薛溫‧努亷(Sherwin Nuland) 談希望
-
0:00 - 0:05我對科技是一竅不通
-
0:05 - 0:07我女兒,現在41歲了
-
0:07 - 0:10在她5歲的時候,我聽到
-
0:10 - 0:12她對朋友說
-
0:12 - 0:14任何切下去不會流血的東西
-
0:14 - 0:16我老爸是不會懂的
-
0:16 - 0:17(眾人大笑)
-
0:17 - 0:19所以,現在我要談的話題,對我來說
-
0:19 - 0:21也許是項艱鉅的任務
-
0:21 - 0:24但是我會全力以赴
-
0:24 - 0:26在這過去四天當中
-
0:26 - 0:29我都聽到了些什麼?
-
0:29 - 0:31這是我第三次參加TED大會
-
0:31 - 0:33前兩次,其中一次是TEDMED; 而另一次,就如你們剛剛聽說的
-
0:33 - 0:35是兩年前的年度TED大會
-
0:35 - 0:38這四天我所聽到的,我認為是非常了不起的
-
0:38 - 0:42在前兩次我並沒有這麼深刻的感覺
-
0:42 - 0:45許多的演講者
-
0:45 - 0:48他們的演講內容中
-
0:48 - 0:51傳達出的社會責任感
-
0:51 - 0:54交織、交疊、交融在一起
-
0:54 - 0:57實際上,是全球責任感
-
0:57 - 1:01投合其開明的自身利益
-
1:01 - 1:05但遠遠超脫了開明的自身利益
-
1:05 - 1:07其中最讓我佩服的事是
-
1:07 - 1:10有些主講人,也許有10位主講人
-
1:10 - 1:13他們所說的是
-
1:13 - 1:16他們的身體力行。就在你聆聽他們在台上的演說時,他們並不是在告訴大家:
-
1:16 - 1:19「嗯,這是我們該做的;或這是我希望大家做的。」
-
1:19 - 1:21而是:「這是我目前已經完成的,
-
1:21 - 1:23因為我很熱衷
-
1:23 - 1:26因為這不僅是一個很棒的事,我也從中受益許多
-
1:26 - 1:29而且目前我們也已經成就了不少」
-
1:29 - 1:32其實這就是博愛,一個很古老、來自希臘的概念
-
1:32 - 1:36在希臘哲學中的原始解釋是
-
1:36 - 1:39博愛:對人類的大愛 (希臘字根phil-:愛; anthropos:人類)
-
1:39 - 1:41所以對於過去四天中我們在這裡所體會的
-
1:41 - 1:44我能提供的唯一解釋
-
1:44 - 1:48是這對人類的愛的昇華
-
1:48 - 1:51而這讓我感到極大的希望
-
1:51 - 1:53而希望,當然
-
1:53 - 1:55是我今天應該要談的主題
-
1:55 - 1:59而我在到這裡之前完全忘的一乾二淨
-
1:59 - 2:01當我抵達後,我想
-
2:01 - 2:04喔,我最好去查查字典搞清楚這個詞的意義
-
2:04 - 2:07所以,我和我太太莎拉去了一趟公立圖書館
-
2:07 - 2:11就在離這裡不遠四條街外的太平洋街上。我們查了牛津英文字典
-
2:11 - 2:15我們仔細地查了整本字典,找到了希望的14個定義
-
2:15 - 2:18但是沒有一個讓人覺得是一語道破的
-
2:18 - 2:21一個簡明且適切的定義
-
2:21 - 2:23而當然了,那是很自然的
-
2:23 - 2:26因為希望是一個抽象的表現,一個抽象的概念
-
2:26 - 2:29不是一個具體的名詞
-
2:29 - 2:32這倒有些讓我聯想到了手術
-
2:32 - 2:36如果某種疾病只有一種手術,你知道這個手術會有效
-
2:36 - 2:38如果有15種手術,你知道沒一個是保證完全有效的
-
2:38 - 2:41而定義一個詞也是如此
-
2:41 - 2:45如果你得了盲腸炎,醫生開刀切除盲腸,然後你就好了
-
2:45 - 2:48如果你有食道逆流的問題,有15種手術可以選擇
-
2:48 - 2:50甲醫師選這一種
-
2:50 - 2:52乙醫師選另一種
-
2:52 - 2:55可是沒一個可以保證療效的,就像定義希望這個詞的情形一樣
-
2:55 - 2:58所有的定義都指向一種期望
-
2:58 - 3:01期待好事終究會發生
-
3:01 - 3:03可是你知道我發現了什麼?
-
3:03 - 3:06希望這個詞的印歐字源
-
3:06 - 3:08是KEU這個字根
-
3:08 - 3:13我們拼作K-E-U , 發音是「ㄎㄡ一」
-
3:13 - 3:17跟彎曲(curve)這個詞的字根是一樣的
-
3:17 - 3:21而這個字根原本在印歐語言的意義
-
3:21 - 3:25是方向的改變,以不同的方式發展
-
3:25 - 3:28這讓我感覺十分有趣而且興奮
-
3:28 - 3:31因為在過去幾天大家這裡所聽到的
-
3:31 - 3:35就是改變方向的概念
-
3:35 - 3:38採取不同且獨特的策略去解決問題
-
3:38 - 3:40針對一個主題的研究可以發展出多種不同的範式
-
3:40 - 3:42「範式」這個詞過去四天來多次被提出
-
3:42 - 3:45且人人熟悉庫恩的經典理論--跳躍式範型變革
-
3:45 - 3:47所以,現在當我們想到希望
-
3:47 - 3:50那表示我們必須跳脫在已熟悉的領域之外
-
3:50 - 3:53另尋其他的方向
-
3:53 - 3:56此外 — 不是定義,而是一個關於希望的描述
-
3:56 - 4:00我一直很欣賞,瓦茨拉夫·哈維爾
-
4:00 - 4:04他一本偉大的著作中「打破平靜」
-
4:04 - 4:06在書中他說,希望,
-
4:06 - 4:09不在於希冀所有事情
-
4:09 - 4:11一定會有完美的結果
-
4:11 - 4:14而是期待會有合理的演變發展
-
4:14 - 4:17無論最終結果是如何
-
4:17 - 4:20我無法形容,我有多感到欣慰
-
4:20 - 4:23就因為Dean Kamen幾天前
-
4:23 - 4:28在他的那場極佳的演說中所說的最後一句話
-
4:28 - 4:30我不確定我當下有沒有聽錯
-
4:30 - 4:34所以在一次中場休息時我去找他
-
4:34 - 4:37他當時在跟很多大人物說話,但是我不管
-
4:37 - 4:39我打斷他,我問:「這是你說的嗎?」
-
4:39 - 4:41他回答:「 我想是的。」
-
4:41 - 4:43所以,這是他說的,我現在重複一遍
-
4:43 - 4:47他說:「世界並不會被網際網路所拯救」
-
4:47 - 4:51這實在是太美好了。你知道什麼才會拯救這世界嗎?
-
4:51 - 4:53我告訴你,人類精神才會拯救這個世界
-
4:53 - 4:56當我說人類精神,我不是說什麼神聖的
-
4:56 - 4:58也不是什麼超自然的
-
4:58 - 5:02當然更不是說什麼多疑的在下本人的任何高見
-
5:02 - 5:04我指的是,我們每個人
-
5:04 - 5:06都有這樣的能力
-
5:06 - 5:12去成就更高的自我
-
5:12 - 5:16去提升平凡的自身
-
5:16 - 5:20去成就原本不以為自己有能力達成的目標
-
5:20 - 5:23本能上,我們其實都已經體會過
-
5:23 - 5:26那樣的靈性,打從我們出生後
-
5:26 - 5:28你們當中有些人已經在實驗室裡體會過
-
5:28 - 5:30有些人是在工作台
-
5:30 - 5:32或是在音樂會
-
5:32 - 5:35我曾經在開刀房、在病床邊有過這樣的感受
-
5:35 - 5:38那是一種昇華、超脫自我的感受
-
5:38 - 5:42假以時日,而我想那將會是
-
5:42 - 5:46我們這幾天所感受到的,人類精神的精髓
-
5:46 - 5:51點點滴滴由許多主講者所傳達出的
-
5:51 - 5:55如果有一樣感動已經瀰漫充斥了這個空間
-
5:55 - 5:58那正是人類精神
-
5:58 - 6:01我很著迷於
-
6:01 - 6:04在十九世紀初期
-
6:04 - 6:06被提出的一個概念
-
6:06 - 6:10更準確的說,十九世紀的第二個十年
-
6:10 - 6:13由一位二十七歲的詩人
-
6:13 - 6:15珀西·雪萊 (Percy Shelley) 提出
-
6:15 - 6:17現在我們都認為雪萊是
-
6:17 - 6:20偉大的浪漫主義詩人
-
6:20 - 6:25大多數的的我們常忘記他也寫了
-
6:25 - 6:28一些極佳的散文
-
6:28 - 6:31最讓人印象深刻的一篇散文
-
6:31 - 6:35叫做「詩的辯護」
-
6:35 - 6:38這篇散文長約有五至八頁
-
6:38 - 6:41而且大約從第三頁開始略顯艱澀
-
6:41 - 6:45但是在第二頁當中
-
6:45 - 6:49他開始談論
-
6:49 - 6:54他稱之「道德想像」的概念
-
6:54 - 6:59這是他所說的,我大約翻譯一下
-
6:59 - 7:03一個人— 一個普通人
-
7:03 - 7:06要成就不凡
-
7:06 - 7:09必須清楚的去想望
-
7:09 - 7:14他必須看清自己及這個世界
-
7:14 - 7:17透過他人的眼睛
-
7:17 - 7:20透過眾人的眼睛
-
7:22 - 7:28去瞭解他自己跟這個世界— 不是只有外在的世界,更是看清自己
-
7:28 - 7:31去瞭解世上千萬人
-
7:31 - 7:34對我們的期待的是什麼
-
7:34 - 7:37世上無數人生存於 Laurie Garrett
-
7:37 - 7:39貼切形容的所謂「絕望或不公」
-
7:39 - 7:41他們對我們的期待的是什麼
-
7:41 - 7:45到底是什麼,世界大眾有權力
-
7:45 - 7:47去要求我們付出?
-
7:47 - 7:51到底是什麼,為了我們人類及人類精神
-
7:51 - 7:56我們必須去要求自己付出?
-
7:56 - 7:59你完全知道答案是什麼
-
7:59 - 8:01有一個很大的爭論
-
8:01 - 8:05關於美國,我們這個的強大的國家
-
8:05 - 8:08是否該扮演世界警察這個角色
-
8:08 - 8:11成為維護世界秩序的力量
-
8:11 - 8:15但是應該幾乎沒有人會有異議
-
8:15 - 8:20關於美國是否該承擔起修復治療這世界的的責任
-
8:20 - 8:23在這過去的四天中,在這大講堂中
-
8:23 - 8:27無疑的並沒有這樣的爭議
-
8:27 - 8:30所以,如果我們要成為世界的治療者
-
8:30 - 8:33世界上每一個弱勢者 —
-
8:33 - 8:38包含美國境內 — 都是我們的病人
-
8:38 - 8:42每個弱勢的國家,也可能是我們自己的國家
-
8:42 - 8:45都成為我們的病人
-
8:45 - 8:50去細想關於病人(patient)這個詞的來源是很有趣的
-
8:50 - 8:59這個詞的來源是拉丁文patior, 意思是去忍受、遭受痛苦
-
8:59 - 9:02所以,你再回頭看看它的古老的印歐語系來源
-
9:02 - 9:06你會發現其印歐語言字根 paen
-
9:06 - 9:11拼做 P-A-E-N — 等等,這真是太妙了
-
9:11 - 9:17跟憐憫(compassion)是同樣的的字根,P-A-E-N
-
9:17 - 9:22所以,這教訓就非常清楚了。這教訓是我們的病人—
-
9:22 - 9:26這世界, 還有世界上的弱勢者—
-
9:26 - 9:31是我們必須憐憫同情的病人
-
9:31 - 9:34但在我們的憐憫心之外,比憐憫心更重要的
-
9:34 - 9:36是我們的道德想像
-
9:36 - 9:40及我們對世上的
-
9:40 - 9:43每一個個體的同理心
-
9:43 - 9:47就像在廣大森林中
-
9:47 - 9:50去關注每一顆樹
-
9:50 - 9:54當然了,今時今日,要特別小心的是
-
9:54 - 9:58不要讓華盛頓特區的
-
9:58 - 10:00那叢灌木來礙事 (注:指小布希總統)
-
10:00 - 10:02(笑聲)
-
10:02 - 10:04所以,現在我們在這裡
-
10:04 - 10:07我們應該
-
10:07 - 10:10義不容辭的獻身
-
10:10 - 10:14要成為這世界的治療者
-
10:14 - 10:18我們身邊已經有很多的例證
-
10:18 - 10:22在這15分鐘你們才聽到了
-
10:22 - 10:26許多人不但身負這樣的使命感
-
10:26 - 10:28甚至兼具領導魅力,還有傑出的才智 —
-
10:28 - 10:32這令我想到在這大堂中滿滿的都是人才,天啊
-
10:32 - 10:36聰明才智至少讓他們有了好的開始
-
10:36 - 10:38在他們追求目標的路上
-
10:38 - 10:41而無疑的他們會繼續朝目標邁進
-
10:41 - 10:45只要我們有愈來愈多的人加入他們的行列
-
10:46 - 10:49現在,既然我們談到
-
10:49 - 10:51關於醫學
-
10:51 - 10:54我們談到治療
-
10:54 - 10:58我想要引用一位尚未被引用過的哲人的著作
-
10:58 - 11:00似乎全世界所有哲人的名言都在這邊被引用過了
-
11:00 - 11:02Pogo被引用過了
-
11:02 - 11:06莎士比亞被正著、反著、從裡到外都引用過了
-
11:06 - 11:09我倒是想要引用我自家的神所說的
-
11:09 - 11:12我懷疑他真的說過這些
-
11:12 - 11:15因為我們無從所知希波克拉底(西方醫學之父)到底說過些什麼
-
11:15 - 11:18但我們確信一位偉大的希臘醫師
-
11:18 - 11:21說過這些
-
11:21 - 11:24而被記錄於希式文集的其中
-
11:24 - 11:26一本書名為「格言」
-
11:26 - 11:29而現在我要唸出來
-
11:29 - 11:32記住,我一直在談的
-
11:32 - 11:34主要都關於博愛:
-
11:34 - 11:39人類的大愛,每個個體對世界的大愛
-
11:39 - 11:41而一個人
-
11:41 - 11:43懷著這樣的愛,將之
-
11:43 - 11:46轉化為行動
-
11:46 - 11:49有些人將這愛轉化為開明的自身利益
-
11:49 - 11:53兩千四百年前,這位醫者說了:
-
11:54 - 11:58「哪裡有人類之愛存在的地方,
-
11:58 - 12:01就有療癒的愛的力量。」
-
12:01 - 12:04今日我們已經親眼見證
-
12:04 - 12:06以理性去理解
-
12:06 - 12:09以感性去體會
-
12:09 - 12:11在這過去的三天中
-
12:11 - 12:15以大無畏的人類精神
-
12:15 - 12:17謝謝大家
-
12:17 - 12:19(掌聲)
- Title:
- 薛溫‧努亷(Sherwin Nuland) 談希望
- Speaker:
- Sherwin Nuland
- Description:
-
外科醫師及作家薛溫‧努亷省思希望的概念--人類對於提升自我及改善世界的渴望。這12分鐘經過深思的談話讓人更專注思考世界的未來。
- Video Language:
- English
- Team:
closed TED
- Project:
- TEDTalks
- Duration:
- 12:19