Kelimeleriyle resim yapan şair - Geneviéve Emy
-
0:07 - 0:09Edebiyat tarihinin büyük şairleri
-
0:09 - 0:11arasında Homeros,
-
0:11 - 0:12Shakespeare,
-
0:12 - 0:13Milton ve Whitman
-
0:13 - 0:15gibi belirli isimler hemen tanınmaktadır.
-
0:15 - 0:18Ancak ismini duymamış olabileceğiniz,
20. yy'dan Fransız -
0:18 - 0:20büyük bir şair daha var:
-
0:20 - 0:22Guillaume Apollinaire.
-
0:22 - 0:25Picasso, Rousseau ve Chagall gibi
-
0:25 - 0:26sanatçıların
-
0:26 - 0:27yakın arkadaşıydı.
-
0:27 - 0:29Sürrealizm terimini türetti
-
0:29 - 0:33ve hatta, 1911 yılında Mona Lisa'yı
çalmakla suçlandı. -
0:33 - 0:35Kısa süren yaşamı boyunca,
-
0:35 - 0:37artistik bir devrimin kehaneti
olacak bir biçimde -
0:37 - 0:41metni ve resmi bir araya getiren
şiirler yarattı. -
0:41 - 0:4419. yy sonlarında ve
20. yy başlarında Paris'te, -
0:44 - 0:47Montmartre ve Montparnasse'in
düşük kiralı bölgeleri, -
0:47 - 0:50her aç sanatçının eviydi.
-
0:50 - 0:52Maddi güçleri buna yetiyordu.
-
0:52 - 0:54Bu ressamlar, yazarlar ve aydınlar,
-
0:54 - 0:57sanatsal tutkuları ve kültür karşıtı
inançlarıyla bir araya geldiler -
0:57 - 0:59ve Fransa'nın bohem
alt kültürünü oluşturdular. -
0:59 - 1:04Onların sanat, edebiyat çalışmaları ve
zekâları dünyayı sarsacaktı. -
1:05 - 1:0620. yy'ın sonunda,
-
1:06 - 1:08bu hareketli manzaranın içinde
-
1:08 - 1:11sanat eleştirmeni, şair ve avangart
şampiyonu olan -
1:11 - 1:14Guillaume Apollinaire, tanınan bir isimdi.
-
1:14 - 1:16Apollinaire, sanat eleştirmeni olarak,
-
1:16 - 1:19kübist ve sürrealist akımları
dünyaya tanıttı -
1:19 - 1:21ve genellikle yabancı düşmanı
ve bağnaz olan insanların -
1:21 - 1:25görüşlerine karşı durarak yükseldi.
-
1:25 - 1:29Apollinaire, bir şair olarak, tüm sanat
biçimlerine tutku duyuyordu -
1:29 - 1:31ve özellikle kaligrafi ve ışıklı harfler
olmak üzere -
1:31 - 1:35bir orta çağ edebiyatı uzmanıydı.
-
1:35 - 1:39Apollinaire, önsezili birisi olarak, iki
sanatsal kurum arasında bir boşluk gördü. -
1:39 - 1:43Bir yanda zamanın popüler, oldukça övgü
alan geleneksel sanat biçimleri vardı. -
1:43 - 1:45Diğer yanda ise, sürrelizm,
kübizm ve sinema, -
1:45 - 1:47fotoğraf ve gramofon gibi
-
1:47 - 1:48yeni icatlar
-
1:48 - 1:50aracılığıyla var olan diğer sanatsal
-
1:50 - 1:51ifade biçimleri.
-
1:51 - 1:52Bu ayrım içerisinde,
-
1:52 - 1:55şiire yaptığı en önemli katkının
yaratılması aracılığıyla, -
1:55 - 1:57yani güzel yazı sanatı ile,
-
1:57 - 1:59Guillaume Apollinaire bir köprü inşa etti.
-
1:59 - 2:02Apollinaire güzel yazıyı
bir şiir resmi olarak, -
2:02 - 2:03yazılı bir portre olarak,
-
2:03 - 2:05bir düşünce çizimi olarak yarattı
-
2:05 - 2:07ve bunu kendi modernizmini
-
2:07 - 2:10ve şiiri normal metin ve yazı sınırlarının
ötesine itme ve 20. yy'a dâhil etme -
2:10 - 2:13tutkusunu ifade etmek için kullandı.
-
2:13 - 2:15"Lettre-Océan" gibi bazı yazıları
-
2:15 - 2:17eğlenceli.
-
2:17 - 2:19Bazıları ölmüş olan genç
arkadaşlarına atfedilmiş, -
2:19 - 2:22"La Colombe Poignardée et le jet
d'eau" gibi. -
2:22 - 2:24Bazıları ise duygusal bir anın ifadesi,
-
2:24 - 2:28"Il Pleut"da olduğu gibi:
-
2:28 - 2:31"Kadınların sesleri, hafızalarda bile
ölmüşler gibi yağıyordu -
2:32 - 2:36ve aynı zamanda sen yağıyordun,
hayatımın harikulade rastlantıları, -
2:36 - 2:37ah küçük damlalar.
-
2:37 - 2:41Bu şahlanan bulutlar, bir işitsel şehirler
evreni kişnemeye başlıyorlar. -
2:42 - 2:46Pişmanlık ve hor görme antik bir müziğe
gözyaşı dökerken yağmur yağarsa dinle. -
2:46 - 2:50Seni yukarıda ve aşağıda tutan zincirlerin
dökülmesini dinle." -
2:51 - 2:54Her güzel yazı, okuyucuların kendilerini
sabit şiir deneyiminden -
2:54 - 2:56kurtarmalarını ve yeni bir şeyler görüp
-
2:56 - 2:58hissetmelerini sağlama amaçlıydı.
-
2:59 - 3:04"Lettre-Océan", kelimeler okunmadan önce,
görülmesi gereken bir resimdir. -
3:04 - 3:07Salt-metin ögeler, kelimelerle biçim ve
form olarak buluşur. -
3:07 - 3:10İki dairesel biçim, bir tanesi bir
karenin içerisinde, -
3:10 - 3:13diğeri, sayfanın dışında, bir spiral
şeklinde biçimlendirilmiş. -
3:13 - 3:16Birlikte; kübizme göz kırpan
bir resim oluşturuyorlar. -
3:17 - 3:19Sonra metnin yakın okuması yapıldığında,
-
3:19 - 3:21oradaki betimsel kelimeler,
-
3:21 - 3:23Eyfel Kulesi'nin hayali bir resmini
akla getiriyor. -
3:23 - 3:27O zamanların yeni bir iletişim biçimi
olan telgrafın elektromanyetik -
3:27 - 3:29dalgalarına bir övgü sunuyorlar.
-
3:30 - 3:34Şüphesiz ki, Apollinaire'in güzel
yazılarının derinliğine oturtulan -
3:34 - 3:37sanatsal ifadeler, yalnızca
şiirsel kahramanlığın, -
3:37 - 3:39biçimin uzmanı tarafından gösterimi değil.
-
3:39 - 3:42Ayrıca her güzel yazı, Apollinaire de
dâhil olmak üzere, -
3:42 - 3:43çoğu zamanının ötesinde olan
-
3:43 - 3:45ve yenilikçi çalışmalarıyla
-
3:45 - 3:47geleceği şevkle yakalayan,
Paris'in tüm bohem -
3:47 - 3:49sanatçılarının beklentilerini,
-
3:50 - 3:52heyecanlarını ve tutkularını kapsayan,
-
3:52 - 3:53zamanın içerisine ait
-
3:53 - 3:55bir fotoğraftır.
- Title:
- Kelimeleriyle resim yapan şair - Geneviéve Emy
- Description:
-
Dersin tamamı için: https://ed.ted.com/lessons/how-one-french-poet-combined-poetry-and-visual-art-genevieve-emy
Edebiyat tarihinin büyük şairleri arasında Homeros, Shakespeare ve Whitman gibi belirli isimler hemen tanınmaktadır. Ancak ismini duymamış olabileceğiniz, 20. yüzyılın ilk dönemlerinden büyük bir şair daha var: Guillaume Apollinaire. Geneviéve Emy, Apollinaire'nin kısa süren yaşamında, ortaya çıkmakta olan sanatsal bir devrimin kehaneti olma niteliğine sahip bir biçimde metni ve resmi bir araya getiren şiirlerini nasıl yarattığını gösteriyor.
- Video Language:
- English
- Team:
closed TED
- Project:
- TED-Ed
- Duration:
- 04:16
![]() |
Eren Gokce approved Turkish subtitles for How one French poet combined poetry and visual art - Geneviève Emy | |
![]() |
Eren Gokce edited Turkish subtitles for How one French poet combined poetry and visual art - Geneviève Emy | |
![]() |
Yunus ASIK accepted Turkish subtitles for How one French poet combined poetry and visual art - Geneviève Emy | |
![]() |
Yunus ASIK edited Turkish subtitles for How one French poet combined poetry and visual art - Geneviève Emy | |
![]() |
Gözde Zülal Solak edited Turkish subtitles for How one French poet combined poetry and visual art - Geneviève Emy | |
![]() |
Gözde Zülal Solak edited Turkish subtitles for How one French poet combined poetry and visual art - Geneviève Emy | |
![]() |
Gözde Zülal Solak edited Turkish subtitles for How one French poet combined poetry and visual art - Geneviève Emy | |
![]() |
Gözde Zülal Solak edited Turkish subtitles for How one French poet combined poetry and visual art - Geneviève Emy |