Szajkóhukky, az irodalom egyik legjobb halandzsaszövege
-
0:01 - 0:04Dicsdús mulatságot kínálunk ma önöknek.
-
0:04 - 0:08E vers teli látszatra halandzsaszavakkal,
-
0:08 - 0:10melyeknek mégis van értelmük.
-
0:10 - 0:13Készen állnak, hogy kövessék?
-
0:13 - 0:16Minden további cécó nélkül, íme.
-
0:16 - 0:19Lewis Carroll: Szajkóhukky
(Weöres Sándor fordítása) -
0:21 - 0:26Volt egy brillős, a csuszbugó
gimbelt és gált távlengibe, -
0:26 - 0:31minden mimicre purrogó,
mómája ingibe. -
0:33 - 0:39»Vigyázz, jön Szajkóhukk, fiam!
Foga maró, karma furó! -
0:39 - 0:44Ügyelj, Csapcsíp madár zuhan
s a brunkós Bromboló!« -
0:46 - 0:52Markában nyüsztő penge reng,
elrágdos minden manxomot. -
0:52 - 0:58A tamtam-fánál megpihent,
mély gondjába rogyott. -
1:00 - 1:07Állt fergető eszmék körén,
s jött Szajkóhukk, nézése láng, -
1:07 - 1:12nagy káka-törzsek erdején
bugyborékolva ráng. -
1:12 - 1:15Bal, jobb! Bal, jobb! És át meg át
-
1:15 - 1:18nyüsztő penge nyekdes, nyikol,
-
1:18 - 1:23fejét veszi, máris viszi,
s eldiadalogol. -
1:26 - 1:32"Szajkóhukk már nem él, fiam?
Karomba, lándzsás pöszöröm! -
1:32 - 1:35Dicsdús nap, ó! Jahé! Jahó!"
-
1:37 - 1:39Csuklorkant az öröm.
-
1:40 - 1:46Volt egy brillős, a csuszbogó
gimbelt és gált távlengibe, -
1:46 - 1:52minden mimicre purrogó,
mómája ingibe.
- Title:
- Szajkóhukky, az irodalom egyik legjobb halandzsaszövege
- Speaker:
- Lewis Carroll
- Description:
-
A teljes leckét lásd: https://ed.ted.com/lessons/jabberwocky-one-of-literature-s-best-bits-of-nonsense
Ahogy Alice bolyong Lewis Carroll Alice Tükörországban c. meseregényében lévő álomvilágban, érthetetlen nyelven írott könyvre bukkan. Hóbortos nyelvezetű verset fedez föl benne, melyet képtelen és ijesztő lények népesítenek be. Merüljünk bele Carroll nevezetes Szajkóhukky c. költeményébe, és majd meglátjuk, kihüvelyeznek-e valami értelmet a halandzsából.
(A vers Weöres Sándor fordítása)
- Video Language:
- English
- Team:
closed TED
- Project:
- TED-Ed
- Duration:
- 02:03
![]() |
Csaba Lóki approved Hungarian subtitles for "Jabberwocky": One of literature's best bits of nonsense | |
![]() |
Csaba Lóki edited Hungarian subtitles for "Jabberwocky": One of literature's best bits of nonsense | |
![]() |
Reka Lorinczy accepted Hungarian subtitles for "Jabberwocky": One of literature's best bits of nonsense | |
![]() |
Péter Pallós edited Hungarian subtitles for "Jabberwocky": One of literature's best bits of nonsense |