-
Alors, dernièrement, je joue à
un de mes jeux d'enfance préféré,
-
Ce jeu sur Xbox s'appelle "Phantom Dust" -
vous en avez peut-être entendu parler -
-
et en jouant, j'ai vu un truc particulier:
-
En entrant dans le magasin, tout comme
je l'avais fait des centaines de fois,
-
j'ai aperçu quelque chose que je n'avais
jamais vu auparavant:
-
sur un des murs du magasin,
épinglé à une étagère,
-
il y a une minuscule photo
-
d'un chaton.
-
Cette image - une polaroïde teinte sépia,
de basse résolution -
-
représente ce chat penchant la tête
d'un air inquisiteur,
-
sa tête dépassant de...
-
...quelque chose.
-
Peut-être que ce chat a sa tête
posée sur l'épaule de quelqu'un,
-
ou peut-être qu'elle dépasse
du flanc d'un sofa.
-
Avec cette photo de si basse résolution,
-
il est difficile de déterminer sur la photo,
avec certitude
-
autre chose que ... ce chat.
-
Mais sous la photo, au bas de la polaroïde
-
il y a deux choses écrites au marqueur
rouge:
-
quelques caractères japonais,
-
puis, en anglais,
-
le mot "amour".
-
La première fois que j'ai remarqué cette
photo, j'ai été immédiatement intrigué:
-
Qui était ce chat?
-
Et aussi:
à qui appartenait ce chat?
-
Appartenait-il à quelqu'un qui
travaillait sur le jeu?
-
Peut-être au créateur des séries Phantom
Dust et Panzer Dragoon, Yukio Futatsugi.
-
ou peut-être que je m'emballe -
-
Si on prend un peu de recul:
-
Est-ce que ce chat existe vraiment?
-
Peut-être n'était-ce qu'un adorable
élément du lore;
-
une image d'un chat lambda qui
appartenait à Mac le marchand
-
dans l'univers de Phantom Dust.
-
Bien-sûr c'était possible,
probablement plus plausible
-
que si ce chat appartenait
à un véritable humain.
-
Mais au fond de moi, je savais que ce
n'était pas le cas.
-
Pour commencer, la plupart des textures de
Phantom Dust sont assez banales:
-
un horaire classique pour les heures
d'ouverture de la boutique par-ci,
-
une feuille de papier avec des caractères
tapés aléatoirements par-là;
-
et ouais, il y a des exceptions à ça -
-
J'ai trouvé cette caisse géniale, "Futatsugi
Shipping Company" cachée hors-champ,
-
quand pour mon documentaire - je bougeait
sur la carte, le mode collision désactivé
-
mais dans l'ensemble, c'est juste...
-
des trucs.
-
Par contre, cette photo de chat me
paraissait différente .
-
Elle me semblait plus personnelle;
-
plus humanisée, plus recherchée que le reste
des objets dans Phantom Dust.
-
Et peut-être que j'avais tort,
mais dans tous les cas,
-
je savais que je voulais la réponse.
-
Maintenant, une question que je me posais,
et peut-être que vous l'aviez vous aussi:
-
Pourquoi diable n'avais-je jamais
remarqué ce chat avant ?
-
Je veux dire, oui, la photo est petite,
-
mais j'ai joué à ce jeu par intermittence
depuis que j'avais littéralement 14 ans,
-
durant des centaines, peut-être des
milliers d'heures maintenant -
-
Et pourtant, curieusement,
je ne l'avais jamais remarqué.
-
Comment est-ce possible ?
-
En fait, ça, c'était la question
facile à répondre.
-
Donc, ici on a une Xbox originale modifiée
pour permettre une sortie HDMI
-
qui utilise une image disque originale de
Phantom Dust tel qu'il existait en 2005.
-
"C'est tordant -"
-
'Donc, j'ai la Xbox d'origine ici.'
-
'Voici à quoi ressemble le chat
dans le jeu d´origine...'
-
(rires) "juste ici..."
-
"et même en la cherchant délibérément -"
-
"Et gardez à l'esprit que c'est un écran
moderne, pas le CRT tube cathodique flou
-
sur lequel j'aurais joué, petit -"
-
"Hum, si j'incline la caméra, on peut
à peine distinguer
-
les traits d'un chat là-dessus...
-
"...mais j'ai trouvé ça drôle."
-
Comme vous pouvez le voir, à la résolution
Xbox originale du jeu de 640 x 480,
-
la photo du chat est pratiquement
indécelable
-
surtout si vous ne savez pas
ce que vous recherchez.
-
Aussi, gardez à l'esprit que la plupart
des joueurs en 2005, moi y compris,
-
jouaient sur une télé à tube cathodique -
-
et non pas sur un écran 4K aux pixels parfaits
comme on peut en trouver de nos jours.
-
Cependant, il y a quelques années,
"Phantom Dust" a été remasterisé:
-
le jeu est ressorti en résolution 4K
-
disponible gratuitement pour
tous ceux sur Xbox ou PC.
-
Et tandis que la plupart des éléments
n'ont pas changés par rapport à 2004,
-
en partie parce que le code source
a malheureusement été perdu
-
les textures et ressources
d'origine ont été conservées.
-
Voici comment le Directeur Créatif
de Microsoft Studios, Adam Isgreen
-
me l'a expliqué à l'époque:
-
Quand on a récupéré les archives du Japon
pour le projet d'origine,
-
les ressources, qui étaient de haute qualité
à l'époque où le jeu d'origine est sorti,
-
Ils étaient en réalité au-delà de la qualité
-
de ce qu'un jeu original Xbox
pourrait normalement afficher.
-
Les textures et les objets,
s'affichent enfin maintenant
-
tels qu'ils avaient été développés
-
plutôt que tels qu'ils se sont retrouvés dans
le coffret, car il avait fallu les compresser
-
et plutôt, réduire leur qualité pour les
faire tenir sur le disque.
-
Pour ainsi dire, les aspects de la version
remasterisée de 2017 de "Phantom Dust"
-
sont bien plus nets et proches du contenu
qu'on aurait pu avoir
-
sur Xbox à l'époque
-
Ma première réaction
-
a été que vous aviez refait les textures,
ou d'autres trucs,
-
mais vous dites que ce sont
les textures d'origine,
-
que nous ne pouvions pas les voir
sur la Xbox d'origine
-
à cette qualité là,
à cette résolution ?
-
oui, c'est exact.
-
Tout les objets du jeu -
les détails
-
et toute l'attention et la qualité qu'ils
ont mis dans Phantom Dust est incroyable.
-
Et pour pouvoir voir ce à quoi
ressemble la scène maintenant
-
et pour lire le, vous savez,
-
les papiers du bureau dans Panorama, pas vrai ?
-
Ou pour pouvoir en fait voir les panneaux
dans City,
-
qui est un de mes niveaux favori,
visuellement parlant.
-
c'est juste incroyable
-
Il y a tout ces détails
que nous n'avions pas aperçu avant,
-
parce qu'on peut vraiment voir
ce à quoi le jeu ressemblait
-
au moment où ils l'ont construit -
-
ce qui a été, juste super sympa,
de pouvoir faire un tour et faire:
-
Oh mon dieu ! J'en avais pas
la moindre idée ! On peut tout lire !
-
...enfin, presque tout.
-
Si on revient un peu instant sur la photo du
chat, tandis que 'amour' est facile à lire
-
au-dessus les caractères hiragana,
ne le sont pas.
-
A cause de leur place sur la photo et de
la basse résolution de la texture
-
dans son ensemble,
-
l'écriture calligraphiée a l'aspect terne, et est
difficile à déchiffrer, même pour des japonais.
-
En plus, pour ce qui ne m'aide pas:
-
Le fait que,
je ne sache pas du tout lire le Japonais
-
Donc j'ai publié l'image sur twitter et j'ai
demandé si des followers pouvaient
-
aider.
-
Voici quelques retours que j'ai eus.
-
Un utilisateur répondit: "Difficile à voir
sans la texture d'origine, mais je suis
-
presque certain que le premier et
le dernier caractères sont 'ha' et 'n'."
-
Un autre:
-
"Je crois que ca dit Haya-kun.
Je pense que Haya-kun est le nom du chat."
-
Un troisième écrivit qu'il était confiant
que les deux premiers caractères étaient
-
"haya" et que le dernier était "n", mais
qu'il ne pouvait pas jurer des caractères
-
au milieu.
-
Plus j'avais de réponse et plus je montrait
l'image à des gens, plus ça m'embrouillait.
-
Tous semblaient avoir une interprétation
un peu différente sur le sens de l'image.
-
et personne ne semblait absolument certain
de sa réponse.
-
A ce moment, j'étais plutôt perdu
-
alors j'ai décidé de me tourner vers le
seul gars de la planète qui j'étais sûr
-
avait la réponse à la
question que je me posais:
-
le créateur de "Phantom dust",
Yukio Futatsugi.
-
Voyez-vous, récemment, en travaillant sur
une vidéo sur:
-
Pourquoi Phantom Dust était
mon jeu favori de tous les temps,
-
J'ai eu de manière inopinée la chance
de parler à M. Futatsugi,
-
et entre deux questions sur le making-of
de ce chef d'oeuvre et l'éventualité d'une
-
suite un jour, Je savais que je devais
utiliser l'opportunité d'ajouter quelques
-
questions sur ce sujet très important:
-
(rires)
-
"C'est quoi l'histoire avec le chat" ?
-
'c'est peut-être une question
très particulière, mais'
-
'En jouant à la version HD remasterisée.
Sur PC, j'ai remarqué quelque chose,
-
qui si vous vous rendez dans la boutique
de Mac, la boutique d'articles,
-
Il y a quelque chose de visible qui était
trop pixelisée pour le voir sur la version
-
Xbox d'origine.
-
Il y a la photographie d'un chat.'
-
'Je suis curieux de si Futatsugi-san sait
quoi que ce soit sur ce chat.
-
qui est dans Phantom Dust
-
C'était probablement...
-
La personne chargée des décors.
-
était-ce (nom flouté) ?
-
Je suppose que c'est un easter egg laissé par
l'une des personnes en charge des décors
-
C'est probablement une photo de son chat.
-
Le background art designer
avait un chat, vous voyez.
-
Je suppose que c'est devenu visible avec
le remake et sa meilleure résolution.
-
Je n'était pas au courant, je vais y jeter un oeil.
-
Pour moi, c'était très amusant.
-
En fait, pour être honnête, j'étais allé à
cette interview plutôt sûr de moi -
-
Je pensais,"hé mec, j'ai une question,
hyper pointue et j'ai une interview
-
de prévue avec le gars qui a créé le jeu –
c'est assuré, c'est dans la poche."
-
mais il s'avère...
-
que ce n'était pas dans la poche.
-
En fait...
-
le chat n'était pas du tout
dans la poche.
-
Il s'avère que Yukio Futatsugi,
le créateur de "Phantom Dust",
-
n'avait jamais vu l'image du chat jusqu'à
ce jour.
-
Depuis 16 ans le chat était dans le jeu et
le créateur du jeu ne le savait même pas;
-
que c'était là jusqu'à ce que je lui montre
-
En tout cas,
j'ai montré à Yukio la photo du chat...
-
'Je l'ai posté dans le chat,là.'
-
Il disparu de sa webcam un moment,
-
et puis, toujours hors caméra,
il dit:
-
c'était, c'était,
-
sûrement, le travail de (nom flouté),
si je devais deviner
-
En fait, je peux encore la joindre sur Slack
donc je pourrais lui demander maintenant
-
Je vais lui demander et je verrais
si elle sait quoi que ce soit à ce propos.
-
'Hé, désolé de vous interrompre.
-
Je crois qu'en ce moment, vous vous demandez probablement –
-
au fait, j'édite la vidéo en ce moment -
-
Donc je disais qu'en ce moment,
vous vous demandez probablement
-
Pourquoi il censure le nom du gars ?
-
Il y a une bonne raison à cela –
-
alors, j'ai pas de voix-off pour ça,
mais voilà l'explication.'
-
'Juste pour que je puisse l'écrire,
quel est le nom du, euh,
-
background art designer dont on parlait ?'
-
Oh, vous-voulez dire l'auteur
présumé de la photo du chat ?
-
Pour être honnête, je suis pas certain
que ce soit cette personne, donc ...
-
Pourrais-je d'abord le confirmer,
juste au cas-où ?
-
Mes souvenirs de cette époque
sont un peu troubles maintenant.
-
'Pas de soucis. Ce ...
c'était Il y a longtemps.'
-
je vous répondrai plus tard.
-
Je dois être sûr de bien avoir la
confirmation de qui c'est exactement
-
Mec. "Sonic défend fermement la liberté,
enfin plutôt la coolitude."
-
Je devais utiliser des coupons que Buyee
m'avait donné et acheter plein de trucs
-
sur des sites d'enchères japonais tel que
YahooJapan, Mercari et Rakuten.
-
Buyee vous permet d'acheter en une fois tout les trucs
japonais dont vous avez besoin en un seul voyage
-
Tout est envoyé à leurs bureaux, c'est emballé
comme ceci et ensuite vous envoyez le tout
-
en une seule grosse boîte ce qui vous fait
économiser beaucoup de temps, d'argent
-
et d'efforts pour l'envoyer à l'étranger.
-
Vraiment, tandis que les versions
Nord-Américaines se vendaient 200$,
-
j'ai eu ça à 15$ sur Buyee
-
C'est un jeu Nintendo 64...
-
C'est la jaquette de cartouche N64
la plus violente que j'ai jamais vu.
-
Bon, qui est le prochain ?
On dirait un poster...
-
C'est un produit de la marque
Domino's Pizza Japon
-
C'est rare de voir des
produits avec le logo
-
"Domino's featuring Hatsune Miku" dessus
-
whouah !
-
C'était beaucoup de trucs !
-
Beaucoup d'objets importés du Japon
-
Si vous voulez essayer Buyee par vous même
-
allez sur bit.ly/buyee-nickrobinson
-
Tout nouvel inscrit via ce lien aura un
coupon de réduction de 2000 yens
-
sur leur premier achat
-
J'en étais au point de ne plus pouvoir
faire davantage de recherches
-
Il n'y avait rien d'autre à faire
qu'attendre un retour de Yukio,
-
et ça me rendait nerveux...
-
Pourtant, on avait une vraie force de la
nature pour nous aider, le créateur du jeu
-
L´homme qui avait créé Phantom Dust
-
Et il avait promis de m'aider à résoudre,
comme il l'appelle,
-
"Le mystère des chats"
-
Je réalise que si je dois m'enfoncer au plus
profond du mystère pour identifier le chat
-
Je ne peux pas imaginer mieux que
celui qui a supervisé le développement
-
du jeu dans son entièreté
-
et qui connaissait le nom de
chacun des membres impliqués
-
Alors j'attends, ...
J'attends ...
-
et là, d'un coup, l'une des meilleures
phrases que j'ai lu apparait dans
-
ma boîte Gmail.
-
Un autre email de la part de Yukio qui dit:
Citation:
-
... j'avais oublié à quel point c'était bon...
-
(rires)
-
"Nick-san.
-
J'ai compris le "mystère des chats"
-
Il a été dessiné par Zyoko-san, qui a
fait le décor de la boutique
-
J'ai entendu dire par un game designer qui
travaillait avec elle à l'époque
-
Qu'elle a un chat, et je pense que c'est
la photo de son chat à cette période
-
Je ne connais pas l'adresse de contact de
Zyoko donc je ne peux pas le confirmer,
-
Mais j'ai corroboré l'information avec
d'autres gens donc je pense que c'est vrai
-
Yukio Futatsugi."
-
'Zyoko', On a un nom.
-
Mais alors, qui est Zyoko-san ?
-
C'est là que ca devient flou.
-
Pendant mes recherches sur la vidéo, j'ai
-
regardé tous les crédits du jeu en boucle
en cherchant un nom ressemblant à Zyoko
-
Mais je n'ai rien trouvé.
-
J'ai même, et je ne rigole pas, creusé en profondeur
chacun des noms
-
crédités comme "contributing artist"
dans Phantom Dust:
-
Yamamoto Takehiko, Yoshida Kayo, Mimori Junko,
et...
-
...nada.
-
Aucun ne s'était fait appeler Zyoko
-
ni n'avait été associé
à ce nom,
-
Et même si on était loin de la réponse
finale que j'aurais voulu -
-
On ne connaissait toujours pas, par
exemple le véritable nom du chaton
-
C'est mieux que rien.
-
Je veux dire, même si on ne devait jamais
connaitre le nom du chat, au moins on
-
savait que le propriétaire se faisait,
je suppose, appeler Zyoko.
-
J'ai envoyé un mot de remerciements par
mail à M. Futatsugi-san,
-
en ajoutant subtilement que j'aurais aimé
en savoir un peu plus,
-
puis j'ai essayé de me forcer
à penser à autre chose
-
Et depuis que j'ai envoyé l'email, je me
persuade, je tente de tourner la page -
-
Que la réponse trouvée était suffisante
-
Et vous savez, peut-être que ca l'est
-
je veux dire, regardez:
-
est ce que toutes les petites
questions que j'avais sur ce chat
-
avaient été répondues ? Peut être pas
-
Mais en fin de compte, je ...
-
... attendez
-
Whoah ! Quoi ?!
-
"Excusez-moi !"
-
D'autres ... (rires)
-
"D'autres recherches de l'équipe ont
révélé que le mystère est différent"
-
Au moment où je pense en avoir fini, je
recois un troisième mail inattendu
-
de la part de Yukio.
-
Et j'étais à deux doigts de tomber
de ma chaise en le voyant.
-
Il poursuit:
-
"C'est le chat de Mimori-San, l'artiste
en chef de l'équipe des décors"
-
En lisant ça, je me suis arrêté pour
relire les crédits,
-
Et la voilà:
-
"Junko Mimori, 3D art lead."
-
Cette explication était logique, et casait
bien avec ce que Yukio m'avait dit lors de
-
notre première interview:
-
"je suppose que c'était un easter egg, laissé
par la personne en charge du background art
-
c'est probablement une photo de son chat"
-
C'est tout à fait logique que Mimori-San
était la seule personne à avoir
-
l'opportunité d'introduire cette image.
-
Mais il restait tout de même un mystère:
-
le nom du chat.
-
Je voulais plus que jamais,
d'enfin identifier ce félin.
-
alors j'ai poursuivi ma lecture:
-
Je cite:
-
"C'est le chat de Mimori-San, l'artiste
principale de l'équipe des décors...
-
et son nom...
-
est...
-
Hyanyan."
-
J'aurais aimé que vous voyiez ma réaction
quand j'ai reçu le mail, mais
-
faites moi confiance quand je dis que
-
j'étais fou de joie.
-
'Hyanyan."
-
Bizarrement, malgré toutes les tentatives
d'amis et d'inconnus,
-
et tous nos essais de traduction,
-
cite différents exemples
-
pas une seule personne n'a pu lire son
vrai nom:
-
"Hyanyan."
-
Je prends un bref moment pour
savourer cette victoire.
-
Au début de cette aventure, je voulais
répondre à trois questions:
-
si ce chat avait réellement existé,
-
a qui il appartenait,
-
et quel était son nom.
-
Au départ, résoudre ne serait-ce qu'un
seul de ces mystères semblait être
-
quasi impossible –
-
et pourtant, grâce à l'aide d'un de mes
héros du jeu vidéo, Yukio Futatsugi,
-
nous avons réussi à trouver la réponse
aux trois questions.
-
Je poursuivi la lecture.
-
Je cite: "Il est aussi écrit
'Hyanyan mon coeur.'
-
Ceci fut également confirmé par Mimori.
-
C'est la vérité.
-
Malheureusement...
-
Le chat Hyanyan est mort il y a deux ans.
-
–Yukio Futatsugi."
-
Ecoutez, au fond,
-
Je pense qu'on savait tous que ça allait
se terminer comme ça.
-
Cette image était perdue dans un jeu
sorti en 2005,
-
et avait sûrement été mise dans le jeu
bien plus tôt – il y a plus de 16 ans
-
Donc en étant réaliste, logiquement...
-
Bien sûr que c'était le cas.
-
Malgré cela, que ce soit logique, cela ne
rendait pas cette nouvelle plus facile à avaler
-
Cela n'en rendait pas la résolution
de ce mystère moins mitigée
-
Généralement, en travaillant sur une histoire
comme celle-ci.
-
j'essaierais de joindre les personnes
impliquées et de leur parler,
-
mais au final, j'ai décidé de ne pas contacter
Mimori pour l'interroger sur ...
-
cet ... easter egg, je suppose.
-
Peu avant de travailler sur le sujet de cette
vidéo, ma famille a aussi perdu un animal -
-
une chienne nommée Lainey avec qui on avait
passé plus d'une décennie.
-
Et quand je me remémore le temps passé
avec Lainey, là,
-
et je pense à ces choses telles que la façon
dont elle souriait,
-
sa manière de soupirer,
-
Le fait qu'elle ressemble presque exactement
à Jamie Hyneman de MythBusters –
-
Je chérie ces souvenirs, mais avec un peu de
douceur et d'amertume, et je ne suis pas sûr que
-
ce soit le genre de choses
-
pour lesquelles j'apprécierais d'être interrogé
par un inconnu de de l'autre côté de la planète.
-
A la place, je pense que la seule chose à faire
est de se satisfaire de ce que l'on sait déjà.
-
On ne saura peut-être jamais tous les détails
de la vie de Mimori et Hyanan ensemble -
-
Je pense que c'est mieux que ça reste entre
Mimori et Hyanyan –
-
Mais voici ce que l'on sait:
-
Hyanyan a vécu une longue et belle vie,
plus que la moyenne des chats domestiques
-
Hyanyan était aimé,
-
très aimé,
-
par sa propriétaire Mimori:
-
si bien que Mimori a choisi de transposer
son affection pour Hyanyan,
-
en immortalisant un moment précieux de
leur vie
-
dans ce jeux vidéo
japonais bizarre et culte pour l'éternité.
-
Si vous me demandez, c'est une très belle
manière de rendre hommage, qui donne
-
à cette image beaucoup plus de sens
et d'émotions.
-
C'est drôle: ce jeu, Phantom Dust a été
une partie de ma vie depuis mon enfance
-
J'ai pénétré la boutique de Mac des
centaines de fois au travers des années,
-
Mais maintenant que j'avais résolu le
"Mystère de chats" comme le dit Futatsugi
-
...entrer dans la boutique de Mac, m'avait
semblé différent aujourd'hui
-
Bien sûr, rien n'avait vraiment changé:
-
la musique est toujours aussi loufoque
et jazzy qu'avant,
-
et la danse joviale de Marc le marchand,
me fait toujours sourire en la voyant.
-
Mais ces jours-ci, c'est difficile
d'y aller et de n'y voir autre chose que:
-
un petit sanctuaire à Hyanyan.
-
Vous-voyez, quand j'ai remarqué la photo
du chat, c'est tout ce que j'y ai vu:
-
une simple photo de ce chat.
-
Mais en travaillant sur cette vidéo,
j'ai réalisé que
-
cette photo d'Hyanyan n'est pas qu'à un
endroit spécifique...
-
Elle est partout.
-
Mimori n'a pas seulement caché cet easter egg
dans un petit coin de la boutique de Mac...
-
Elle a placardé la polaroïde "Hyanyan, mon coeur"
partout:
-
sur les murs et comptoirs, suspendues à des cintres
et des étagères.
-
Lancez le jeu et voyez vous-même:
-
cette photo est partout, et je pense
que c'est plutôt touchant.
-
Donc, avec l'aide du créateur original du jeu,
une remasterisation HD minutieuse,
-
et la confirmation de la propriétaire du chat,
elle-même,
-
on a pu découvrir la signification cachée
de cette petite texture,
-
plus d'une décennie et demie plus tard
-
Cette année, une bonne partie d'entre vous
ont téléchargé et joué à ce jeu.
-
Et bien que la majorité du temps dédié à ce jeu
Phantom Dust sur cette chaine s'est focalisée sur
-
quelques aspects bien spécifiques –
-
l'impeccabilité du game design, le multijoueur,
ou ce potentiel pour une suite, inexploité –
-
J'ai à peine eu l'opportunité d'évoquer
la campagne solo.
-
Et c'est dommage car la campagne solo de
Phantom Dust est une oeuvre d'art:
-
un chef d'oeuvre magnifique, lunatique et nihiliste,
-
et une expérience de jeu vidéo singulière.
Et je pense que tous ceux qui regardent ça
-
devraient essayer par eux-même.
-
Tout ça pour dire:
-
Si vous décidez de télécharger
"Phantom Dust" –
-
Là encore, c'est assez simple, vu que
c'est totalement gratuit sur PC et Xbox -
-
Lorsque vous ferez la campagne solo, que
-
vous entrerez dans la boutique de Mac pour
la première fois,
-
J'espère que vous vous arrêterez un moment
-
pour regarder cette photo de Hyanyan,
-
et peut être vous souvenir de cet animal
que vous et votre famille aviez aimé
-
Si vous avez apprécié la vidéo,
vous aimerez peut-être ceci:
-
J'ai fait une mini-vidéo sur la résolution
d'un autre mystère d'une texture de
-
Phantom Dust – En voici un petit extrait:
-
"J'ai ce poster affiché au mur chez moi."
-
"t'es sérieux ?"
-
"Attends, attends, mais attends –"
-
"C'est en..."
-
"Regarde.
En vrai pourquoi c'est en japonais ?"
-
"D'accord, ca devient intéressant..!"
-
J'ai fait cette vidéo pour dire merci à
tous les membres de la chaine,
-
tous ceux de qui les noms s'affichent à
l'écran - vous rendez cela possible.
-
Vous faites en sorte que je puisse passer
des mois pour faire une seule vidéo et
-
la publier seulement quand elle est prête.
-
Je suis très reconnaissant d'avoir cette
chance sur ce site.
-
Si vous voulez avoir accès à la vidéo plus
tous les contenus bonus publiés depuis des
-
années sur cette chaine, cliquez
sur le bouton "rejoindre" sous la vidéo.
-
Cela vous donnera accès à tout ça,
-
et c'est la meilleure manière de
soutenir directement la chaine
-
et de m'aider à faire plus de vidéos
comme celle-ci.
-
En tout cas:
-
Merci aux membres de ma chaine.
-
Merci à Buyee d'être sponsor de la vidéo.
-
Et merci à vous tous de regarder et de
partager.
-
C'est très gratifiant de faire
du contenu pareil,
-
pour un public qui a l'air d'apprécier
ce genre de choses
-
Donc merci encore et je vous
retrouve une prochaine fois
-
Traduit par La Team Française