Neverovatni izumi intuitivne veštačke inteligencije
-
0:01 - 0:03Koliko vas su kreativci,
-
0:03 - 0:07dizajneri, inženjeri,
preduzetnici, umetnici -
0:07 - 0:09ili možda prosto imate
veoma bujnu maštu? -
0:09 - 0:11Pokažite ruke? (Klicanje)
-
0:11 - 0:12To je većina vas.
-
0:13 - 0:16Imam novosti za nas kreativce.
-
0:17 - 0:19U narednih 20 godina,
-
0:21 - 0:24više će se promeniti
način na koji obavljamo naše poslove -
0:25 - 0:28nego u poslednjih 2000 godina.
-
0:29 - 0:33Zapravo, mislim da smo u praskozorju
novog doba u ljudskoj istoriji. -
0:34 - 0:38Sad, imali smo četiri značajne istorijske
ere, definisane načinom našeg rada. -
0:39 - 0:43Doba lovaca i sakupljača
koje je trajalo nekoliko miliona godina. -
0:43 - 0:47A potom zemljoradničko doba
koje je trajalo nekoliko hiljada godina. -
0:47 - 0:51Industrijsko doba
je trajalo nekoliko vekova. -
0:51 - 0:55A sadašnje informaciono doba
je trajalo svega nekoliko decenija. -
0:55 - 1:00Trenutno smo kao vrsta na samom početku
naše nove značajne ere. -
1:01 - 1:04Dobro došli u prošireno doba.
-
1:04 - 1:08U ovoj novoj eri, vaše prirodne ljudske
sposobnosti će da budu proširene -
1:08 - 1:11uz pomoć računarskih sistema
koji vam pomažu da razmišljate, -
1:11 - 1:13robotskih sistema
koji vam pomažu da stvarate -
1:13 - 1:15i digitalnih nervnih sistema
-
1:15 - 1:18koji vas povezuju sa svetom
daleko izvan vaših prirodnih čula. -
1:19 - 1:21Započnimo kognitivnim proširenjem.
-
1:21 - 1:24Koliko vas su prošireni kiborzi?
-
1:24 - 1:27(Smeh)
-
1:27 - 1:30Ja bih zapravo rekao
da smo svi mi prošireni. -
1:30 - 1:32Zamislite da ste na zabavi
-
1:32 - 1:35i neko vam postavi pitanje
na koje ne znate odgovor. -
1:35 - 1:39Ako imate nešto slično ovome,
za nekoliko sekundi možete znati odgovor. -
1:40 - 1:42Ali ovo je tek primitivni početak.
-
1:43 - 1:46Čak je i Siri tek pasivno oruđe.
-
1:47 - 1:50Zapravo, u poslednjih
tri i po miliona godina, -
1:50 - 1:53oruđa koja smo imali
su bila potpuno pasivna. -
1:54 - 1:58Ona rade tačno ono što im kažemo
i ništa više. -
1:58 - 2:01Naše prvo oruđe je jedino seklo
onde gde bismo udarili njime. -
2:02 - 2:05Dleto rezbari samo onde
gde ga umetnik usmeri. -
2:05 - 2:11Čak i naša najnaprednija oruđa ne rade
bilo šta bez naših eksplicitnih naredbi. -
2:11 - 2:14Zapravo, do danas,
a to je nešto što me nervira, -
2:14 - 2:16oduvek smo bili ograničeni
-
2:16 - 2:19potrebom da ručno
uteramo našu volju u naše alate - -
2:19 - 2:22ručno, bukvalno koristeći naše ruke,
-
2:22 - 2:23čak i sa kompjuterima.
-
2:24 - 2:27No ja sam više nalik Skotiju
iz "Zvezdanih staza". -
2:27 - 2:28(Smeh)
-
2:28 - 2:31Želim da razgovaram s kompjuterom.
-
2:31 - 2:34Želim da kažem: "Kompjuteru,
hajde da dizajniramo automobil", -
2:34 - 2:35i kompjuter mi pokaže automobil.
-
2:35 - 2:38A ja kažem: "Ne, da izgleda brže
i manje nemački", -
2:38 - 2:40i, bum, kompjuter mi pokaže opciju.
-
2:40 - 2:42(Smeh)
-
2:42 - 2:45Taj razgovor je možda malčice daleko,
-
2:45 - 2:47verovatno manje nego što većina nas misli,
-
2:47 - 2:49ali trenutno
-
2:49 - 2:50radimo na tome.
-
2:50 - 2:54Oruđa prave ovaj skok
od pasivnih do stvaralačkih. -
2:55 - 2:58Stvaralačka dizajnerska oruđa
koriste kompjutere i algoritme, -
2:58 - 3:01da bi tim spojem stvorila geometriju
-
3:01 - 3:04i potpuno sama došla do novih dizajna.
-
3:04 - 3:07Sve što im je potrebno
su vaši ciljevi i vaša ograničenja. -
3:07 - 3:08Daću vam jedan primer.
-
3:08 - 3:11U slučaju ove vazdušne šasije drona,
-
3:11 - 3:14sve što bi trebalo da uradite
je da tražite sledeće: -
3:14 - 3:15da ima četiri propelera,
-
3:15 - 3:17želite da bude što lakša
-
3:17 - 3:19i želite da ima aerodinamičnu efikasnost.
-
3:19 - 3:24Potom kompjuter istražuje
celokupan prostor rešenja: -
3:24 - 3:28baš svaku mogućnost
koja rešava i ispunjava vaše kriterijume - -
3:28 - 3:30milione njih.
-
3:30 - 3:32Potrebni su veliki kompjuteri da to obave.
-
3:32 - 3:34Ali su nam uzvratili dizajnima
-
3:34 - 3:37koje mi sami ne bismo
nikad mogli da zamislimo. -
3:37 - 3:40A kompjuter je sam došao do ovoga -
-
3:40 - 3:42niko nikad nije nacrtao bilo šta -
-
3:42 - 3:44i započeo je potpuno od nule.
-
3:45 - 3:47I, usput, nije slučajno
-
3:47 - 3:51da telo drona izgleda
baš kao karlica leteće veverice. -
3:51 - 3:53(Smeh)
-
3:54 - 3:56To je tako jer su algoritmi
dizajnirani da deluju -
3:56 - 3:58na isti način kao evolucija.
-
3:59 - 4:01Uzbudljivo je što počinjemo
da gledamo ovu tehnologiju -
4:01 - 4:03u stvarnom svetu.
-
4:03 - 4:05Nekoliko godina smo radili sa Erbasom
-
4:05 - 4:07na konceptu aviona iz budućnosti.
-
4:07 - 4:09I dalje je ispred svog vremena.
-
4:09 - 4:13Ali baš nedavno smo koristili
generativni dizajn veštačke inteligencije -
4:13 - 4:15da bismo smislili ovo.
-
4:16 - 4:21Ovo je pregrada odštampana 3D štampačem,
koju je dizajnirao kompjuter. -
4:21 - 4:24Jača je od prvobitne,
a ipak je upola lakša -
4:24 - 4:27i leteće u erbasu A320 kasnije ove godine.
-
4:27 - 4:29Kompjuteri sad mogu da stvaraju;
-
4:29 - 4:34mogu da osmisle sopstvena rešenja
za naše dobro definisane probleme. -
4:35 - 4:36Ali nisu intuitivni.
-
4:36 - 4:39I dalje moraju da počnu od nule,
baš svaki put, -
4:39 - 4:42a to je zato što nikad ne nauče.
-
4:42 - 4:44Za razliku od Megi.
-
4:44 - 4:46(Smeh)
-
4:46 - 4:49Megi je zapravo pametnija od naših
najnaprednijih dizajnerskih oruđa. -
4:49 - 4:51Šta podrazumevam time?
-
4:51 - 4:53Ako njen vlasnik uzme povodac,
-
4:53 - 4:55Megi zna s porpiličnim stepenom izvesnosti
-
4:55 - 4:56da je vreme za šetnju.
-
4:56 - 4:57A kako je naučila?
-
4:57 - 5:01Pa, svaki put kad je vlasnik
uzeo povodac, išli su u šetnju. -
5:01 - 5:02I Megi je obavila tri stvari:
-
5:03 - 5:04morala je da obrati pažnju,
-
5:04 - 5:06morala je da se priseti šta se desilo
-
5:07 - 5:11i morala je da zadrži i stvori
obrazac u svom umu. -
5:11 - 5:14Zanimljivo je da je upravo to ono što
-
5:14 - 5:16naučnici za kompjutere pokušavaju
da navedu VI da uradi -
5:16 - 5:18u poslednjih oko 60 godina.
-
5:19 - 5:20Te 1952.
-
5:20 - 5:24su sagradili ovaj kompjuter
koji je mogao da igra iks-oks. -
5:25 - 5:26Velika stvar.
-
5:27 - 5:30Potom, 45 godina kasnije, 1997.
-
5:30 - 5:33Deep Blue je pobedio Kasparova u šahu.
-
5:34 - 5:39Godine 2011, Watson je pobedio
ova dva čoveka u kvizu, -
5:39 - 5:42što je daleko teže za kompjuter
da iga od šaha. -
5:42 - 5:46Zapravo, umesto da radi
na osnovu već definisanih recepata, -
5:46 - 5:49Votson je morao da koristi rasuđivanje
da bi prevazišao ljudske protivnike. -
5:50 - 5:53A onda, pre nekoliko nedelja,
-
5:53 - 5:57AlphaGo iz DeepMind-a je pobedio
ljudsko biće koje je najbolje u gou, -
5:57 - 5:59a to je najkomplikovanija igra koju imamo.
-
5:59 - 6:02Zapravo, ima više mogućih poteza u gou
-
6:02 - 6:04nego što ima atoma u univerzumu.
-
6:06 - 6:08Pa, kako bi pobedio,
-
6:08 - 6:11AlphaGo je morao da razvije intuiciju.
-
6:11 - 6:15I zapravo, u nekim momentima
programeri AlphaGo-a nisu razumeli -
6:15 - 6:18zašto je AlphaGo radio to što radi.
-
6:19 - 6:21A stvari se odvijaju zaista brzo.
-
6:21 - 6:24Mislim, razmotrite -
u okviru ljudskog životnog veka, -
6:24 - 6:27kompjuteri su prešli od dečje igre
-
6:28 - 6:31do onoga što se smatra vrhuncem
strateškog mišljenja. -
6:32 - 6:34U suštini se dešava to
-
6:34 - 6:38da kompjuteri prestaju da budu poput Spoka
-
6:38 - 6:40i postaju mnogo više nalik Kirku.
-
6:40 - 6:43(Smeh)
-
6:43 - 6:47Je li tako? Od čiste logike do intuicije.
-
6:48 - 6:50Da li biste prešli ovaj most?
-
6:51 - 6:53Većina vas govori: "Uh, nema šanse!"
-
6:53 - 6:54(Smeh)
-
6:54 - 6:57A stigli ste do te odluke
u deliću sekunde. -
6:57 - 6:59Prosto ste nekako znali
da taj most nije bezbedan. -
6:59 - 7:01A upravo je to tip intuicije
-
7:01 - 7:05koju naši sistemi dubinskog učenja
trenutno počinju da razvijaju. -
7:06 - 7:07Veoma brzo ćete bukvalno moći
-
7:07 - 7:10da pokažete kompjuteru
nešto što ste napravili, -
7:10 - 7:11što ste dizajnirali
-
7:11 - 7:12i on će to da pogleda i kaže:
-
7:12 - 7:15"Izvini, druže, to neće proći.
Moraš opet da pokušaš." -
7:16 - 7:19Ili ćete moći da ga pitate da li će se
ljudima sviđati vaša nova pesma -
7:20 - 7:22ili vaš novi ukus sladoleda.
-
7:24 - 7:26Ili, što je još važnije,
-
7:26 - 7:29moći ćete raditi sa kompjuterom
da biste rešili problem -
7:29 - 7:30s kojim se pre nismo suočili.
-
7:30 - 7:32Na primer, klimatske promene.
-
7:32 - 7:34Sami ne obavljamo posao naročito dobro,
-
7:34 - 7:36svakako da bi nam koristila
sva moguća pomoć. -
7:36 - 7:37O tome govorim,
-
7:37 - 7:40o tehnologiji koja naglašava
naše kognitivne sposobnosti -
7:40 - 7:44kako bismo mogli da zamislimo
i dizajniramo stvari koje nisu dostupne -
7:44 - 7:46nama, prostim starim neproširenim ljudima.
-
7:48 - 7:51Pa, o čemu se radi kod stvaranja
svih tih blesavih novih stvari -
7:51 - 7:53koje ćemo izumeti i dizajnirati?
-
7:54 - 7:58Mislim da se u eri ljudskog proširivanja
podjednako radi o fizičkom svetu -
7:58 - 8:01kao i o virtuelnoj, intelektualnoj sferi.
-
8:02 - 8:04Kako će nas tehnologija proširiti?
-
8:04 - 8:07U fizičkom svetu,
biće to robotski sistemi. -
8:08 - 8:09U redu, svakako da postoji strah
-
8:09 - 8:12da će roboti da oduzmu poslove ljudima,
-
8:12 - 8:14to je tačno za određene sektore.
-
8:14 - 8:17No, mene više zanima zamisao
-
8:17 - 8:22da će ljudi i roboti radeći zajedno
proširiti jedni druge, -
8:22 - 8:24i počeće da naseljavaju nove prostore.
-
8:24 - 8:27Ovo je primenjena istraživačka
laboratorija u San Francisku, -
8:27 - 8:30gde je napredna robotika
jedna od oblasti na koje se fokusiramo, -
8:30 - 8:32naročito saradnja između ljudi i robota.
-
8:33 - 8:36A ovo je Bišop, jedan od naših robota.
-
8:36 - 8:38Kao eksperiment, podesili smo ga
-
8:38 - 8:41da pomaže osobi koja na građevini
obavlja repetitivne poslove - -
8:42 - 8:46poslove poput bušenja rupa u gips-kartonu
za utičnice ili prekidače za svetla. -
8:46 - 8:49(Smeh)
-
8:50 - 8:53Dakle, Bišopov ljudski partner
može da mu objasni na engleskom -
8:53 - 8:54i jednostavnom gestikulacijom,
-
8:54 - 8:56poput razgovaranja sa psom,
-
8:56 - 8:58a potom Bišop, izvodi ta uputstva
-
8:58 - 9:00savršenom preciznošću.
-
9:00 - 9:03Koristimo ljude za ono u čemu su dobri:
-
9:03 - 9:05svesnost, percepcija i donošenje odluka.
-
9:05 - 9:08A koristimo robota za ono u čemu je dobar:
-
9:08 - 9:09preciznost i ponavljanje.
-
9:10 - 9:13Još jedan sjajan projekat
na kom je radio Bišop. -
9:13 - 9:16Cilj ovog projekta, koga smo nazvali HIVE,
-
9:16 - 9:20bio je da testira iskustvo
ljudi, kompjutera i robota -
9:20 - 9:23gde svi rade zajedno kako bi rešili
veoma složene dizajnerske probleme. -
9:24 - 9:25Ljudi su služili kao radna snaga.
-
9:25 - 9:29Kružili su po gradilištu,
rukovali bambusom - -
9:29 - 9:32koji je, usput, stoga
što je neizomorfan materijal, -
9:32 - 9:33veoma težak robotima za rukovanje.
-
9:33 - 9:35No, potom su roboti namotavali ovo vlakno,
-
9:35 - 9:38a to je skoro nemoguće za ljude da urade.
-
9:38 - 9:42A potom smo imali VI
koja je sve kontrolisala. -
9:42 - 9:45Govorila je ljudima šta da rade,
govorila je robotima šta da rade -
9:45 - 9:48i nadgledala hiljade
pojedinačnih komponenti. -
9:48 - 9:49Zanimljivo je
-
9:49 - 9:52da je izgradnja ovog paviljona
prosto bila nemoguća -
9:52 - 9:57bez ljudi, robota i VI
koji proširuju jedni druge. -
9:58 - 10:01Podeliću sa vama još jedan projekat.
Ovaj je malčice blesav. -
10:01 - 10:06Radimo sa umetnicima iz Amsterdama,
Jorisom Larmanom i njegovom ekipom iz MX3D -
10:06 - 10:09da bismo generativno dizajnirali
i robotski odštampali -
10:09 - 10:12prvi u svetu autonomno proizveden most.
-
10:12 - 10:16Dakle, Joris i VI baš dok govorimo
dizajniraju taj objekat -
10:16 - 10:17u Amsterdamu.
-
10:17 - 10:20A kad završe, pritisnućemo "Kreni"
-
10:20 - 10:23i roboti će početi 3D tehnologijom
da štampaju nerđajući čelik -
10:23 - 10:26i nastaviće da štampaju
bez ljudskog uplitanja, -
10:26 - 10:28sve dok završe most.
-
10:29 - 10:32Pa, kako će roboti
da prošire našu sposobnost -
10:32 - 10:34zamišljanja i dizajniranja novih stvari,
-
10:34 - 10:37robotski sistemi će da nam pomognu
da gradimo i pravimo stvari -
10:37 - 10:39koje nismo mogli da pravimo pre.
-
10:40 - 10:45No, šta je s našom sposobnošću
da osetimo i kontrolišemo ove stvari? -
10:45 - 10:49Kako bi bilo da imamo nervni sistem
kod stvari koje pravimo? -
10:49 - 10:51Naš nervni sistem, ljudski nervni sistem,
-
10:51 - 10:53saopštava nam o svemu
što se dešava oko nas. -
10:54 - 10:58Međutim, nervni sitem stvari
koje pravimo je u najboljem slučaju prost. -
10:58 - 11:01Na primer, automobil ne saopštava
gradskom odseku za javne delatnosti -
11:01 - 11:05da je upravo udario u rupu
na uglu ulice Brodvej i Morison. -
11:05 - 11:07Građevina ne sopštava njenim dizajnerima
-
11:07 - 11:09da li ljudi unutar nje vole da budu tu,
-
11:09 - 11:12a proizvođač lutaka ne zna
-
11:12 - 11:14da li se zaista igraju
njihovim igračkama - -
11:14 - 11:17kako, gde i da li su ili nisu zabavne.
-
11:18 - 11:21Vidite, siguran sam da su dizajneri
zamislili ovakav stil života za barbiku -
11:21 - 11:23kada su je dizajnirali.
-
11:23 - 11:24(Smeh)
-
11:24 - 11:27Ali šta ako se ispostavi
da je barbi zapravo veoma usamljena? -
11:27 - 11:30(Smeh)
-
11:31 - 11:33Kad bi dizajneri znali
-
11:33 - 11:34šta se zaista dešava u stvarnom svetu
-
11:34 - 11:37njihovim dizajnima - putevima,
građevinama, barbikama - -
11:37 - 11:38mogli bi da koriste to znanje
-
11:38 - 11:41da stvore bolja iskustva za korisnike.
-
11:41 - 11:43Nedostaje nervni sistem
-
11:43 - 11:47koji bi nas povezao sa svim stvarima
koje dizajniramo, pravimo i koristimo. -
11:48 - 11:51Šta kad biste svi vi imali
dotok takvog oblika informacija -
11:51 - 11:54od stvari koje stvarate u stvarnom svetu?
-
11:55 - 11:57Uz sve što pravimo,
-
11:57 - 11:59trošimo ogromne količine
novca i energije - -
11:59 - 12:02zapravo, prošle godine,
skoro dva biliona dolara - -
12:02 - 12:05ubeđujući ljude da kupe
stvari koje pravimo. -
12:05 - 12:08Ali kad biste imali ovakvu vezu
sa stvarima koje dizajnirate i stvarate -
12:08 - 12:10kada se one nađu u stvarnom svetu,
-
12:10 - 12:13nakon što ih prodaju
ili lansiraju ili šta god, -
12:13 - 12:15zapravo bismo mogli to da promenimo
-
12:15 - 12:18i da se pomerimo
od ubeđivanja ljudi da vole naše stvari -
12:18 - 12:22do prosto pravljenja stvari
koje su ljudima prvenstveno potrebne. -
12:22 - 12:24Dobre vesti su da radimo
na digitalnom nervnom sistemu -
12:24 - 12:27koji bi nas povezao
sa stvarima koje dizajniramo. -
12:28 - 12:30Radimo na jednom projektu
-
12:30 - 12:34sa nekoliko momaka iz Los Anđelesa,
koji sebe nazivaju Bandito Bradersima, -
12:34 - 12:35i njihovom ekipom.
-
12:35 - 12:39A jedna od stvari koju ovi momci rade
je izgradnja ludih automobila -
12:39 - 12:42koji rade potpuno lude stvari.
-
12:43 - 12:44Ovi momci su sumanuti -
-
12:44 - 12:45(Smeh)
-
12:45 - 12:47na najbolji način.
-
12:49 - 12:51A mi s njima radimo
-
12:51 - 12:53tako što uzmemo tradicionalnu
šasiju za trkačka auta -
12:53 - 12:55i ugrađujemo nervni sistem u nju.
-
12:55 - 12:58Dakle, opskrbili smo je
desetinama senzora, -
12:58 - 13:01stavili smo iza volana
vozača svetske klase, -
13:01 - 13:04odvezli auto u pustinju
vozali ga do besvesti sedam dana. -
13:04 - 13:06A nervni sistem automobila je zabeležio
-
13:06 - 13:08sve što se dešavalo automobilu.
-
13:08 - 13:11Zabeležili smo četiri milijarde
jedinica podataka; -
13:11 - 13:13sve sile kojima je bilo izloženo.
-
13:13 - 13:15A potom smo uradili nešto ludo.
-
13:15 - 13:17Uzeli smo sve podatke
-
13:17 - 13:21i priključili ih na VI genrativnog dizajna
koju nazivamo "Dreamcatcher". -
13:21 - 13:25Pa, šta dobijate kada dizajnerskom oruđu
date nervni sistem -
13:25 - 13:28i zatražite od njega da vam sagradi
najbolju šasiju za auto? -
13:29 - 13:31Dobijate ovo.
-
13:32 - 13:36Ovo je nešto što ljudi
nikad ne bi mogli da dizajniraju. -
13:37 - 13:39Samo što ljudi ovo jesu dizajnirali,
-
13:39 - 13:43ali to su bili ljudi prošireni
VI generativnog dizajna, -
13:43 - 13:44digitalnim nervnim sistemom
-
13:44 - 13:47i robotima koji zapravo mogu
da proizvedu nešto ovakvo. -
13:48 - 13:51Pa, ako je ovo budućnost, prošireno doba,
-
13:51 - 13:56a mi ćemo da budemo prošireni
kognitivno, fizički i čulno, -
13:56 - 13:57kako će to da izgleda?
-
13:58 - 14:01Kako će da izgleda ova zemlja čuda?
-
14:01 - 14:03Mislim da ćemo da vidimo svet
-
14:03 - 14:06u kom se udaljavamo
od stvari koje se proizvode -
14:06 - 14:07do stvari koje se obrađuju.
-
14:08 - 14:12U kom se udaljavamo od stvari
koje se konstruišu -
14:12 - 14:13do onih koje se gaje.
-
14:14 - 14:16Udaljićemo se od izolacije
-
14:16 - 14:18ka povezanosti.
-
14:19 - 14:21I udaljićemo se od kopanja
-
14:21 - 14:23ka sakupljanju.
-
14:24 - 14:28Mislim i da ćemo se pomeriti
od žudnje da nam stvari budu poslušne -
14:28 - 14:29ka cenjenju autonomije.
-
14:31 - 14:33Zahvaljujući našim
proširenim mogućnostima, -
14:33 - 14:35naš svet će da se drastično izmeni.
-
14:36 - 14:39Imaćemo svet s više izbora,
više povezanosti, -
14:39 - 14:41dinamičniji, složeniji
-
14:41 - 14:43prilagodljiviji i, naravno,
-
14:43 - 14:45lepši.
-
14:45 - 14:47Obrisi budućnosti
-
14:47 - 14:49neće da liče na bilo šta
što smo videli do sad. -
14:49 - 14:50Zašto?
-
14:50 - 14:54Jer će sve ovo da oblikuje
novo partnerstvo -
14:54 - 14:58između tehnologije, prirode i čovečanstva.
-
14:59 - 15:03Za mene, to je budućnost
koju vredi iščekivati. -
15:03 - 15:04Mnogo vam hvala.
-
15:04 - 15:10(Aplauz)
- Title:
- Neverovatni izumi intuitivne veštačke inteligencije
- Speaker:
- Moris Konti (Maurice Conti)
- Description:
-
Šta dobijete kada podarite dizajnerskom oruđu digitalni nervni sistem? Kompjuteri koji unapređuju našu sposobnost razmišljanja i zamišljanja, i robotski sistemi koji osmišljavaju (i grade) radikalno nove dizajne za mostove, automobile, dronove i još mnogo toga - sve potpuno sami. Pođite u obilazak proširenog doba sa futuristom Morisom Kontijem, i zavirite u vreme u kom roboti i ljudi rade rame uz rame, kako bi postigli stvari koje ni jedni ni drugi ne bi mogli postići samostalno.
- Video Language:
- English
- Team:
closed TED
- Project:
- TEDTalks
- Duration:
- 15:23
![]() |
Mile Živković edited Serbian subtitles for The incredible inventions of intuitive AI | |
![]() |
Mile Živković accepted Serbian subtitles for The incredible inventions of intuitive AI | |
![]() |
Mile Živković edited Serbian subtitles for The incredible inventions of intuitive AI | |
![]() |
Milenka Okuka edited Serbian subtitles for The incredible inventions of intuitive AI | |
![]() |
Milenka Okuka edited Serbian subtitles for The incredible inventions of intuitive AI | |
![]() |
Milenka Okuka edited Serbian subtitles for The incredible inventions of intuitive AI |