< Return to Video

Ганс Рослінг і чарівна пральна машинка

  • 0:00 - 0:02
    Мені було всього чотири роки,
  • 0:02 - 0:05
    коли я побачив, як моя мати уперше в своєму житті
  • 0:05 - 0:08
    закладає речі в пральку.
  • 0:08 - 0:10
    Це був великий день для моєї матері.
  • 0:10 - 0:13
    Мої батьки роками відкладали гроші
  • 0:13 - 0:15
    на купівлю цієї машинки.
  • 0:15 - 0:17
    Коли ми зібрались уперше скористатись пралькою,
  • 0:17 - 0:19
    то навіть запросили бабусю
  • 0:19 - 0:21
    прийти і подивитись на це.
  • 0:21 - 0:24
    Бабуся хвилювалася ще більше, ніж ми.
  • 0:24 - 0:26
    Усеньке своє життя
  • 0:26 - 0:28
    вона гріла воду на вогні
  • 0:28 - 0:30
    і вручну прала одяг
  • 0:30 - 0:32
    для семи дітей.
  • 0:32 - 0:35
    І ось настала мить, коли вона побачить,
  • 0:35 - 0:38
    як з цим справиться електрика.
  • 0:38 - 0:42
    Моя мати обережно відчинила дверцята
  • 0:42 - 0:44
    і заклала білизну
  • 0:44 - 0:46
    в пральку,
  • 0:46 - 0:48
    ось так.
  • 0:48 - 0:50
    Коли вона зачинила дверцята,
  • 0:50 - 0:52
    бабуся скрикнула, "Ні, ні, ні, ні!
  • 0:52 - 0:55
    "Можна я, можна я натисну кнопку!"
  • 0:56 - 0:58
    Бабуся натиснула кнопку
  • 0:58 - 1:01
    і сказала, "Неймовірно.
  • 1:01 - 1:03
    Я хочу це бачити. Принесіть мені стільчик.
  • 1:03 - 1:05
    Принесіть мені стільчик. Я хочу це бачити".
  • 1:05 - 1:08
    Вона сіла навпроти пральної машинки
  • 1:08 - 1:12
    і не зводила з неї очей.
  • 1:12 - 1:14
    Вона була немов зачарована.
  • 1:14 - 1:17
    Для моєї бабусі
  • 1:17 - 1:20
    пральна машинка була чудом.
  • 1:20 - 1:23
    Сьогодні жителі Швеції та інших багатих країн
  • 1:23 - 1:25
    використовують
  • 1:25 - 1:27
    дуже багато різних машинок.
  • 1:27 - 1:29
    Гляньте, будинки напхані машинками.
  • 1:29 - 1:31
    Я навіть не знаю усіх їхніх назв.
  • 1:31 - 1:34
    Якщо цим людям заманеться мандрувати,
  • 1:34 - 1:37
    до їхніх послуг літаючі машини,
  • 1:37 - 1:39
    які довезуть їх у найвіддаленіші куточки світу.
  • 1:39 - 1:41
    Водночас, сила-силенна людей у світі
  • 1:41 - 1:44
    усе ще гріють воду на вогні
  • 1:44 - 1:47
    і готують на вогні їсти.
  • 1:47 - 1:49
    Деколи їм навіть бракує їжі.
  • 1:49 - 1:52
    Вони живуть за межею бідності.
  • 1:52 - 1:55
    Два мільярди наших побратимів
  • 1:55 - 1:57
    живуть менше, ніж на два долари на день.
  • 1:57 - 1:59
    А найбагатші люди -
  • 1:59 - 2:01
    яких налічується один мільярд -
  • 2:01 - 2:05
    живуть над межею, яку я називаю "захмарною".
  • 2:05 - 2:08
    Бо вони витрачають понад 80 доларів на день
  • 2:08 - 2:10
    на споживання.
  • 2:10 - 2:13
    Але ж це лише один, два, три мільярди людей.
  • 2:13 - 2:16
    А в світі живе сім мільярдів,
  • 2:16 - 2:19
    отож ще один, два, три, чотири мільярди людей
  • 2:19 - 2:22
    живуть між межею бідності та "захмарною межею".
  • 2:22 - 2:25
    Вони користуються електрикою,
  • 2:25 - 2:28
    але питання ось у чому - скільки з них мають пральну машинку?
  • 2:28 - 2:31
    Я ретельно проаналізував ринкові дані
  • 2:31 - 2:33
    і дійшов висновку, що
  • 2:33 - 2:36
    пральна машинка проникла нижче від "захмарної межі".
  • 2:36 - 2:39
    І тепер ще один мільярд людей
  • 2:39 - 2:42
    живуть над "межею пральної машинки".
  • 2:42 - 2:44
    (Сміх)
  • 2:44 - 2:48
    Вони споживають понад 40 доларів на день.
  • 2:48 - 2:51
    Отож, два мільярди мають доступ до пральок.
  • 2:51 - 2:53
    А решта п'ять мільярдів -
  • 2:53 - 2:55
    як вони перуть одяг?
  • 2:55 - 2:57
    Іншими словами -
  • 2:57 - 3:00
    як перуть одяг більшість жінок у світі?
  • 3:00 - 3:04
    Адже прання залишається тяжкою працею для жінок.
  • 3:04 - 3:07
    Вони перуть ось так: вручну.
  • 3:07 - 3:11
    Ця тяжка праця відбирає багато часу -
  • 3:11 - 3:14
    вони витрачають на неї кілька годин щотижня.
  • 3:14 - 3:17
    Буває, що вони мусять здалека носити воду,
  • 3:17 - 3:19
    аби випрати речі вдома.
  • 3:19 - 3:23
    Або змушені нести брудні речі далеко до річки.
  • 3:23 - 3:26
    Вони хочуть мати пральну машинку.
  • 3:26 - 3:29
    Вони не хочуть тратити стільки часу свого життя
  • 3:29 - 3:31
    на цю тяжку,
  • 3:31 - 3:33
    низькопродуктивну працю.
  • 3:33 - 3:35
    Їхнє бажання таке ж самісіньке,
  • 3:35 - 3:37
    як бажання моєї бабці.
  • 3:37 - 3:40
    Погляньте, два покоління тому у Швеції -
  • 3:40 - 3:42
    воду брали з річки,
  • 3:42 - 3:45
    гріли на вогні і так прали.
  • 3:45 - 3:48
    Наші сучасники хочуть мати пральну машинку з тих самих причин.
  • 3:48 - 3:51
    Проте коли я читаю лекції стурбованим станом довкілля студентам,
  • 3:51 - 3:55
    вони заперечують, "Ні, кожна людина в світі не може мати автомобіля чи пральної машинки".
  • 3:56 - 3:58
    Як ми можемо сказати цій жінці,
  • 3:58 - 4:00
    що у неї не буде пральної машинки?
  • 4:00 - 4:02
    Тоді я запитую студентів,
  • 4:02 - 4:04
    запитую їх уже два роки,
  • 4:04 - 4:06
    "Хто з вас не їздить на машині?"
  • 4:06 - 4:08
    Дехто з них гордо підносить руку
  • 4:08 - 4:10
    і каже, "Я не їжджу на машині".
  • 4:10 - 4:12
    Тоді я ставлю доволі каверзне питання:
  • 4:12 - 4:14
    "Хто з вас
  • 4:14 - 4:16
    пере джинси і простирадла вручну?"
  • 4:16 - 4:19
    Жоден.
  • 4:19 - 4:22
    Навіть палкі прихильники "зелених"
  • 4:22 - 4:24
    користуються пральними машинками.
  • 4:24 - 4:28
    (Сміх)
  • 4:28 - 4:30
    Чому так вийшло, що всі користуються пральними машинками
  • 4:30 - 4:33
    і думають, що так буде завжди; що тут особливого?
  • 4:33 - 4:36
    Я мусив проаналізувати використання енергії в світі.
  • 4:36 - 4:38
    Ось що з того вийшло.
  • 4:38 - 4:40
    Погляньте, перед вами сім мільярдів людей:
  • 4:40 - 4:42
    люди за "захмарною межею", люди за "межею пральної машинки",
  • 4:42 - 4:45
    люди "з жарівками" і люди "з вогнем".
  • 4:45 - 4:47
    Одна така позначка - це
  • 4:47 - 4:50
    енергетична одиниця викопного палива -
  • 4:50 - 4:52
    нафти, вугілля чи газу.
  • 4:52 - 4:55
    Вони становлять основу електрики та енергії у світі.
  • 4:56 - 4:59
    Увесь світ використовує 12 одиниць,
  • 4:59 - 5:02
    6 із яких - належить мільярду найбагатших.
  • 5:02 - 5:05
    Одна сьома населення світу споживає половину енергії.
  • 5:05 - 5:07
    Ті, хто купив пральку,
  • 5:07 - 5:09
    але не напакував своє помешкання іншими машинками,
  • 5:09 - 5:11
    використовують дві одиниці.
  • 5:11 - 5:13
    Ця група споживає три одиниці - по одній на мільярд.
  • 5:13 - 5:15
    І в них також є електрика.
  • 5:15 - 5:18
    А ось тут на один мільярд не припадає навіть одиниці.
  • 5:18 - 5:20
    Всього разом 12 одиниць.
  • 5:20 - 5:22
    Але стурбовані станом довкілля студенти
  • 5:22 - 5:25
    найбільш занепокоєні майбутнім -
  • 5:25 - 5:27
    і вони мають рацію.
  • 5:27 - 5:30
    Куди ми рухаємось? Уявімо собі, без спроби докладного аналізу,
  • 5:30 - 5:33
    що до 2050 року ситуація залишиться без змін -
  • 5:33 - 5:36
    маємо два чинники, через які може зрости використання енергії.
  • 5:36 - 5:38
    По-перше, ріст населення.
  • 5:38 - 5:40
    По-друге, економічне зростання.
  • 5:40 - 5:43
    Населення зростатиме здебільшого серед найбідніших людей
  • 5:43 - 5:45
    через високий рівень дитячої смертності
  • 5:45 - 5:47
    і багатодітність.
  • 5:47 - 5:49
    Маємо ще два мільярди людей,
  • 5:49 - 5:51
    які споживатимуть практично стільки ж енергії.
  • 5:51 - 5:54
    Далі відбудеться економічне зростання.
  • 5:54 - 5:56
    Кращі країни з перехідною економікою -
  • 5:56 - 5:58
    я називаю їх державами Нового Сходу -
  • 5:58 - 6:00
    перестрибнуть через "захмарну межу".
  • 6:00 - 6:02
    "Гоп!", вигукнуть вони.
  • 6:02 - 6:05
    І почнуть споживати стільки ж, скільки споживає Старий Захід вже сьогодні.
  • 6:05 - 6:08
    А ці люди, вони хочуть мати пральну машинку.
  • 6:08 - 6:10
    Я вам казав. Вони перейдуть сюди.
  • 6:10 - 6:12
    І почнуть споживати вдвічі більше енергії.
  • 6:12 - 6:15
    Сподіваємося, що бідняки отримають доступ до електрики,
  • 6:15 - 6:17
    а також модель сім'ї з двома дітьми, але населення продовжуватиме зростати.
  • 6:17 - 6:19
    Загальне споживання енергії
  • 6:19 - 6:21
    сягне 22 одиниць.
  • 6:21 - 6:24
    Із них
  • 6:24 - 6:27
    більшість енергії далі споживають найбагатші.
  • 6:28 - 6:30
    Отож, що робити?
  • 6:30 - 6:32
    Адже ризик -
  • 6:32 - 6:35
    значна ймовірність зміни клімату - реальний.
  • 6:35 - 6:37
    Він справді існує.
  • 6:37 - 6:40
    Звичайно, їм слід економити енергію.
  • 6:40 - 6:42
    Вони мусять якось змінити свою поведінку.
  • 6:42 - 6:44
    Вони також мусять виробляти енергію з відновлювальних джерел,
  • 6:44 - 6:46
    набагато більше "зеленої" енергії.
  • 6:46 - 6:49
    Але з таким рівнем споживання енергії на людину,
  • 6:49 - 6:51
    їм не слід радити іншим,
  • 6:51 - 6:53
    що робити, а що не робити.
  • 6:53 - 6:55
    (Оплески)
  • 6:55 - 6:59
    Усюди можна виробляти більше "зеленої" енергії.
  • 6:59 - 7:01
    Ось на що ми сподіваємось.
  • 7:01 - 7:04
    У майбутньому нас чекає справжнє випробування.
  • 7:04 - 7:07
    Але запевняю вас, що ця жінка із нетрів Ріо-де-Жанейро
  • 7:07 - 7:09
    хоче мати пральну машинку.
  • 7:09 - 7:12
    Вона дуже задоволена міністром енергетики,
  • 7:12 - 7:14
    яка дала світло в кожен дім -
  • 7:14 - 7:17
    настільки задоволена, що навіть віддала свій голос за неї.
  • 7:17 - 7:19
    І ось Ділма Руссефф
  • 7:19 - 7:21
    була обрана президентом
  • 7:21 - 7:23
    однієї з найбільших демократичних держав світу -
  • 7:23 - 7:26
    подолавши шлях від міністра енергетики до президента.
  • 7:26 - 7:28
    Якщо ви мешкаєте в демократичній країні,
  • 7:28 - 7:30
    люди голосуватимуть за пральні машинки.
  • 7:30 - 7:32
    Вони обожнюють їх.
  • 7:34 - 7:36
    Що у них за чари?
  • 7:36 - 7:39
    Моя мати розвіяла чари пральної машинки
  • 7:39 - 7:41
    у перший же день.
  • 7:41 - 7:43
    Вона сказала, "Гансе,
  • 7:43 - 7:45
    ось ми заклали брудні речі;
  • 7:45 - 7:47
    машинка зробить все решту.
  • 7:47 - 7:49
    А ми підемо до бібліотеки".
  • 7:49 - 7:51
    Ось де приховані чари:
  • 7:51 - 7:53
    ви закладаєте брудні речі,
  • 7:53 - 7:55
    і що дістаєте з машинки?
  • 7:55 - 7:58
    З машинки ви дістаєте книжки,
  • 7:58 - 8:00
    дитячі книжки.
  • 8:00 - 8:02
    У мами з'явився час почитати мені вголос.
  • 8:02 - 8:04
    Вона любила це заняття. Я взяв у бібліотеці абетку.
  • 8:04 - 8:07
    Я зробив перший крок до кар'єри професора,
  • 8:07 - 8:09
    коли у моєї мами з'явився час почитати мені вголос.
  • 8:09 - 8:11
    Вона взяла книжки і для себе.
  • 8:11 - 8:13
    Вона опанувала англійську мову
  • 8:13 - 8:15
    як іноземну.
  • 8:15 - 8:17
    Крім того, вона прочитала безліч романів,
  • 8:17 - 8:20
    чимало різних романів.
  • 8:20 - 8:23
    І ми по-справжньому полюбили цю машинку.
  • 8:24 - 8:27
    Ми з мамою сказали,
  • 8:27 - 8:30
    "Дякую, індустріалізаціє.
  • 8:30 - 8:32
    Дякую, сталеливарне.
  • 8:32 - 8:34
    Дякую, електростанціє.
  • 8:34 - 8:37
    І, врешті, дякую, хімічна промисловосте, за те,
  • 8:37 - 8:39
    що подарували нам час читати книжки".
  • 8:39 - 8:41
    Дуже дякую.
  • 8:41 - 8:54
    (Оплески)
Title:
Ганс Рослінг і чарівна пральна машинка
Speaker:
Hans Rosling
Description:

Який найбільший винахід промислової революції? Ганс Рослінг упевнений, що це пральна машинка. Рослінг створив нові графіки за допомогою проекту візуалізації даних Gapminder, які розкривають чари економічного зростання і електрики, що перетворюють нудний день прання в інтелектуальний день читання.

more » « less
Video Language:
English
Team:
closed TED
Project:
TEDTalks
Duration:
08:55
Hanna Leliv added a translation

Ukrainian subtitles

Revisions