< Return to Video

Have You Seen This Cat?

  • 0:00 - 0:13
    Szóval, mostanában gyerekkorom egyik
    kedvenc videojátékával szoktam játszani,
  • 0:13 - 0:16
    egy Phantom Dust nevű Xbox-játékkal –
    lehet, hogy hallottál már róla –
  • 0:16 - 0:19
    és miközben játszottam,
    kiszúrtam valami különöset:
  • 0:19 - 0:23
    ahogy beléptem a játékbeli boltba, mint
    ahogy már számtalanszor megtettem azt,
  • 0:23 - 0:26
    sikerült észrevennem egy dolgot,
    amit azelőtt még sosem láttam:
  • 0:26 - 0:28
    a bolt egyik falán, egy polcra tűzve,
  • 0:28 - 0:31
    egy nagyon, nagyon kicsi fényképet
  • 0:31 - 0:35
    egy kiscicáról.
  • 0:35 - 0:38
    Ez a kép – egy szépia-tónusú,
    alacsony felbontású polaroid –
  • 0:38 - 0:42
    a cicát kíváncsian oldalra
    billentett fejjel ábrázolja,
  • 0:42 - 0:43
    ahogy hátulról kikukucskál...
  • 0:43 - 0:44
    ...valami mögül.
  • 0:44 - 0:47
    Lehet, hogy a macska pihenteti
    a fejét valakinek a vállán,
  • 0:47 - 0:50
    vagy talán egy kanapé
    oldala mellől tekint ki.
  • 0:50 - 0:51
    Mivel a fotó nagyon alacsony minőségű,
  • 0:51 - 0:53
    nehéz megmondani, hogy
    pontosan mi van ezen a fotón,
  • 0:53 - 0:55
    egy... macskán kívül.
  • 0:55 - 0:58
    De – a fénykép alá, a
    polaroid alsó része körül,
  • 0:58 - 1:01
    két dolog van írva piros tollal:
  • 1:01 - 1:04
    egy maroknyi japán karakter,
  • 1:04 - 1:06
    és utána, angolul,
  • 1:06 - 1:15
    a "szeretet" szó.
  • 1:15 - 1:18
    Amikor először észrevettem ezt a
    képet, azonnal kíváncsi lettem:
  • 1:18 - 1:20
    Ki volt ez a macska?
  • 1:20 - 1:22
    Illetve: kié volt ez a macska?
  • 1:22 - 1:25
    Talán azok közül volt valakié,
    akik a játékon dolgoztak?
  • 1:25 - 1:30
    Talán a Phantom Dust és a Panzer Dragoon
    széria készítőjéé, Futatsugi Yukióé volt.
  • 1:30 - 1:31
    És lehet, hogy itt előre
    iszom a medve bőrére –
  • 1:31 - 1:33
    Mármint, tegyünk egy lépést hátra:
  • 1:33 - 1:35
    egyáltalán létezik ez a macska?
  • 1:35 - 1:37
    Lehet, hogy csak egy aranyos
    eleme volt a világépítésnek,
  • 1:37 - 1:41
    egy véletlenszerűen talált stockfotó
    egy cicáról, ami Mac boltosé volt
  • 1:41 - 1:43
    a Phantom Dust fikciójában.
  • 1:43 - 1:45
    Persze, ez lehetséges volt –
    sőt, még akár valószínűbb,
  • 1:45 - 1:49
    mint hogy ez egy bizonyos
    emberi lény macskája legyen.
  • 1:49 - 1:53
    De valami oknál fogva erősen éreztem,
    hogy nem ez volt a helyzet.
  • 1:53 - 1:57
    Egyrészt, a Phantom Dust-ban szétszórt
    egyéb textúrák többsége eléggé ártalmatlan:
  • 1:57 - 2:00
    itt egy üzlet nyitvatartásáról
    egy általános táblázat,
  • 2:00 - 2:03
    ott egy papírlap véletlenszerű
    angol billentyűzet-püföléssel rajta,
  • 2:03 - 2:05
    és igen, vannak ez alól kivételek –
  • 2:05 - 2:10
    Ezt a nagyon menő "Futatsugi Shipping
    Company" ládát a képernyőn kívül találtam
  • 2:10 - 2:13
    elrejtve amikor no-clippeltem a játékban,
    miközben a dokumentumfilmen dolgoztam –
  • 2:13 - 2:15
    de nagyrészt, csak...
  • 2:15 - 2:16
    cuccok.
  • 2:16 - 2:21
    Valahogy mégis ez a kép erről a
    cicáról – másnak tűnt számomra.
  • 2:21 - 2:22
    Valahogy személyesnek éreztem;
  • 2:22 - 2:27
    emberibbnek, konkrétabbnak, mint a
    Phantom Dustban lévő többi dolgot.
  • 2:27 - 2:29
    És lehet, hogy tévedtem, de akárhogy is,
  • 2:29 - 2:38
    tudtam, hogy akarom a választ.
  • 2:38 - 2:49
    A másik kérdés, ami felmerült
    bennem, és talán benned is:
  • 2:49 - 2:51
    hogy a fenébe nem vettem észre
    sosem ezt a macskát korábban?
  • 2:51 - 2:53
    Mármint, igen, ez egy kicsi fotó,
  • 2:53 - 2:56
    de szó szerint 14 éves korom óta
    játszom ezzel a játékkal időnként,
  • 2:56 - 2:59
    mostanra több száz, talán
    több ezer órát belefektetve –
  • 2:59 - 3:02
    és valahogy mégsem vettem észre ezt soha.
  • 3:02 - 3:04
    Ez hogy lehetséges?
  • 3:04 - 3:07
    Mint kiderült, ezt a kérdést
    volt könnyű megválaszolni.
  • 3:07 - 3:10
    Szóval itt van egy eredeti Xbox
    módosítva HDMI kimenethez,
  • 3:10 - 3:14
    melyen az eredeti Phantom Dust játék
    lemezképe fut, 2005-ös állapotában.
  • 3:14 - 3:15
    'Ez feldobott –'
  • 3:15 - 3:18
    'Szóval, itt van az eredeti Xbox.'
  • 3:18 - 3:22
    'Ömm, itt van, hogy hogy néz ki a
    macskás fotó az eredeti játékban...'
  • 3:22 - 3:24
    (nevet) 'itt ni...'
  • 3:24 - 3:27
    'és még, még ha szándékosan keresed is –'
  • 3:27 - 3:32
    'és tartsátok észben, ez egy modern számítógép
    monitor, nem olyan, mint egy zavaros CRT,
  • 3:32 - 3:33
    mint amilyenen gyerekként játszhattam –'
  • 3:33 - 3:41
    'Öm, ha a kamera szögét változtatgatom, még akkor is
    csak éppenhogy lehet kivenni bármilyen macska-vonást
  • 3:41 - 3:43
    ezen..'
  • 3:43 - 3:46
    '...de ezt viccesnek gondoltam.'
  • 3:46 - 3:50
    Amint láthatjátok, a játék eredeti,
    640 x 480-as, Xbox-os felbontásán
  • 3:50 - 3:52
    a macskás kép gyakorlatilag láthatatlan,
  • 3:52 - 3:54
    különösen, ha nem tudtad,
    hogy mit kell keresni.
  • 3:54 - 3:59
    Továbbá, ne feledjétek, hogy a legtöbb ember,
    aki ezzel játszott 2005-ben, velem együtt,
  • 3:59 - 4:01
    egy CRT televízión játszották a játékot –
  • 4:01 - 4:05
    nem egy kristálytiszta, pixel-perfekt
    4K-s kijelzőn, mint manapság.
  • 4:05 - 4:08
    Azonban egy pár évvel ezelőtt, a
    Phantom Dust-ot remaszterelték:
  • 4:08 - 4:11
    a teljes játék újrakiadása
    4K felbontásban,
  • 4:11 - 4:14
    bárki számára ingyenesen elérhető,
    akinek van Xbox-a vagy PC-je.
  • 4:14 - 4:18
    És miközben az eredeti 2004-es játék
    legtöbb tartalmát érintetlenül hagyták,
  • 4:18 - 4:21
    részben annak a ténynek köszönhetően,
    hogy a forráskódot sajnos elvesztették,
  • 4:21 - 4:25
    az eredeti textúrákat és
    forrásokat viszont nem.
  • 4:25 - 4:28
    A Microsoft Studios kreatív igazgatója,
    Adam Isgreen így magyarázta el nekem
  • 4:28 - 4:29
    abban az időben:
  • 4:56 - 5:01
    Más szavakkal mondva, mindegyik forrás a
    Phantom Dust 2017-es újrakiadásában
  • 5:01 - 5:04
    sokkal tisztább és sokkal közelebb áll a
    forrásanyaghoz, mint amit valaha láthattatok
  • 5:04 - 5:06
    egy Xbox-on annak idején.
  • 5:50 - 5:53
    ...vagyis, majdnem mindegyik.
  • 5:59 - 6:03
    Térjünk vissza ahhoz az íráshoz a cicás képen
    egy pillanatra. Miközben a 'szeretet' részt
  • 6:03 - 6:06
    könnyű kiolvasni, a hiraganát felette nem.
  • 6:06 - 6:10
    A japán szöveg elhelyezése miatt a képen
    és az alacsony felbontása miatt a képnek
  • 6:10 - 6:11
    összességében,
  • 6:11 - 6:16
    az így kapott kézírás zavarosnak és nehezen olvashatónak
    tűnik, még a japán anyanyelvűek számára is.
  • 6:16 - 6:17
    Szintén nem segít a dolgokon:
  • 6:17 - 6:20
    a tény, hogy egyáltalán
    nem tudok japánul olvasni.
  • 6:20 - 6:24
    Szóval, kiposztoltam ezt a képet Twitterre
    és megkérdeztem a követőimet, hogy
  • 6:24 - 6:25
    nem tudna-e valaki segíteni.
  • 6:25 - 6:26
    Itt van egy pár válasz, amit kaptam.
  • 6:26 - 6:30
    Egy felhasználó írta: "Eléggé nehéz látni
    az eredeti textúra nélkül, de elég biztos
  • 6:30 - 6:33
    vagyok benne, hogy az első és
    utolsó karakter 'ha' és 'n'."
  • 6:33 - 6:34
    Még egy:
  • 6:34 - 6:39
    "Azt hiszem, Haya-kun van odaírva.
    Gondolom Haya-kun-nek hívják a macskát."
  • 6:39 - 6:43
    Egy harmadik válaszadó azt mondta némi
    bizonyossággal, hogy az első két karakter
  • 6:43 - 6:47
    "haya" és az utolsó "n", de
    nincs ötletük a karakterekre
  • 6:47 - 6:48
    köztük.
  • 6:48 - 6:53
    Minél több választ kaptam, és minél több embernek
    mutattam meg, annál jobban összezavarodtam.
  • 6:53 - 6:56
    Mindenkinek kicsit más ötlete volt
    arról, hogy mi van erre a képre írva,
  • 6:56 - 7:05
    és senki sem volt különösen
    magabiztos a válaszában.
  • 7:12 - 7:14
    Ezen a ponton eléggé
    elveszettnek érzem magam,
  • 7:14 - 7:18
    így úgy döntök, hogy ahhoz az egy emberhez
    fordulok a bolygón, aki biztosan fog tudni
  • 7:18 - 7:20
    válaszolni a kérdéseimre:
  • 7:20 - 7:22
    a Phantom Dust készítőjéhez,
    Futatsugi Yukióhoz.
  • 7:22 - 7:27
    Tehát, nemrég, miközben egy videón dolgoztam
    arról, hogy miért a Phantom Dust a kedvenc játékom
  • 7:27 - 7:28
    valaha,
  • 7:28 - 7:30
    váratlanul lehetőségem nyílt
    beszélni Futatsugival,
  • 7:30 - 7:33
    és ezen remekmű készítéséről és a folytatás
    lehetőségéről szóló kérdések között tudtam,
  • 7:33 - 7:38
    hogy ki kell használnom ezt a lehetőséget,
    hogy néhány kérdést feltehessek az igazán
  • 7:38 - 7:40
    fontos témáról:
  • 7:40 - 7:41
    (nevet)
  • 7:41 - 7:42
    Mi a helyzet ezzel a macskával?
  • 7:42 - 7:45
    'Ez talán a lehető legkonkrétabb kérdés.'
  • 7:45 - 7:54
    'De miközben a nagy felbontású újrakiadást
    játszottam PC-n, észrevettem valamit,
  • 7:54 - 7:58
    mégpedig hogy ha Mac boltjába,
    a termékek boltjába bemész,
  • 7:58 - 8:03
    van valami, ami most látható, és túl
    homályos volt az eredeti Xbox-on,
  • 8:03 - 8:04
    ami pedig
  • 8:04 - 8:06
    van egy kép egy macskáról.'
  • 8:06 - 8:16
    'Kíváncsi vagyok, hogy Futatsugi Úr tud-e
    bármit erről a macskáról a Phantom Dust-ban.'
  • 8:53 - 8:55
    Ez nagyon vicces volt számomra.
  • 8:55 - 8:58
    Mármint, hogy őszinte legyek, eléggé
    öntelten mentem be erre az interjúra –
  • 8:58 - 9:02
    hogy, "hűha, itt vagyok ezzel a szuper
    egyedi kérdéssel, és egy interjúm lesz
  • 9:02 - 9:05
    a fickóval, aki a játékot csinálta – Ezt csont
    nélkül elintézem, ez már a zsákomban van."
  • 9:05 - 9:06
    de mint ahogy kiderült...
  • 9:06 - 9:08
    nem volt a zsákomban.
  • 9:08 - 9:09
    Sőt...
  • 9:09 - 9:12
    a macska nagyon is kint volt a zsákból.
  • 9:12 - 9:15
    Mint kiderült, Futatsugi Yukio,
    a Phantom Dust készítője
  • 9:15 - 9:19
    sosem látta ezt a
    képet a mai napig.
  • 9:19 - 9:23
    16 évig csak úgy ült ez a macska ebben
    a játékban, és a játék készítőjének
  • 9:23 - 9:26
    fogalma sem volt, hogy ott van,
    amíg meg nem mutattam neki.
  • 9:26 - 9:29
    Mindenesetre megmutatom Yukionak
    a fényképet a macskáról...
  • 9:29 - 9:31
    'Beküldtem ide a chatbe.'
  • 9:37 - 9:39
    Eltűnik a webkamerájáról hosszú ideig,
  • 9:39 - 9:43
    és egyszer csak, kamerán
    kívülről megszólal:
  • 10:04 - 10:06
    'Hé, bocsi a megszakításért.
  • 10:06 - 10:09
    Úgy érzem ezen a ponton a
    videóban már azon tűnődsz –
  • 10:09 - 10:12
    Épp most szerkesztem a videót amúgy –
  • 10:12 - 10:16
    És úgy érzem ezen a ponton a
    videóban már azon tűnődsz: miért
  • 10:16 - 10:18
    sípolja ki az ember nevét állandóan?
  • 10:18 - 10:19
    Erre egy nagyon jó ok van –
  • Not Synced
    öm, nincs hozzá hanganyagom,
    de itt van a magyarázat.'
  • Not Synced
    'Csak hogy le tudjam írni, mi a neve
    a, öh, háttértervezőnek, akiről
  • Not Synced
    épp most beszéltünk?'
  • Not Synced
    'Semmi gond. Ez... Ez régen volt.'
  • Not Synced
    Ember. "Sonic szilárdan védi a
    szabadságot, bár többnyire könnyedén."
  • Not Synced
    Fel kellett használnom egy csomó kupont, amit a
    Buyee küldött nekem, és vennem egy csomó dolgot
  • Not Synced
    japán aukciós oldalakon, mint például
    a japán Yahoo, a Mercari és a Rakuten.
  • Not Synced
    A Buyee azt teszi, hogy lehetővé teszi számodra
    megvenni az összes japán dolgot amire szükséged van
  • Not Synced
    egyetlen út alatt – minden az ő központjukba
    kerül, becsomagolják így, és kipostázzák
  • Not Synced
    az egészet egy nagy dobozban, ami rengeteg
    időt és pénzt és erőfeszítést takarít meg
  • Not Synced
    a nemzetközi szállításon.
  • Not Synced
    Konkrétan, amíg az észak-amerikai változatai
    a Phantom Dust-nak 200 dollárba kerültek, én
  • Not Synced
    ezt 15 dollárért vettem a Buyee-n.
  • Not Synced
    Ez egy N64-es játék...
  • Not Synced
    Ez a legdurvább N64 kazetta
    borító, amit valaha láttam.
  • Not Synced
    Oké, ki a következő? Ez kissé
    poszteresnek érződik...
  • Not Synced
    Ez egy japán Domino's
    Pizza márkájú darab.
  • Not Synced
    Nagyon ritka valós árucikket látni a
    "Domino's Hatsune Miku közreműködésével" app
  • Not Synced
    logójával rajta.
  • Not Synced
    Fú!
  • Not Synced
    Ez rengeteg dolog volt.
  • Not Synced
    Ez csomó tárgy volt amit,
    öh, Japánból importáltam.
  • Not Synced
    Ha ki szeretnétek próbálni
    a Buyee-t személyesen is,
  • Not Synced
    menjetek a bit.ly/buyee-nickrobinson
    oldalra,
  • Not Synced
    és az újonnan regisztráló felhasználók kapnak
    egy 2000 yen értékű kuponkódot az első
  • Not Synced
    vásárlásukhoz.
  • Not Synced
    Ezen a ponton nem
    tehettem semmi egyebet.
  • Not Synced
    Nem tehettem mást, csak várni
    a folytatásra Yukio-tól,
  • Not Synced
    és emiatt picit
    nyugtalan voltam.
  • Not Synced
    Végül is, most már egy hihetetlen
    természeti erő állt a küldetésünk mögött:
  • Not Synced
    az ember, aki készítette
    a Phantom Dust-ot,
  • Not Synced
Title:
Have You Seen This Cat?
Description:

more » « less
Video Language:
English
Duration:
25:09

Hungarian subtitles

Incomplete

Revisions