舍温·努兰(Sherwin Nuland) 论希望
-
0:00 - 0:05我对科技一无所知,
-
0:05 - 0:07我女儿, -- 现在41岁了 --
-
0:07 - 0:10在她五岁的时候,被我无意中听到
-
0:10 - 0:12对她的一个小朋友说,
-
0:12 - 0:14任何你切下去不会流血的东西,
-
0:14 - 0:16我爸爸是不会理解的.
-
0:16 - 0:17(笑声)
-
0:17 - 0:19所以, 我接到的这个任务
-
0:19 - 0:21对我来说也许非常难以完成,
-
0:21 - 0:24但我一定要尝试.
-
0:24 - 0:26在过去的四天里,
-
0:26 - 0:29我所到的是什么?
-
0:29 - 0:31这是我第三次来TED.
-
0:31 - 0:33一个是TEDMED, 另一个也许你听过,
-
0:33 - 0:35是两年前的TED常规演讲.
-
0:35 - 0:38我所考虑到的是很特别的事情
-
0:38 - 0:42我只听说一点之前的两次TED演讲,
-
0:42 - 0:45很多演讲里是一种内容的交织
-
0:45 - 0:48一种混合, 一种思维的碰撞,
-
0:48 - 0:51传达着社会责任感
-
0:51 - 0:54以及
-
0:54 - 0:57全球的责任感,
-
0:57 - 1:01事实上他们是在启发大家的个人兴趣,
-
1:01 - 1:05但效果远远超出了兴趣的启发.
-
1:05 - 1:07印象最深刻的一件事
-
1:07 - 1:10就是大概有十位讲师,
-
1:10 - 1:13曾经演讲过认识
-
1:13 - 1:16你认真的听他们讲, 他们并不是在讲:
-
1:16 - 1:19好,这些是我们应该做的,这些是我想让你们去做的.
-
1:19 - 1:21而是在讲: 这些是我已经做的
-
1:21 - 1:23因为我很热爱它,
-
1:23 - 1:26因为它是一个美好的东西, 它对我有着不同的意义,
-
1:26 - 1:29当然, 它们也伴随着不错的成就.
-
1:29 - 1:32这是比较古老的希腊概念
-
1:32 - 1:36是一种内心深处的善念:
-
1:36 - 1:39博爱: 人类之爱.
-
1:39 - 1:41对于你过去四天所听到的内容,
-
1:41 - 1:44我能给的唯一解释就是
-
1:44 - 1:48那是爱的起源,实事上, 是爱的其它形势.
-
1:48 - 1:51这给了我极大的希望.
-
1:51 - 1:53希望, 当然
-
1:53 - 1:55是我这次要演讲的主题,
-
1:55 - 1:59但直到到这里时我才完全想起来.
-
1:59 - 2:01然后,我想
-
2:01 - 2:04好吧,我最好先查查这个词在字典里是什么意思.
-
2:04 - 2:07所以, 我和Sarah(我老婆) 去了公共图书馆,
-
2:07 - 2:11离太平洋大街只有四个街区的路, 然后我们拿了OED.
-
2:11 - 2:15我们查到了希望的14种定义,
-
2:15 - 2:18没有一个合适的解释
-
2:18 - 2:21能真正打动你.
-
2:21 - 2:23当然, 这也合情合理,
-
2:23 - 2:26因为希望是一个抽象的现象和概念,
-
2:26 - 2:29并不只是个实词.
-
2:29 - 2:32这就像一个小的手术.
-
2:32 - 2:36如果一种手术治愈这种疾病,你知道这行的通.
-
2:36 - 2:38如果有15种手术选择, 你知道这些是没一个能行的.
-
2:38 - 2:41并且他们有词语的定义.
-
2:41 - 2:45如果你得了阑尾炎,他们会把阑尾拿掉,你的病就好了.
-
2:45 - 2:48如果你得了逆流食道炎, 他们有15种治疗方法,
-
2:48 - 2:50Joe Schmo 会选这种方法
-
2:50 - 2:52Will Blow会选另外一种方法,
-
2:52 - 2:55但是都不确定能治好, 所以, 就有个词形容这种情况, 希望.
-
2:55 - 2:58他们都归结于一个概念,
-
2:58 - 3:01就是好的事情会发生.
-
3:01 - 3:03你猜我发现了什么?
-
3:03 - 3:06希望这个单词在印欧语系中
-
3:06 - 3:08起源是K-E-U --
-
3:08 - 3:13我们都可以拼写 K-E-U, 它的发音和koy一样 --
-
3:13 - 3:17它跟单词curve是同一个起源.
-
3:17 - 3:21但它在古印欧语系的含义
-
3:21 - 3:25是另一个意思,
-
3:25 - 3:28我觉得很有意思,很有挑逗性,
-
3:28 - 3:31因为你过去听到的一些东西,
-
3:31 - 3:35都是不同方向的一些概念:
-
3:35 - 3:38针对一些特定问题的方向.
-
3:38 - 3:40有不同的模型.
-
3:40 - 3:42过去四天里,你听到好多次模型这个单词,
-
3:42 - 3:45并且每个人都很熟悉库恩模型.
-
3:45 - 3:47所以,当我们提到希望,
-
3:47 - 3:50我们必须先从别的方向思考
-
3:50 - 3:53而不是以前的思维定势.
-
3:53 - 3:56还有关于希望的另一种解释 -- 没有定义, 但有描述
-
3:56 - 4:00一直非常吸引我, 是Václav Havel的一个理论,
-
4:00 - 4:04出自于他的著作<打破和平>"Breaking the Peace"
-
4:04 - 4:06在书中他提到
-
4:06 - 4:09并不是对事物会朝好的方向发展的期待
-
4:09 - 4:11形成了希望,
-
4:11 - 4:14而是基于对事物的理性期待.
-
4:14 - 4:17与如何发展无关.
-
4:17 - 4:20我并不是说我对几天前Dean Kamen幽默华丽的演讲的
-
4:20 - 4:23最后一句话
-
4:23 - 4:28持不同的意见.
-
4:28 - 4:30我当时不确定有没有理解他的意思,
-
4:30 - 4:34所以我在休息时去找他.
-
4:34 - 4:37他当时正在跟一个大块头说话, 我不在意.
-
4:37 - 4:39我打断他们,说:"你是这样说的吗?"
-
4:39 - 4:41他说, "我想是的."
-
4:41 - 4:43所以, 我在这里重复一下他的话.
-
4:43 - 4:47"世界将不会被保存在互联网之中"
-
4:47 - 4:51这是对的, 你知道世界应该保存在哪里吗?
-
4:51 - 4:53我告诉你, 它会被保存在人类的精神之中.
-
4:53 - 4:56人类的精神, 我并不是说神赐的,
-
4:56 - 4:58也不是指任何超限超自然的东西 --
-
4:58 - 5:02更不是来自于这些怀疑者.
-
5:02 - 5:04我是指
-
5:04 - 5:06我们每个人所拥有的
-
5:06 - 5:12超越自身的一些能力;
-
5:12 - 5:16然后自我实现,
-
5:16 - 5:20取得一些以前认为自己无法实现的成果.
-
5:20 - 5:23从最基础的层次看,
-
5:23 - 5:26我们能感受到出生时的精神.
-
5:26 - 5:28有些能从实验室中感受到;
-
5:28 - 5:30有些能从工作台上感受到.
-
5:30 - 5:32有些从音乐会上感受到.
-
5:32 - 5:35我曾经在手术室,护理室里感受到.
-
5:35 - 5:38这是我们超越自己的一种提升.
-
5:38 - 5:42再需要一些时间
-
5:42 - 5:46我想, 这就是过去几天,我们这么多演讲者所传达出的
-
5:46 - 5:51点点滴滴的人类的精神.
-
5:51 - 5:55如果有一样东西在这个房间里弥漫
-
5:55 - 5:58这正是人类的精神.
-
5:58 - 6:01我一直着迷于
-
6:01 - 6:0419世纪早期
-
6:04 - 6:06所提出的一个概念.
-
6:06 - 6:10实际上, 在19世纪20年代 --
-
6:10 - 6:13一个名叫Percy Shelley
-
6:13 - 6:15的27岁诗人.
-
6:15 - 6:17我们都认为那是Shelley,
-
6:17 - 6:20显然是一个伟大的浪漫主义诗人;
-
6:20 - 6:25我们中很多人往往忘记他曾写过的
-
6:25 - 6:28一些完美的,美丽的散文,
-
6:28 - 6:31在那些琅琅上口的散文中
-
6:31 - 6:35有一篇叫做<为诗辩护>"A Defence of Poetry."
-
6:35 - 6:38大概有七八页长,
-
6:38 - 6:41在第三页里,内容深入并比较难懂,
-
6:41 - 6:45但第二页的某个地方
-
6:45 - 6:49他开始讨论一个概念,
-
6:49 - 6:54这个被他称为"道德想像力."
-
6:54 - 6:59他的诗,简单的翻译为:
-
6:59 - 7:03一个男人 -- 正常的男人 --
-
7:03 - 7:06一个男人, 为了更好更强大,
-
7:06 - 7:09必须清晰的想像.
-
7:09 - 7:14他必须能从别人的眼中去观察
-
7:14 - 7:17自己和这个世界,
-
7:17 - 7:20从很多人的眼中.
-
7:22 - 7:28从别人眼中看自己和这个世界 -- 不只是这个世界, 更看清他自己.
-
7:28 - 7:31这就是去了解几十亿人类
-
7:31 - 7:34对我们的期待是什么
-
7:34 - 7:37Laurie Garrett那天贴切描述的
-
7:37 - 7:39所谓的
-
7:39 - 7:41绝望或不公?
-
7:41 - 7:45到底是什么让世界有权去
-
7:45 - 7:47要求我们付出?
-
7:47 - 7:51到底是什么让我们有权要求我们自己
-
7:51 - 7:56为了我们共同的人性和人类的精神而付出?
-
7:56 - 7:59你知道答案是什么.
-
7:59 - 8:01那里有很多争论
-
8:01 - 8:05关于我们作为一个大国,
-
8:05 - 8:08应不应该作为世界警察
-
8:08 - 8:11维护世界和平,
-
8:11 - 8:15但应该没有关于我们是否应该
-
8:15 - 8:20成为世界的治疗者的争吵.
-
8:20 - 8:23过去的四天里, 在这个房间里
-
8:23 - 8:27更不会有那样的争吵.
-
8:27 - 8:30所以,如果我们成为世界的治疗者,
-
8:30 - 8:33世界上的每一个弱势群体 --
-
8:33 - 8:38包括美国 -- 都成为我们的病人.
-
8:38 - 8:42每个弱势的国家, 也可能包括我们的国家,
-
8:42 - 8:45成为我们的病人.
-
8:45 - 8:50单词病人"patient"在语源学的意思很有趣.
-
8:50 - 8:59它起源于拉丁语(patior), 愿意是容忍和忍受.
-
8:59 - 9:02所以, 你再看看古印欧语系的根源,
-
9:02 - 9:06你就会发现 --古印欧语系发间为payen --
-
9:06 - 9:11我们可以拼写为 P-A-E-N --, 然后看吧,
-
9:11 - 9:17这个字跟同情这个单词有相同的词根, P-A-E-N.
-
9:17 - 9:22所以, 这节课很清楚. 这节课就是我们的病人 --
-
9:22 - 9:26这个世界, 以及世界上的弱势群体 --
-
9:26 - 9:31这些病人值得我们去同情.
-
9:31 - 9:34但有些东西远远超越于同情怜悯之心,
-
9:34 - 9:36那就是我们的道德想像力
-
9:36 - 9:40和我们对生活在这个世界上的
-
9:40 - 9:43其他人的认同感,
-
9:43 - 9:47不是他们当成一大片森林,
-
9:47 - 9:50而是一颗一颗独立的树.
-
9:50 - 9:54当然, 目前来说, 重要的是
-
9:54 - 9:58不要让华盛顿政府的那些树木(指布什总统的政府) --
-
9:58 - 10:00碍事.
-
10:00 - 10:02(笑声)
-
10:02 - 10:04所以, 我们现在在这里,
-
10:04 - 10:07我们在这里,
-
10:07 - 10:10应该在道德上把自己置于
-
10:10 - 10:14世界的治疗者的身份.
-
10:14 - 10:18我们有一次又一次发生的例子 --
-
10:18 - 10:22你仅听听过去的15分钟 --
-
10:22 - 10:26人们不仅有这样的使命,
-
10:26 - 10:28而且相当有领袖风采和才华横溢 --
-
10:28 - 10:32我觉得在这间屋子大家都才华横溢, -- 天啊
-
10:32 - 10:36才华横溢至少让这些人在追寻成功的路上有着
-
10:36 - 10:38非常好的开局,
-
10:38 - 10:41并且毫不犹豫的继续追求成功,
-
10:41 - 10:45直到越来越多的人加入他们.
-
10:46 - 10:49现在, 如果我们讨论
-
10:49 - 10:51医学,
-
10:51 - 10:54我们讨论治疗别人,
-
10:54 - 10:58我想要引用一个从来没被引用过的作家.
-
10:58 - 11:00对我来说,世界上的每个人都在这里被引用过:
-
11:00 - 11:02Pogo经常被引用;
-
11:02 - 11:06莎士比亚被各种引用.
-
11:06 - 11:09我想引用我自家的神灵的话.
-
11:09 - 11:12我怀疑他是不是真的说过,
-
11:12 - 11:15因为我不知道希波克拉底(西方版李时珍)说过什么,
-
11:15 - 11:18但我知道一个伟大的希腊物理学家
-
11:18 - 11:21曾经说过,
-
11:21 - 11:24被记录于希波克拉底著作的
-
11:24 - 11:26一本名为<格言>"Precepts."的书
-
11:26 - 11:29我会给你读出来.
-
11:29 - 11:32记住,我一直谈论的是
-
11:32 - 11:34博爱:
-
11:34 - 11:39人类的爱,
-
11:39 - 11:41人与人之间
-
11:41 - 11:43转化为行动的
-
11:43 - 11:46那种爱,
-
11:46 - 11:49在某些情况下, 转化为自身的利益.
-
11:49 - 11:53这就是他, 两千四百年前:
-
11:54 - 11:58"凡是有人类之爱存在的地方,
-
11:58 - 12:01就是治疗的爱的力量"
-
12:01 - 12:04今天我们在这里已经亲眼见证
-
12:04 - 12:06带着理性,
-
12:06 - 12:09带着敏感的心 --
-
12:09 - 12:11在过去的三天里,
-
12:11 - 12:15带着坚忍不拔的人类的精神的力量.
-
12:15 - 12:17非常感谢.
-
12:17 - 12:19(掌声)
- Title:
- 舍温·努兰(Sherwin Nuland) 论希望
- Speaker:
- Sherwin Nuland
- Description:
-
医生和作家舍温·努兰思索希望对人类的真义 -- 愿望让我们将自己和这个世界变的更好. 很有意义的12分钟会帮助你集中精力走后以后的路.
- Video Language:
- English
- Team:
closed TED
- Project:
- TEDTalks
- Duration:
- 12:19