شروین نولند در امید
-
0:00 - 0:05می دانید، من در تکنولوژی بسیار بد هستم
-
0:05 - 0:07دخترم که حالا 41 ساله است-
-
0:07 - 0:10وقتی پنج ساله بود ، بارها از من شنیده بود
-
0:10 - 0:12که به دوستش بگوید،
-
0:12 - 0:14اگر تو خودت را هم بکشی
-
0:14 - 0:16پدرم این را نمی فهمد.
-
0:16 - 0:17(خنده تماشاکران)
-
0:17 - 0:19خوب، آنچه به من نسبت داد شده
-
0:19 - 0:21شاید مانع مغلوب نشدنی بر سر راه من باشد
-
0:21 - 0:24ولی من قطعا قصد دارم آن را امتحان کنیم.
-
0:24 - 0:26در طول این چهار روز گذشته
-
0:26 - 0:29من چه چیزی شنیده ام؟
-
0:29 - 0:31این سومین دیدار من با تد است.
-
0:31 - 0:33یکی در( تد سلامتی) TEDMED، و یکی دیگر که شنیده اید،
-
0:33 - 0:35تد عادی در دو سال پیش بود.
-
0:35 - 0:38من چیز فوق العاده ای که به آن توجه دارم را شنیده ام
-
0:38 - 0:42چیزی که من کمی از آن را تنها در دو جلسه گذشته تد شنیده ام،
-
0:42 - 0:45و چیزی از یک هم آمیختگی
-
0:45 - 0:48هم سرشتی و هم ترکیبی
-
0:48 - 0:51از حس مسئولیت اجتماعی
-
0:51 - 0:54در بسیاری ازاین بحث ها بود --
-
0:54 - 0:57در واقع، مسؤلیت جهانی،
-
0:57 - 1:01توسل به علاقه روشنفکرانه شخصی،
-
1:01 - 1:05اما این خیلی فراتر از علاقه روشنفکرانه شخصی است.
-
1:05 - 1:07یکی از چیزهایی که بیشتر قابل توجه است
-
1:07 - 1:10شاید 10 نفر ،
-
1:10 - 1:13از سخنرانان در مورد آن صحبت کردن
-
1:13 - 1:16درک این موضوع که، همانطور که شما به آنها با دقت گوش کنید که آنها نمی گویند :
-
1:16 - 1:19خوب، این کاریست که ما باید بکنیم؛ این چیزیست که ما دوست داریم انجام دهیم.
-
1:19 - 1:21اینه: چیزی که من انجام دادم
-
1:21 - 1:23زیرا من خیلی هیجان زده این هستم،
-
1:23 - 1:26زیرا این یک جیز فوق العاده است، و یک کاری برای من انجام شده
-
1:26 - 1:29که البته، کار بسیار خوبی است.
-
1:29 - 1:32این یک مفهوم قدیمیاست ، یک مفهوم واقعی یونانی،
-
1:32 - 1:36بشردوستیانه در احساس اصلی آن است :
-
1:36 - 1:39عشق به نوع بشر
-
1:39 - 1:41تنها توضیحی که من می توانم برایتان
-
1:41 - 1:44از آنچه که ما در چهار روز گذشته شنیدهایم داشته باشم
-
1:44 - 1:48در واقع این است که این برخاسته از نوعی عشق است.
-
1:48 - 1:51و این یه من امید بیکرانی می دهد.
-
1:51 - 1:53امید، البته ، سرفصل موضوعیست
-
1:53 - 1:55که تصور می کنم باید در باره آن صحبت کنم،
-
1:55 - 1:59که من آن را کاملا" فراموشش کرده بودم تا که بدینجا رسیدم.
-
1:59 - 2:01و هنگامی رسیدم، فکر کردم،
-
2:01 - 2:04خوب، بهتر از به نگاهی فرهنگ لغات بیندازم.
-
2:04 - 2:07بنابر این، سارا و من-- همسرم-- رفتیم کتابخانه عمومی،
-
2:07 - 2:11که چهار تا چهاراه آنطرف تر است، در خیابان پاسفیک، و فرهنگ لغت آکسفورد را گرفتیم،
-
2:11 - 2:15به آن نگاه کردیم، و چهارده معنی برای امید پیدا کردیم،
-
2:15 - 2:18که هیچ یک از آنها
-
2:18 - 2:21به نظر مناسب نمی آمدند.
-
2:21 - 2:23و البته، این قابل فهم است،
-
2:23 - 2:26زیرا امید یک پدیدة انتزاعیست، این یک ایده انتزاعی،
-
2:26 - 2:29این یک اسم ذات نیست.
-
2:29 - 2:32خوب، این مرا کمی به یاد عمل جراحی می اندازد.
-
2:32 - 2:36اگر یک عمل برای یک بیماری وجود باشد ، و شما می دانید که این مناسب است.
-
2:36 - 2:38اگر دارای 15 عمل جراحی باشد شما می دانید که هیچ یک از آنها کار نمی کند.
-
2:38 - 2:41و این شیوة معنی کردن واژه ه است .
-
2:41 - 2:45اگر آپانتیس داشته باشی، آنها آپانتیس تو را بیرون می آورند و تو خوب می شوی.
-
2:45 - 2:48اگر سوزش سر دل داشته باشید، 15 دستوالعمل دارد،
-
2:48 - 2:50و جو شو(Joe Schmo) یک شیوه درمان است
-
2:50 - 2:52و ویل باو(Will Blow) شیوه دیگریست،
-
2:52 - 2:55و هیچ کدام موثر نیستند، و به این مانند واژه امید است ( هیچیک از معانی درست نیست).
-
2:55 - 2:58همه معانی به انتظار از یک
-
2:58 - 3:01چیز خوب که قرار است اتفاق بیفتد ختم می شود.
-
3:01 - 3:03می دونید من چه چیزی را دریافتم؟
-
3:03 - 3:06ریشه هند اروپایی کلمه امید
-
3:06 - 3:08K-E-U است
-
3:08 - 3:13که ما آن را K-E-U هجی می کنیم؛ و کیو تلفظ می شود--
-
3:13 - 3:17و ریشه مشترکی با واژه خم کردن یا منحنی دارد.
-
3:17 - 3:21اما چیزی که در اصل هندی- اروپایی معنی می دهد
-
3:21 - 3:25تغییر جهت دادن است.، رفتن به مسیر دیگری.
-
3:25 - 3:28من این را بسیار جالب و محرک یافتم،
-
3:28 - 3:31زیرا آنچه که در چهار روز گذشته شنید اید
-
3:31 - 3:35حس رفتن به مسیرهای متفاوت را می دهد:
-
3:35 - 3:38مسیرهای ویژه و منحصر بفرد برای مشکلات.
-
3:38 - 3:40مدلهای علمی مختلفی وجود دارد.
-
3:40 - 3:42ما این واژه را چندین بار در چهار روز گذشته شنیده ایم،
-
3:42 - 3:45و همه با مدل علمی کوهنین( انقلاب علمی توماس کوهن) آشنا هست.
-
3:45 - 3:47خوب، حالاهنگامی که ما در باره امید فکر می کنیم،
-
3:47 - 3:50ما باید در جستجوی تغییر مسیر باشیم
-
3:50 - 3:53از چیزی که ما قبلا در آن بودیم.
-
3:53 - 3:56در اینجا نه معنی دیگری بلکه توضیح دیگری وجود دارد
-
3:56 - 4:00که همواره برای من جاذبه داشته است، این
-
4:00 - 4:04توسط واسلاو هاول در کتاب بسیار جذابش "شکستن صلح" مطرح شده
-
4:04 - 4:06او گفته که امید
-
4:06 - 4:09شامل انتظار داشتن برای چیزی نمی باشد
-
4:09 - 4:11که دقیقا" همانطور بشود،
-
4:11 - 4:14اما انتظار ی که معنی دار باشد
-
4:14 - 4:17بدون در نظر گرفتن اینکه چه نتیجه ای ببار می آید.
-
4:17 - 4:20تمی توانم به شما بگویم چگونه از این ( معنی) مطمئن شدم
-
4:20 - 4:23بوسیله آخرین جملهء
-
4:23 - 4:28سخنرانی درخشان دان کامن در چند روز پیش.
-
4:28 - 4:30مطمئن نبودم درست شنیده باشم،
-
4:30 - 4:34خوب، او را در یکی از بین جلسات پیدا کردم.
-
4:34 - 4:37او داشت با یک مرد بلند قد صحبت می کرد ولی من توجه نکردم.
-
4:37 - 4:39حرف او را قطع کردم و گفتم، "آیا تو این را گفتی؟"
-
4:39 - 4:41و او گفت، " فکر کنم اینطوره"
-
4:41 - 4:43چیزی را که او گفت را تکرار می کنم
-
4:43 - 4:47"جهان را توسط اینترنت نمی شود نجات داد."
-
4:47 - 4:51این فوق العاده است. آیا می دانید که جهان با چه چیزی نجات داده خواهد شد؟
-
4:51 - 4:53به شما می گویم. این توسط روح انسان نجات می یابد.
-
4:53 - 4:56منظور م این نیست که همه چیز توسط روح انسان معجزه می شود،
-
4:56 - 4:58منظورم هیچ چیز مافوق طبیعتی نیست--
-
4:58 - 5:02قطعا" از هیچ چیز مشکوکی نمی آید.
-
5:02 - 5:04آنچه که منظور م است ، تواناییست
-
5:04 - 5:06که هر یک از ما داریم
-
5:06 - 5:12برای اینکه والاتر از آنچه که هستیم باشیم،
-
5:12 - 5:16برای ارتقاع خود عادی مان، و رسیدن به چیزی
-
5:16 - 5:20که ما شاید فکر می کردیم که ما مناسب برای آن چیز نیستیم.
-
5:20 - 5:23در یک سطح ذاتی، همه ما در
-
5:23 - 5:26زمان تولد نوزاد این احساس معنویت را داریم.
-
5:26 - 5:28بعضی از شما در آزمایشگاه این را احساس کرده اید.
-
5:28 - 5:30بعضی از شما بر روی نیمکت کار این احساس را کرده اید.
-
5:30 - 5:32ما این را در کنسرت احساس می کنیم.
-
5:32 - 5:35من این را در اتاق عمل کنار تخت( بیمار)احساس کرده ام.
-
5:35 - 5:38این در جایگاه رفعی از ما ، فراتراز خودمان است.
-
5:38 - 5:42و گمان می کنم طی زمان ، این
-
5:42 - 5:46عناصر از روح انسانیت که ما درباره آنها
-
5:46 - 5:51ذره، ذره ، ذره، در حرفهای تعداد زیادی از سخنرانان شنیده ایم، می رود که صورت پذیرد.
-
5:51 - 5:55و اگر چیزی در این اتاق نفوذ و سرایت کند،
-
5:55 - 5:58یقینا" این است.
-
5:58 - 6:01من شیفته
-
6:01 - 6:04مفهومی هستم که در اوایل
-
6:04 - 6:06قرن نوزدهم--
-
6:06 - 6:10در واقع، در دهه دوم قرن نوزدهم--
-
6:10 - 6:13بوسیله یک شاعر بیست و هفت ساله
-
6:13 - 6:15به نام پرسی شلی به زندگیها آورده شد.
-
6:15 - 6:17ما همه فکر می کنیم که شلی
-
6:17 - 6:20کاملا" شاعر رومنتیک بوده است؛
-
6:20 - 6:25و خیلی از ما تمایل داریم که فراموش کنیم که او
-
6:25 - 6:28مقالات بسیارفوق العاده ای را نیز نوشته است.
-
6:28 - 6:31ودر به یاد ماندتی ترین مقاله اش
-
6:31 - 6:35به نام "دفاع از شعر "او می نویسد.
-
6:35 - 6:38این در حدود پنج، شش ، و یا هشت صفحه است،
-
6:38 - 6:41و بعد از صفحه سوم بسیار عمیق و مشکل می شود،
-
6:41 - 6:45اما در جایی در صفحه دوم
-
6:45 - 6:49او شروع به صحبت در باره مفهومی
-
6:49 - 6:54که او آن را " تصور اخلاقی" می نامد ، می کند.
-
6:54 - 6:59و این چیزی است که او می گوید، ترجمه تقریبی آن:
-
6:59 - 7:03یک انسان
-
7:03 - 7:06برای اینکه بسیار خوب باشد،
-
7:06 - 7:09باید تصور روشنی داشته باشد.
-
7:09 - 7:14او باید خود و جهان را از
-
7:14 - 7:17طریق چشمان دیگری
-
7:17 - 7:20و افراد زیادی دیگری ببیند.
-
7:22 - 7:28دیدن خود و جهان--تنها جهان نه ، بلکه خودش را نیز ( ببینید).
-
7:28 - 7:31این چه چیزیست که
-
7:31 - 7:34میلیاردها نفری
-
7:34 - 7:37که در یاس و تبعیض زندگی می کنند از ما انتظار دارند ؟( لاری گارت
-
7:37 - 7:39روزگاری خیلی مناسب آن را
-
7:39 - 7:41یاس و تبعیض نامید)
-
7:41 - 7:45این چه چیزی است که آنها همواره این حق را دارند که
-
7:45 - 7:47از ما سوال کنند؟
-
7:47 - 7:51این چه چیزیست که ما همواره این حق را داریم که
-
7:51 - 7:56خارج از مشترکات انسانیت مان و خارج از روح انسانی مان آن از خودمان سوال کنیم؟
-
7:56 - 7:59خوب ، شما دقیقا" می دانید این چیست.
-
7:59 - 8:01این یک بحث بزرگی است
-
8:01 - 8:05درباره اینکه ایا ما بعنوان یک ملت بزرگ ، که هستیم،
-
8:05 - 8:08باید پلیس برای جهان باشیم،
-
8:08 - 8:11پاسبان جهان باشیم،
-
8:11 - 8:15اما عملا نباید هیچ بحثی
-
8:15 - 8:20درباره اینکه ما بایدشفا دهند جهان باشیم وجود داشته باشد.
-
8:20 - 8:23دقیقا" در چهار روز گذشته هیچ بحثی
-
8:23 - 8:27در این مورد نشد.
-
8:27 - 8:30خوب اگر ما شفا دهند جهان هستیم،
-
8:30 - 8:33هر فرد محرومی در این جهان--
-
8:33 - 8:38از جمله ایلات متحده-- بیمار ما خواهد شد.
-
8:38 - 8:42هر ملت محرومی، و شاید ملت خودمان،
-
8:42 - 8:45بیمار ما خواهد شد.
-
8:45 - 8:50بنابراین ، جالب است که در مورد ریشه شناسی کلمه "بیمار" فکر کنیم.
-
8:50 - 8:59این ازریشه واژه لاتین patior یا تحمل و یا رنج می آید.
-
8:59 - 9:02خوب ، دوباره برگردید به ریشه قدیمی هندی اروپایی ،
-
9:02 - 9:06و چیزی که یافتید--ریشه هندی اروپایی آن (payen) درد تلفظ می شود --
-
9:06 - 9:11که ما آن را P-A-E-N هجی می کنیم--و بنگر، دیدن، ارتباط خارق العاده ای بین آنها است،
-
9:11 - 9:17واژه درد ریشه مشترکی با کلمه شفقت یا دیگر دوستی دارد.
-
9:17 - 9:22بنابر این ، این درس بسیار روشن است--
-
9:22 - 9:26جهان و محرومان جهان--
-
9:26 - 9:31این بیماران سزاوار شفقت هستند.
-
9:31 - 9:34اما فراتر از شفقت و دیگر دوستی ما ، و بسیار والاتر از شفقت و دیگر دوستی،
-
9:34 - 9:36تصور اخلاقی ما است
-
9:36 - 9:40و معنی ما از هر فردی که در این
-
9:40 - 9:43جهان زندگی می کند،
-
9:43 - 9:47نه اینکه به آنها به عنوان جنگلی ( از آدمها ) فکر کنیم
-
9:47 - 9:50بلکه به عنوان یک درخت( فرد مستقل).
-
9:50 - 9:54البته در عصر حاضر، این حقه اجاز نمی دهد هر درخت
-
9:54 - 9:58پنهان بماند ، توسط ( جرج) بوش در واشینگتن سیتی -
-
9:58 - 10:00می توان این راه را گرفت.
-
10:00 - 10:02( خنده تماشاگران)
-
10:02 - 10:04خوب، ما اینجا هستیم.
-
10:04 - 10:07ما باید
-
10:07 - 10:10از لحاظ اخلاقی متعهد به
-
10:10 - 10:14شفا دهنده جهان باشیم.
-
10:14 - 10:18و ما مثالهای بسیار بسیار زیادی داریم--
-
10:18 - 10:22ما تنها یکی از آنها را در 15 دقیقه گذشته شنیدیم--
-
10:22 - 10:26از مردمی که نه تنها به این متعهد بودند،
-
10:26 - 10:28بلکه جذبه و ذهن بسیار روشنی داشتند--
-
10:28 - 10:32آه خدای من-- گمان کنم که خیلی آسان باشد که برای افراد این اتاق واژه درخشندگی را بکار گیریم
-
10:32 - 10:36درخشندگی برای موفقیت شدن دست کم برای شروع
-
10:36 - 10:38طلب و تلاشان،
-
10:38 - 10:41کسانی که بدون شک ادامه خواهد داد تا موفق شوند،
-
10:41 - 10:45تا زمانی که تعداد بیشتر و بیشتری از ما داوطلب کمک برای مورد آنان شویم .
-
10:46 - 10:49اگر ما در باره
-
10:49 - 10:51علم طب صحبت می کنیم،
-
10:51 - 10:54ما واقع درباره شفا صحبت می کنیم،
-
10:54 - 10:58می خواهم از کسی نقل قول کنم که تا به حال از او نقل قول نشده.
-
10:58 - 11:00به نظرم از همه در این جهان نقل قول شده:
-
11:00 - 11:02از "پوگو" نقل قول شد؛
-
11:02 - 11:06از جلو و عقب و کناره شکسپیر نقل قول شد.
-
11:06 - 11:09علاقه دارم از یکی از خدایان خانه خودم نقل قول کنم.
-
11:09 - 11:12مشکوکم که او هرگز این را گفته باشد،
-
11:12 - 11:15زیرا ما نمی دانیم که بقراط واقعا" چه گفته،
-
11:15 - 11:18اما مسلما" میدانیم که یکی از یزرگترین فلاسفه یونانی
-
11:18 - 11:21موارد زیر را گفته،
-
11:21 - 11:24و آن را در یکی از کتاب های منسوب به بقراط ،
-
11:24 - 11:26به نام "احکام" ثبت شده است.
-
11:26 - 11:29این را برایتان می خوانم.
-
11:29 - 11:32به خاطر داشته باشید، من درباره
-
11:32 - 11:34اصل انسان دوستی صحبت کردم:
-
11:34 - 11:39عشق از نوع بشر، نوع بشر منحصر به فرد
-
11:39 - 11:41و بشر منحصر بفردی
-
11:41 - 11:43که می تواند این نوع عشق را بوجود آورد
-
11:43 - 11:46و آن را به عمل برگرداند،
-
11:46 - 11:49و آن را برای مواردی به علاقه روشنفکرانه شخصی برگرداند.
-
11:49 - 11:53و در اینجا ست ،دو هزار و چهار صد سال پیش:
-
11:54 - 11:58" جایی که عشق نوع بشر است،
-
11:58 - 12:01در آنجا عشق به شفا وجود دارد."
-
12:01 - 12:04و ما این را
-
12:04 - 12:06با احساس،
-
12:06 - 12:09با حساسیت--
-
12:09 - 12:11در طی سه روز گذشته ،
-
12:11 - 12:15و با قدرت تسخیر ناپذیر روح بشر دیده ایم
-
12:15 - 12:17بسیار سپاسگزارم
-
12:17 - 12:19( تشویق تماشاگران)
- Title:
- شروین نولند در امید
- Speaker:
- Sherwin Nuland
- Description:
-
جراح و نویسنده شروین نولند بر اساس این ایده از امید مراقبه می کند -- میل و آرزو به بهتر شدن خودمان و ساختن یک جهان بهتر . 12 دقیقه بحث اندیشمندانه ای که به شما کمک خواهد کرد که بر روی مسیر پیش رو تمرکز کنید .
- Video Language:
- English
- Team:
closed TED
- Project:
- TEDTalks
- Duration:
- 12:19