-рано,
-
2:29 - 2:32аз се подложих на някои доста ужасни ситуации през годините,
-
2:32 - 2:35но нищо не можеше да ме подготви, нищо не можеше да ме приготви,
-
2:35 - 2:38за нещо толкова трудно
-
2:38 - 2:40или опасно,
-
2:40 - 2:43като стоенето в едно помещение с тези хора.
-
2:44 - 2:47(Смях)
-
2:47 - 2:50Виждате ли, аз имах тази идея за филм.
-
2:50 - 2:52(Видео) Морган Спърлок: Това, което искам е да направя филм,
-
2:52 - 2:55посветен на позициониране на продукти, маркетинг и реклама,
-
2:55 - 2:57където целия филм е финансиран
-
2:57 - 2:59от позиционирането на продукти, маркетинг и реклама.
-
2:59 - 3:02И така, филма ще се нарича "Най-великия филм някога продаван."
-
3:02 - 3:04И така това, което се случва в "Най-великия филм някога продаван"
-
3:04 - 3:07е, че всичко от горе до долу, от началото до края,
-
3:07 - 3:09е реклама от началото до края --
-
3:09 - 3:11от спонсора над заглавните надписи, който ще видите във филма,
-
3:11 - 3:13което е марка Х.
-
3:13 - 3:15Сега тази марка, стадиона Куалком,
-
3:15 - 3:17Центъра Стейпълс ...
-
3:17 - 3:20тези хора ще се оженят за филма за вечни времена -- завинаги.
-
3:20 - 3:22И така, филмът изследва цялата тази идея -- (Майкъл Касан: Това се повтаря.)
-
3:22 - 3:25Това е какво? (МК: Това се повтаря.) За вечни времена, завинаги?
-
3:25 - 3:27Аз съм повтарящ се човек. (МК: Просто казвам това.)
-
3:27 - 3:29Това беше по-скоро за акцент.
-
3:29 - 3:31Исках да кажа: "За вечни времена. Завинаги."
-
3:31 - 3:33Но не само ще имаме марката X като спонсор при надписите,
-
3:33 - 3:35но ще се уверим, че ще продадем всички категории, които можем във филма.
-
3:35 - 3:38Така че може би ще продадем обувка и тя ще стане най-голямата обувка, която някога сте носили ...
-
3:38 - 3:41най-голямата кола, която някога сте карали от "Най-великия филм някога продаван,"
-
3:41 - 3:44най-голямата напитка, която някога сте имали, с любезното съдействие на "Най-великия филм някога продаван."
-
3:44 - 3:46Ксавие Кочар: Значи идеята е,
-
3:46 - 3:48нещо повече от това да покажете, че марките са част от живота ви,
-
3:48 - 3:51а всъщност да ги накарате да финансират филма? (МС: Да ги накараме да финансират филма.)
-
3:51 - 3:53МС: И всъщност ние показваме целия процес как работи това.
-
3:53 - 3:55Целта на целия филм е прозрачност.
-
3:55 - 3:57Ще видите всичко това да се случва в този филм.
-
3:57 - 3:59Така че това е цялата концепция,
-
3:59 - 4:01целия филм, от началото до края.
-
4:01 - 4:03И бих се радвал ако СЕГ ми помогнат да го направя.
-
4:03 - 4:05Робърт Фрийдман: Знаете ли, това е странно,
-
4:05 - 4:07защото, когато го чуя за първи път,
-
4:07 - 4:09това е най-добрата връзка
-
4:09 - 4:11с публиката.
-
4:11 - 4:13Мъж: Не знам колко съпричастни
-
4:13 - 4:15ще са хората към това все пак.
-
4:15 - 4:17КК: Имате ли перспектива --
-
4:17 - 4:19не искам да използвам "гледна точка", защото това има негативна конотация --
-
4:19 - 4:22но знаете ли как това ще бъде прието? (МС: Нямам представа.)
-
4:22 - 4:25Дейвид Кон: Колко пари са необходими, за да направите това?
-
4:25 - 4:28МС: 1,5 милиона. (ДК: Добре.)
-
4:28 - 4:30Джон Кеймън: Мисля, че ще ви бъде трудно да се срещнете с тях,
-
4:30 - 4:32но мисля, че със сигурност си струва да преследвате
-
4:32 - 4:35няколко големи, наистина очевидни марки.
-
4:35 - 4:37КК: Кой знае, може би до момента, когато филмa излезе на бял свят,
-
4:37 - 4:39ние ще приличаме на група тъпи идиоти.
-
4:39 - 4:42МС: Какъв мислите ще бъде отговора?
-
4:42 - 4:44Стюарт Ръдърфър: Отговорите най-вече ще бъдат "не."
-
4:44 - 4:46МС: Но това е трудно да се продаде, заради темата на филма
-
4:46 - 4:48или е трудно да се продаде заради мен?
-
4:48 - 4:50ДК: И двете.
-
4:50 - 4:53МС: ... Означава да не бъда толкова оптимистичен.
-
4:53 - 4:55И така, сър, може ли да ми помогнете? Имам нужда от помощ.
-
4:55 - 4:57МК: Аз мога да помогна.
-
4:57 - 4:59МС: Добре. (МК: Добре.)
-
4:59 - 5:01Страхотно.
-
5:01 - 5:03МК: Трябва да решим кои марки.
-
5:03 - 5:06МС: Да. (МК: Това е предизвикателството.)
-
5:06 - 5:08Когато погледнете хората, с които трябва да преговаряте ...
-
5:08 - 5:10МК: Има някои места, на които можем да отидем. (МС: Добре.)
-
5:10 - 5:12Изключете камерата.
-
5:12 - 5:14МС: Мислех, че "изключете камерата"
-
5:14 - 5:16означаваше, нека да поговорим без да записваме.
-
5:16 - 5:18Оказва се, че това всъщност означава,
-
5:18 - 5:21"Не искаме да имаме нищо общо с филма ви."
-
5:21 - 5:24МС: И ей така, една по една,
-
5:24 - 5:27всички тези компании изведнъж изчезнаха.
-
5:27 - 5:29Никоя от тях не искаше нищо общо с този филм.
-
5:29 - 5:31Бях удивен.
-
5:31 - 5:33Те не искаха абсолютно нищо общо с този проект.
-
5:33 - 5:35И аз бях изумен, защото мислех, че цялата концепция, идеята за рекламирането,
-
5:35 - 5:38беше да се представи продукта ви на колкото е възможно повече хора,
-
5:38 - 5:40да накарате колкото се може повече хора да го видят.
-
5:40 - 5:42Особено в днешния свят,
-
5:42 - 5:44това пресичане на новите медии и старите медии
-
5:44 - 5:46и фрактурираното медийно пространство,
-
5:46 - 5:48не е ли идеята да се придобие
-
5:48 - 5:51това ново средство за разпространение, около което се шуми,
-
5:51 - 5:53което ще достави съобщението до масите.
-
5:53 - 5:56Не, това беше, което си мислех.
-
5:56 - 5:58Но проблемът беше, виждате ли,
-
5:58 - 6:01че идеята ми имаше един фатален недостатък,
-
6:01 - 6:04и този недостатък беше следния.
-
6:05 - 6:07Всъщност не, това не беше недостатък, въобще.
-
6:07 - 6:09Това не би било проблем, в никакъв случай.
-
6:09 - 6:11Това щеше да е наред.
-
6:11 - 6:13Но проблемът беше това, което представя това изображение.
-
6:13 - 6:15Виждате ли, когато търсите в Гугъл изображения за прозрачност,
-
6:15 - 6:17това е ---
-
6:17 - 6:19(Смях)
-
6:19 - 6:22(Ръкопляскания)
-
6:22 - 6:25Това е едно от първите изображения, които се появяват.
-
6:25 - 6:28Харесва ми начина, по който работите, Сергей Брин. Нали.
-
6:28 - 6:32(Смях)
-
6:32 - 6:35Това е проблема: прозрачност --
-
6:35 - 6:37без претенции или измама;
-
6:37 - 6:39лесно за откриване, или наблюдаване;
-
6:39 - 6:41лесно за разбиране;
-
6:41 - 6:44характеризирно с видимост или достъпност на информацията,
-
6:44 - 6:46особено по отношение на бизнес практиките --
-
6:46 - 6:49последният ред е може би най-големият проблем.
-
6:49 - 6:52Виждате ли, чуваме много за прозрачност в наши дни.
-
6:52 - 6:54Политиците ни говорят за нея, президента ни говори за нея,
-
6:54 - 6:56дори и нашите главни изпълнителни директори говорят за нея.
-
6:56 - 6:58Но изведнъж, когато трябва да се превърне в реалност,
-
6:58 - 7:00нещо изведнъж се променя.
-
7:00 - 7:03Но защо? Ами, прозрачността е страшна --
-
7:03 - 7:05(Рев)
-
7:05 - 7:08като тази странна ревяща мечка.
-
7:08 - 7:10(Смях)
-
7:10 - 7:12Тя е непредсказуема --
-
7:12 - 7:14(Музика)
-
7:14 - 7:16(Смях)
-
7:16 - 7:19като този странен черен път.
-
7:19 - 7:22И също така е много рискована.
-
7:23 - 7:26(Смях)
-
7:26 - 7:28Какво друго е рисковано?
-
7:28 - 7:31Изяждането на цяла купа с разбита сметана.
-
7:31 - 7:36(Смях)
-
7:36 - 7:39Това е много рисковано.
-
7:40 - 7:42Сега, когато започнах да говоря с компании
-
7:42 - 7:44и им казвах, че искаме да разкажем тази история,
-
7:44 - 7:46и те казаха: "Не, ние искаме да разкажете история.
-
7:46 - 7:48Искаме да разкажете история,
-
7:48 - 7:51но ние просто искаме да разкажете нашата история."
-
7:51 - 7:53Виждате ли, когато бях дете
-
7:53 - 7:55и баща ми ме хващаше в някаква лъжа --
-
7:55 - 7:58и ето го тук, гледайки ме, както често ме гледаше --
-
7:58 - 8:02той казваше: "Синко, има три страни във всяка история.
-
8:02 - 8:05Първата е твоята история,
-
8:05 - 8:07другата е моята история,
-
8:07 - 8:09и третата е истинската история."
-
8:09 - 8:12Сега разбирате ли, с този филм, ние искахме да кажем истинската история.
-
8:12 - 8:14Но само с една компания, една агенция, която искаше да ми помогне --
-
8:14 - 8:18и това бе само защото познавах Джон Бонд и Ричард Киршенбаум от няколко години --
-
8:18 - 8:20осъзнах, че ще трябва да се справя сам,
-
8:20 - 8:22че ще трябва да отстраня посредниците
-
8:22 - 8:25и да говоря с фирмите сам с моя екип.
-
8:25 - 8:27Така че това, което изведнъж започвате да осъзнавате --
-
8:27 - 8:29или това, което аз започнах да осъзнавам --
-
8:29 - 8:31бе, че когато започнах да имам разговори с тези компании,
-
8:31 - 8:34идеята за разбиране на марката бе универсален проблем.
-
8:34 - 8:36(Видео) MC: Имам приятели, които правят страхотни големи, гигантски холивудски филми,
-
8:36 - 8:39и имам приятели, които правят малки независими филми като мен.
-
8:39 - 8:41И моите приятели, които правят големи, гигантски холивудски филми
-
8:41 - 8:43казват, че причината поради която техните филми са толкова успешни
-
8:43 - 8:45е заради рекламните партньори които имат.
-
8:45 - 8:47И тогава моите приятели, които правят малки независими филми
-
8:47 - 8:49казват: "Е, как тогава да се конкурираме
-
8:49 - 8:51с тези големи, гигантски холивудските филми?"
-
8:51 - 8:53И филма се нарича
-
8:53 - 8:55"Най-великия филм някога продаван."
-
8:55 - 8:58И как по-специално ще видим Бан във филма?
-
8:58 - 9:01Всеки път, когато съм готов да потегля, всеки път, когато отворя моето шкафче с тоалетни принадлежности,
-
9:01 - 9:03ще видите дезодоранта Бан.
-
9:03 - 9:06Докато по всяко време, когато правя интервю с някого
-
9:06 - 9:09мога да кажа: "Достатъчно свежи ли сте за това интервю?
-
9:09 - 9:11Готови ли сте? Изглеждате малко нервни.
-
9:11 - 9:13Искам да ви помогна да се успокоите.
-
9:13 - 9:15Така че може би трябва да си сложите малко преди интервюто."
-
9:15 - 9:17Така че ние ще предложим един от тези приказни аромати.
-
9:17 - 9:19Дали това ще е "Цветна смесица" или "Райски полъх,"
-
9:19 - 9:21те ще имат своя шанс.
-
9:21 - 9:24Ще ги насочим както за мъже така и за жени --
-
9:24 - 9:27солидни, или на ролка, или на пръчка, както и да е.
-
9:27 - 9:29Това е моята спонтанна презентация.
-
9:29 - 9:31Сега мога да отговоря на всички ваши въпроси
-
9:31 - 9:33и да ви дам моето мнение по този въпрос.
-
9:33 - 9:35Карън Франк: Ние сме малка марка.
-
9:35 - 9:37По същия начин както говорихте, че това ще бъде малък филм,
-
9:37 - 9:39ние сме до голяма степен зараждаща се марка.
-
9:39 - 9:41Така че ние не разполагаме с бюджета, който имат други марки.
-
9:41 - 9:43Така че правенето на такива неща -- нали разбирате,
-
9:43 - 9:45да напомняме на хората за Бан --
-
9:45 - 9:47е една от причините защо се интересуваме от филма.
-
9:47 - 9:49МС: Кои са думите, които бихте използвали за да опишете Бан?
-
9:49 - 9:52Бан е многоточие...
-
9:52 - 9:55КФ: Това е хубав въпрос.
-
9:55 - 10:00(Смях)
-
10:00 - 10:02Жена: Изключителна технология.
-
10:02 - 10:04МС: Технологията не е начина, по който желаете да опишете нещо,
-
10:04 - 10:06което човек поставя под мишниците си.
-
10:06 - 10:08Мъж: Ние говорим за смел, свеж.
-
10:08 - 10:11Мисля, че "свеж" е страхотна дума, която наистина превръща тази категория в положителна,
-
10:11 - 10:13в сравнение с "бори се срещу миризмата и влагата."
-
10:13 - 10:15Поддържа ви свежи.
-
10:15 - 10:17Как ви поддържаме свежи по-дълго -- по-добра свежест,
-
10:17 - 10:19повече свежест, три пъти по-свежи.
-
10:19 - 10:22Такива неща, които наблягат повече на положителната полза.
-
10:23 - 10:26МС: И това е няколко милиона доларова корпорация.
-
10:26 - 10:28А какво да кажем за мен? Какво да кажем за обикновения човек?
-
10:28 - 10:30Трябваше да говоря с хората на улицата,
-
10:30 - 10:32хората, които са като мен, обикновения човек.
-
10:32 - 10:34Те трябва да ми кажат за моята търговска марка.
-
10:34 - 10:37(Видео) МС: Момчета как бихте описали вашата марка?
-
10:38 - 10:41Мъж: Ами, моята марка?
-
10:41 - 10:43Не знам.
-
10:43 - 10:45Харесват ми наистина хубави дрехи.
-
10:45 - 10:47Жена: Спомен по 80-те
-
10:47 - 10:49среща скейтърка-пънкарка,
-
10:49 - 10:51освен ако не е ден за пране.
-
10:51 - 10:53МС: Добре, каква е марката Гери?
-
10:53 - 10:55Гери: Уникална. (МС: Уникална.)
-
10:55 - 10:57Мъж: Предполагам, че жанра, стила който имам,
-
10:57 - 11:00е нещо като тъмен блясък.
-
11:00 - 11:02Много ми харесват черни цветове,
-
11:02 - 11:04много сиво и подобни неща.
-
11:04 - 11:06Но обикновено имам аксесоар,
-
11:06 - 11:08като слънчеви очила,
-
11:08 - 11:10или като кристал и нещо подобно.
-
11:10 - 11:12Жена: Ако Дан беше марка,
-
11:12 - 11:16той щеше да бъде класически кабриолет,
-
11:16 - 11:18Мерцедес Бенц.
-
11:18 - 11:20Мъж 2: Марката, която съм,
-
11:20 - 11:22бих нарекъл, небрежно облечен.
-
11:22 - 11:24Жена 2: Част хипи, част йога,
-
11:24 - 11:26част бруклинско момиче -- не знам.
-
11:26 - 11:28Мъж 3: Аз съм човека за домашни животни.
-
11:28 - 11:30Продавам домашни животни в цялата страна, по целия свят.
-
11:30 - 11:32Така че предполагам, че това е моята марка.
-
11:32 - 11:35В моята извратена малка индустрия, това е моята марка.
-
11:35 - 11:38Мъж 4: Моята марка е FedEx, защото аз доставям стоки.
-
11:38 - 11:40Мъж 5: Неуспял писател-алкохолик марка.
-
11:40 - 11:42Дали това е нещо?
-
11:42 - 11:46Адвокат: Аз съм марка адвокат.
-
11:48 - 11:50Том: Аз съм Том.
-
11:51 - 11:54МС: Ами не всички можем да бъдем марката Том, но аз често намирам себе си
-
11:54 - 11:57в пресечната точка на тъмен блясък и небрежно облечен.
-
11:57 - 11:59(Смях)
-
11:59 - 12:01И това, което разбрах бе, че имах нужда от експерт.
-
12:01 - 12:03Имах нужда от някой, който може да влезе в главата ми,
-
12:03 - 12:05някой, който наистина може да ми помогне да разбера,
-
12:05 - 12:07това, което наричат твоята "лична марка."
-
12:07 - 12:09И така, намерих една компания, наречена Олсън Залтман в Питсбърг.
-
12:09 - 12:12Те бяха помогнали на компании като Нестле, Фебриз, Холмарк
-
12:12 - 12:14да открият техните собствени марки.
-
12:14 - 12:17Ако те можеха да го направят за тях, със сигурност щяха да го направят и за мен.
-
12:17 - 12:19(Видео) Абигейл: Вие донесохте ваши снимки, нали?
-
12:19 - 12:21МС: Да, донесох. Най-първата снимка
-
12:21 - 12:23е снимка на моето семейство.
-
12:23 - 12:26A: Ами, кажете ми малко повече за това как е свързана с вашите мисли и чувства за това кой сте.
-
12:26 - 12:28МС: Това са хората, които оформят начина, по който гледам на света.
-
12:28 - 12:30А: Разкажете ми за този свят.
-
12:30 - 12:33МС: Този свят? Мисля, че твоят свят е света, в който живееш --
-
12:33 - 12:36като хората, които са около теб, твоите приятели, твоето семейство,
-
12:36 - 12:38начина, по който живееш живота си, работата ти.
-
12:38 - 12:40Всички тези неща произтичат и започват от едно място,
-
12:40 - 12:43и за мен, те произтичат и започват от семейството ми в Западна Вирджиния.
-
12:43 - 12:45А: Коя е следващата снимка, за която искате да говорите?
-
12:45 - 12:47МС: Следващата. Това беше най-добрият ден за всички времена.
-
12:47 - 12:49A: Как това е свързано с вашите мисли и чувства за това кой сте?
-
12:49 - 12:51МС: Това е като, кой искам да бъда.
-
12:51 - 12:53Обичам неща, които са различни.
-
12:53 - 12:55Обичам неща, които са странни. Харесват ми странни неща.
-
12:55 - 12:57А: Разкажете ми за "защо" фазата -- какво означава това за нас?
-
12:57 - 12:59Какво е мачете? Кой етап на какавида сте в момента?
-
12:59 - 13:02Защо е важно да се рестартира? Какво представлява червеното?
-
13:02 - 13:04Разкажете ми малко повече за тази част.
-
13:04 - 13:07... Малко повече за вас, за това, кой не сте.
-
13:07 - 13:09Какви са някои други метаморфози, които сте имали?
-
13:09 - 13:11.. Не трябва да се страхувате. На какво влакче в увеселителен парк сте?
-
13:11 - 13:13МС: АААААА! (A: Благодаря ви.) Не, благодаря ви.
-
13:13 - 13:15A: Благодаря за търпението ви. (МС: Страхотна работа.)
-
13:15 - 13:17A: Да. (МС. Благодаря много) За нищо.
-
13:17 - 13:19МС: Да, не знам какво ще излезе от това.
-
13:19 - 13:22Имаше един куп луди неща там.
-
13:22 - 13:24Линдзи Золтман: Първото нещо, което видях, бе тази идея,
-
13:24 - 13:26че вие имате две отделни, но взаимно допълващи се,
-
13:26 - 13:29страни на вашата лична марка --
-
13:29 - 13:32марката Морган Спърлок е грижовна/игрива марка.
-
13:32 - 13:34Тези стоят много добре заедно.
-
13:34 - 13:36И мисля, че има почти един парадокс при тях.
-
13:36 - 13:38Мисля, че някои компании
-
13:38 - 13:41просто се съсредоточават върху една от силните си страни или друга,
-
13:41 - 13:43вместо да се съсредоточават върху двете.
-
13:43 - 13:46Повечето компании са склонни да -- и това е човешката природа --
-
13:46 - 13:48да избягват неща, за които не са сигурни,
-
13:48 - 13:50да избягват страх, тези елементи,
-
13:50 - 13:52а вие наистина ги прегръщате,
-
13:52 - 13:55и всъщност ги превръщате в положителни за вас, и това е хубаво нещо да се види.
-
13:55 - 13:57Какви други марки са подобни?
-
13:57 - 13:59Първата тук е класическа, Apple.
-
13:59 - 14:02И можете да видите тук също, Target, Wii,
-
14:02 - 14:05Мини от Мини Купър и JetBlue.
-
14:05 - 14:07Има игриви и грижовни марки,
-
14:07 - 14:09тези неща са идвали и са си отивали,
-
14:09 - 14:12но игрива, грижовна марка е доста мощно нещо.
-
14:12 - 14:14МС: Игрива, грижовна марка. Каква е вашата марка?
-
14:14 - 14:17Ако някой ви попита да опишете вашата идентифицираща ви марка,
-
14:17 - 14:19вашата лична марка, каква ще бъде?
-
14:19 - 14:22Дали сте вълнуващ атрибут? Нещо което кара кръвта ви да кипи?
-
14:22 - 14:24Или сте по-скоро умерен атрибут?
-
14:24 - 14:27Или сте нещо, което е малко по-спокойно, сдържано, консервативно?
-
14:27 - 14:30Вълнуващите атрибути са неща като да сте игриви,
-
14:30 - 14:33да бъдете свежи като Фреш Принс,
-
14:33 - 14:35съвременни, приключенски настроени,
-
14:35 - 14:37напористи или смели като Ерол Флин,
-
14:37 - 14:40пъргави и подвижни, светски, доминиращи,
-
14:40 - 14:42магически и мистични като Гандалф.
-
14:42 - 14:44Или сте по-скоро умерен атрибут?
-
14:44 - 14:46Дали сте загрижени, изтънчени като 007?
-
14:46 - 14:49Дали сте установени, традиционни, подхранващи, покровителстващи,
-
14:49 - 14:51съпричастни като Опра?
-
14:51 - 14:53Дали сте надеждни, стабилни, непринудени,
-
14:53 - 14:55безопасни, сигурни, свещени,
-
14:55 - 14:57съзерцателни и мъдри
-
14:57 - 14:59като Далай Лама или Йода?
-
14:59 - 15:02Докато правехме този филм
-
15:02 - 15:04имахме над 500 компании,
-
15:04 - 15:06които бяха вълнуващи и умерени компании,
-
15:06 - 15:08казващи "не," те не искаха да бъдат част от този проект.
-
15:08 - 15:11Те не искаха да имат нищо общо с този филм, най-вече защото нямаше да имат контрол,
-
15:11 - 15:13нямаше да имат контрол върху крайния продукт.
-
15:13 - 15:15Но ние се сдобихме със 17 марки партньори,
-
15:15 - 15:17които бяха готови да се откажат от този контрол,
-
15:17 - 15:19които искаха да правят бизнес
-
15:19 - 15:22с някой толкова грижовен и игрив като мен,
-
15:22 - 15:24и които в крайна сметка ни упълномощиха да разкажем истории,
-
15:24 - 15:27които обикновено не бихме били в състояние да разкажем --
-
15:27 - 15:30истории, зад които даден рекламодател обикновено никога няма да застане.
-
15:30 - 15:33Те ни позволиха да разкажем историята на невромаркетинга,
-
15:33 - 15:35като навлязохме в разказването на историята в този филм,
-
15:35 - 15:37за това, как се използва магнитено-резонансна томография (МРТ),
-
15:37 - 15:39за да се насочат върху центровете на желание в мозъка,
-
15:39 - 15:42както за комерсиални, така и за филмови реклами.
-
15:42 - 15:45Отидохме в Сан Пауло, където са забранили външната реклама.
-
15:45 - 15:47В целия град за последните пет години,
-
15:47 - 15:50няма билбордове, няма плакати, няма флаери, нищо такова.
-
15:50 - 15:52(Ръкопляскане)
-
15:52 - 15:54И отидохме в училищните райони,
-
15:54 - 15:56където сега компаниите настъпват
-
15:56 - 15:59в закъсалите за пари училища в цяла Америка.
-
15:59 - 16:02Това, което е невероятно за мен е, че проектите, от които получих най-много обратна информация,
-
16:02 - 16:04или при които имах най-голям успех,
-
16:04 - 16:06бяха тези, при които взаимодействах с нещата директно.
-
16:06 - 16:08И това е, което направиха тези марки.
-
16:08 - 16:10те отрязаха посредниците, те отрязаха техните агенции
-
16:10 - 16:12и казаха, може би тези агенции
-
16:12 - 16:14не са с най-добрите интереси за мен.
-
16:14 - 16:16Ще преговарям директно с артиста.
-
16:16 - 16:18Ще работя с него, за да се създаде нещо по-различно,
-
16:18 - 16:20нещо, което ще накара хората да се замислят,
-
16:20 - 16:22което ще предизвика начина, по който гледаме на света.
-
16:22 - 16:24И как се отрази това на тях? Беше ли успешно?
-
16:24 - 16:27Ами, откакто филма имаше премиера на "Сънданс Филм Фестивал," нека да погледнем.
-
16:27 - 16:30Според Бурелис, премиерата на филма бе през януари,
-
16:30 - 16:32и оттогава -- и това дори не е всичко --
-
16:32 - 16:35е имало над 900 милиона медийни импресии за този филм.
-
16:35 - 16:37Това буквално обхваща само два и половина седмичен период.
-
16:37 - 16:39Това е само онлайн -- не включва печатните издания, телевизията.
-
16:39 - 16:41Филмът дори не е все още разпространен.
-
16:41 - 16:43Дори не е онлайн. Дори не се излъчва онлайн.
-
16:43 - 16:46Дори не е бил навън в други чужди страни, все още.
-
16:46 - 16:48Така че в крайна сметка,
-
16:48 - 16:51този филм вече започна да набира много инерция.
-
16:51 - 16:54И това не е никак зле за проект, за който, почти всяка рекламна агенция, с които говорихме,
-
16:54 - 16:56съветваше клиентите си да не участват.
-
16:56 - 16:58Това, което винаги вярвам
-
16:58 - 17:00е, че ако рискувате, ако поемете рискове,
-
17:00 - 17:03тогава от тези рискове ще се появи възможност.
-
17:03 - 17:05Вярвам, че когато принуждавате хора да се откажат от това,
-
17:05 - 17:07вие ги бутате все повече към провал.
-
17:07 - 17:10Вярвам, че когато тренирате служителите си да са неохотни да рискуват,
-
17:10 - 17:12тогава подготвяте цялата компания
-
17:12 - 17:14да бъде с намалени печалби.
-
17:14 - 17:16Имам чувството, че това, което трябва да се случи напред във времето
-
17:16 - 17:19е, че трябва да насърчим хората да поемат рискове.
-
17:19 - 17:21Трябва да насърчаваме хората да не се страхуват
-
17:21 - 17:23от възможности, които може да ги изплашат.
-
17:23 - 17:25В крайна сметка, движейки се напред във времето,
-
17:25 - 17:27мисля, че трябва да приемем страха.
-
17:27 - 17:29Трябва да поставим тази мечка в клетка.
-
17:29 - 17:36(Смях)
-
17:36 - 17:39Прегърнете страха. Прегърнете риска.
-
17:39 - 17:42По една голяма лъжица наведнъж, ние трябва да прегърнем риска.
-
17:42 - 17:46И в крайна сметка, трябва да прегърнем прозрачността.
-
17:46 - 17:48Днес повече от всякога
-
17:48 - 17:50малко честност ще ни отведе надалеч.
-
17:50 - 17:53И казвайки това, чрез честност и прозрачност,
-
17:53 - 17:56целият ми разговор, "Прегърнете прозрачността,"
-
17:56 - 17:58беше представен на вас
-
17:58 - 18:01от моите добри приятели от EMC,
-
18:01 - 18:03които за 7100 долара,
-
18:03 - 18:05закупиха правата върху името от Ebay.
-
18:05 - 18:14(Ръкопляскане)
-
18:14 - 18:17EMC: Превръщане на големи данни
-
18:17 - 18:19в големи възможности
-
18:19 - 18:21за организации по цял свят.
-
18:21 - 18:24ЕМС ви представя "Прегърнете прозрачността."
-
18:24 - 18:26Много ви благодаря, хора.
-
18:26 - 18:39(Ръкопляскане)
-
18:39 - 18:42Джун Коен: И така, Морган,
-
18:42 - 18:44в името на прозрачността,
-
18:44 - 18:46какво точно се случи с тези 7100 долара?
-
18:46 - 18:49МС: Това е фантастичен въпрос.
-
18:49 - 18:52В джоба си имам чек,
-
18:52 - 18:54издаден на името на родителската организация на TED организацията,
-
18:54 - 18:56Фондация Саплинг --
-
18:56 - 18:58чек за 7100 долара,
-
18:58 - 19:01който да се използва за присъствието ми на TED през следващата година.
-
19:01 - 19:03(Смях)
-
19:03 - 19:06(Ръкопляскане)
- Title:
- Морган Спърлок: Най-големия TED разговор някога продаван
- Speaker:
- Morgan Spurlock
- Description:
-
С чувство за хумор и упоритост, режисьорът Морган Спърлок потъва в скрития, но влиятелен свят на марков маркетинг, в стремежа си да направи изцяло спонсориран филм за спонсорството. (И да, сценичните права върху името за този разговор бяха също спонсорирани. От кого и за колко? Той ще ви кажа.)
- Video Language:
- English
- Team:
closed TED
- Project:
- TEDTalks
- Duration:
- 19:07