Return to Video

Czym jest Nibbāna? - Ajahn Brahm [NAPISY PL]

  • 0:00 - 0:06
    "Czy jest jakiś powód, dla którego recytujemy?"
    To się po prostu robi. I tyle.
  • 0:06 - 0:09
    Tak naprawdę, to niektóre z tych recytacji są
    naprawdę dobre.
  • 0:09 - 0:15
    Ale, wiecie, tak naprawdę doceniłem te recytacje dopiero wtedy,
    kiedy dobrze nauczyłem się palijskiego.
  • 0:15 - 0:19
    I zrozumiałem, co niektóre z tych recytacji
    tak naprawdę oznaczają.
  • 0:19 - 0:22
    I dopiero wtedy mnie powaliły,
    kiedy dobrze zrozumiałem, co one znaczą.
  • 0:22 - 0:26
    Jest w nich mnóstwo mądrej nauki
    i wspaniała Dhamma.
  • 0:26 - 0:33
    Jak na przykład jedna z mów,
    którą często recytujemy – Ratana Sutta
  • 0:33 - 0:36
    I znów, jedna ze zwrotek jest niesamowita:
  • 0:36 - 0:46
    Khīnam purānam; navam natthi sambhavam
    Viratta cittā āyatike bhavasmim;
    Te khīnabījā avirūlhicchandā
    Nibbanti dhīrā yathā’yam padīpo.
  • 0:46 - 0:52
    Zauważcie, że potrafię nie tylko opowiadać dowcipy [śmiech],
    znam też palijski i potrafię w nim cytować.
  • 0:52 - 0:55
    To naprawdę robi wrażenie na ludziach ze Sri Lanki,
    bo tym właśnie zajmują się mnisi.
  • 0:55 - 1:02
    Znam więc palijski, ale znam się też na dowcipach.
    więc, jak widzicie, mam dużo większy repertuar. [śmiech]
  • 1:02 - 1:11
    Ale "Te khīnabījā avirūlhicchandā",
    to właśnie o umyśle, citta.
  • 1:11 - 1:15
    Nowemu nie pozwalają powstać,
    nie przywiązują uwagi do ponownego stawania się.
  • 1:15 - 1:23
    To jest najlepsze: Nibbanti dhīrā.
    Zmierzanie do Nibbāna, do wygaśnięcia.
  • 1:23 - 1:29
    "Niczym płomień w lampie."
    Yathā’yam padīpo.
  • 1:29 - 1:34
    Tu Buddha pokazał,
    co tak naprawdę oznacza Nibbāna.
  • 1:34 - 1:39
    W czasach Buddhy, każdy wiedział,
    co znaczy Nibbāna. Każdy.
  • 1:39 - 1:46
    To było powszechne słowo. Powiedział, że umysł
    ulegnie nibbānie, tak samo jak płomień w lampie.
  • 1:46 - 1:52
    Co to znaczy, że płomień w lampie ulega nibbānie?
    Czy ten płomień idzie do źródła wszelkiej istoty?
  • 1:52 - 1:59
    Czy płomień w lampie idzie do jakiegoś pięknego nieba,
    no wiecie, nieba nibbāny?
  • 1:59 - 2:09
    Co dzieje się z płomienim lampy albo świecy?
    Wygasa, kończy się, przestaje istnieć.
  • 2:09 - 2:16
    To właśnie jest Nibbāna: Zatrzymaniem, zaprzestaniem.
    Jedno dmuchnięcie i gaśnie. Ale co się z nim dzieje potem?
  • 2:16 - 2:22
    Co się dzieje z płomieniem, kiedy jest zdmuchnięty?
    Kiedy się go zdmuchnie, czy idzie do
  • 2:22 - 2:28
    tego szczęśliwego miejsca, gdzie żyją w spokoju
    wszystkie płomienie, które zasiały dobrą kammę?
  • 2:28 - 2:34
    Nie! Po prostu przestaje istnieć.
    I to jest w Aggi-Vacchagotta Sutcie
  • 2:34 - 2:43
    Powiedział, że płomień istnieje - zwłaszcza w lampie
    olejnej – z trzech powodów, trzech przyczyn.
  • 2:43 - 2:51
    Są to knot, olej i ciepło.
    Kiedy złączą się te trzy – ciepło,
  • 2:51 - 2:58
    knot i olej, powstaje płomień.
    Jeśli którejkolwiek z tych przyczyn zabraknie,
  • 2:58 - 3:06
    np. knot się wypali, skończy się olej
    albo wiatr zdmuchnie ciepło,
  • 3:06 - 3:15
    wtedy gaśnie płomień. Tak samo jak ciało
    i umysł mają swoje przyczyny i uwarunkowania,
  • 3:15 - 3:27
    takie jak pożądanie czy ułuda,
    kiedy one przestają istnieć, przestajesz istnieć też ty.
  • 3:27 - 3:36
    Jedno dmuchnięcie i gaśniesz – jak ten płomień.
    Więc recytuję tę mowę bardzo często,
  • 3:36 - 3:42
    Ratana Sutta to dość znana recytacja.
    I kiedy to robię, to jest niesamowicie potężna,
  • 3:42 - 3:47
    bo jest to głęboka, cudowna Dhamma. I dlatego ją recytuję,
    bo wiem, co recytuję.
  • 3:47 - 3:55
    I to jest niesamowite. Naprawdę dobre.
    Także tak to wygląda. Jeśli rozumiesz, co recytujesz -
  • 3:55 - 4:02
    i tak, czasami rzeczywiście recytujemy w lokalnym
    języku, w angielskim, ale wiecie, nawet
  • 4:02 - 4:07
    Metta Sutta, którą mówimy, nigdy nie będzie
    tak pełna energii i mocy, kiedy
  • 4:07 - 4:14
    znasz język oryginału.
    Tłumaczenie nigdy do końca nie odda oryginału.
  • 4:14 - 4:22
    Ale kiedy recytujesz po palijsku,
    mowa nabiera mocy. Dlatego lubię to robić.
  • 4:22 - 4:26
    Ale też dlatego, że to ma moc,
    ona mi się rzeczywiście udziela.
  • 4:26 - 4:30
    Podnosi poziom energii,
    wtedy możesz kogoś naprawdę poruszyć.
  • 4:30 - 4:33
    Bo masz energię, żeby to zrobić,
    jesteś zainspirowany, masz siłę umysłu.
  • 4:33 - 4:39
    Więc, jasne, możecie jej użyć,
    aby robić niesamowite rzeczy z ludźmi -
  • 4:39 - 4:41
    zmieniać ich na lepszych
    i tym podobne.
  • 4:41 - 4:45
    Ale lepiej nie robić tego zbyt często.
    Bo na przykład, recytuję i, powiedzmy,
  • 4:45 - 4:52
    odmładzam Bhikkhuni Kusuma o 10 lat.
    To strata czasu, prawda?
  • 4:52 - 5:00
    A, Satima. Satima, przepraszam. Ciągle mówię Kusuma. [śmiech]
    Zobaczcie, nawet ja popełniam tragiczne błędy.
  • 5:00 - 5:04
    Odmłodzić ją, dajmy na to, o 10 lat,
    ale kto by chciał to zrobić?
  • 5:04 - 5:08
    W każdym razie, to całe recytowanie,
    Tak, ma moc.
  • 5:08 - 5:14
    Największa moc, to pamiętać Dhammę,
    inspirację. To jest z tego najlepsze.
Title:
Czym jest Nibbāna? - Ajahn Brahm [NAPISY PL]
Description:

Więcej tu: http://sasana.wikidot.com/czym-jest-n...]

Jeśli nie wiecie jak włącza się napisy na YouTubie - klikacie w linka do filmu, gdy jest się już na YouTubie, należy kliknąć w ikonkę klawiatury, w prawym dolnym rogu, zaraz pod osią odtwarzania filmu - włączona podkreśli się na czerwono. Jeśli jakimś cudem pojawią się angielskie napisy, klikacie w ikonkę koła zębatego (obok klawiaturki) i tam ustawiacie napisy (subtitles) na język polski i voila! W razie problemów piszcie w komentarzach pod filmem.

Na innych urządzeniach: należy kliknąć 3 kropki w prawym górnym rogu ekranu, następnie nacisnąć "napisy" i "polski".

Wspomóż prace Sasany: https://patronite.pl/sasanapl

Pomóż nam tłumaczyć teksty źródłowe: https://patronite.pl/TheravadaPL

Oryginał można znaleźć tu:

• What is Nibbana? ...

Tłumaczenie: Beata Wysocka

more » « less
Video Language:
Polish
Team:
Buddhist Society of Western Australia
Project:
Dhamma Shorts
Duration:
05:16

Polish subtitles

Revisions