Jak zpochybnit rasismus, titulek po titulku
-
0:01 - 0:05Moji rodiče mi dali neobyčejné jméno:
-
0:05 - 0:10Baratunde Rafiq Thurston.
-
0:11 - 0:14Baratunde je odvozeno
z jorubského jména v Nigérii, -
0:14 - 0:16my ale nejsme Nigerijci.
-
0:16 - 0:17(smích)
-
0:17 - 0:19Jen to ukazuje, jaká byla máma černoška.
-
0:19 - 0:20(smích)
-
0:20 - 0:23„Dám klukovi to nejčernošštější jméno.
Tak copak tady v knize máme?“ -
0:23 - 0:25(smích)
-
0:25 - 0:28Rafiq je arabské jméno,
my ale nejsme Arabové. -
0:29 - 0:33Moje máma jen chtěla, abych měl problémy
při nastupování do letadla v 21.století. -
0:33 - 0:34(smích)
-
0:34 - 0:37Předvídala, že Amerika půjde
nativistickým směrem. -
0:37 - 0:39Byla černošskou futuristkou.
-
0:39 - 0:40(smích)
-
0:40 - 0:44Thurston je britské jméno,
my ale nejsme Britové. -
0:45 - 0:49Ať žije vícegenerační dehumanizační
ekonomická instituce -
0:49 - 0:51Amerického vlastnictví otroků.
-
0:51 - 0:54Thurston je skvělé jméno
pro objednávku ve Starbucks. -
0:54 - 0:56Rozhodně to tam zrychluje obsluhu.
-
0:56 - 0:59(smích)
-
0:59 - 1:03Moje matka byla renesanční žena.
-
1:03 - 1:05Arnita Lorraine Thurston
-
1:05 - 1:08byla programátorkou počítačů,
dříve bývala služkou, -
1:08 - 1:10přežila sexuální napadení,
-
1:10 - 1:12byla umělkyní a aktivistkou.
-
1:13 - 1:17Připravila mě na tento svět
lekcemi z černošských dějin, -
1:17 - 1:20bojových umění, městského zemědělství,
-
1:20 - 1:24a poté mě v sedmé třídě poslala
do soukromé školy Sidwell Friends School, -
1:24 - 1:26kam američtí prezidenti
posílají své dcery, -
1:26 - 1:29a takhle jsem vypadal,
když jsem tam přišel. -
1:29 - 1:32(smích)
-
1:32 - 1:35Na té škole jsem měl za úkol dvě věci:
-
1:35 - 1:38neztratit svoje černošství
a neztratit brýle. -
1:38 - 1:40Uspěl jsem v obojím.
-
1:40 - 1:44(smích)
-
1:44 - 1:47Sidwell byl skvělé místo
k učení se umění a vědám, -
1:47 - 1:51ale také k učení se, jak žít mezi bělochy.
-
1:51 - 1:54Připravil mě na život na Harvardu,
-
1:54 - 1:56na práci v podnikovém poradenství
-
1:56 - 1:58a na moji práci v „The Daily Show“
a „The Onion“. -
1:58 - 2:02Spoustu těchto lekcí jsem zmínil
ve své biografii „Jak být černochem“, -
2:02 - 2:05a pokud jste ji ještě nečetli,
jste rasisti, protože ‒ -
2:05 - 2:06(smích)
-
2:06 - 2:08jste měli spoustu času
si tu knihu přečíst. -
2:11 - 2:14Ale Amerika mi neustále připomíná
-
2:14 - 2:16a učí mě,
-
2:16 - 2:18co znamená být černochem v Americe.
-
2:19 - 2:21Je prosinec 2018,
-
2:21 - 2:25jsem s mojí snoubenkou
v příměstské části Wisconsinu. -
2:25 - 2:28Jsme na návštěvě u jejích rodičů,
kteří jsou oba běloši, -
2:28 - 2:29což z ní dělá bělošku.
-
2:29 - 2:31Takhle to funguje, já si to nevymyslel.
-
2:31 - 2:32(smích)
-
2:32 - 2:36Trošku pila,
takže já řídím auto jejích rodičů. -
2:37 - 2:39A zastaví nás policie.
-
2:40 - 2:41Jsem vyděšený.
-
2:41 - 2:45Zapínám výstražná světla,
abych ukázal, že spolupracuju. -
2:45 - 2:46Pomalu zajíždím ke krajnici
-
2:46 - 2:49pod to nejjasnější pouliční světlo,
jaké se dá najít, -
2:49 - 2:52pro případ, že budu potřebovat svědky
nebo záběry z kamery v autě. -
2:53 - 2:56Vyndáváme můj řidičák, registraci auta,
-
2:56 - 2:59viditelně je vyskládáme, stahujeme okénka,
-
2:59 - 3:01moje ruce jsou na volantu,
-
3:01 - 3:05to všechno ještě předtím,
než policista vystoupí z auta. -
3:05 - 3:08Tohle je cesta jak přežít.
-
3:09 - 3:12Zatímco čekáme,
přemýšlím o těchto titulcích ‒ -
3:12 - 3:16„Policie zastřelila dalšího
neozbrojeného černocha“ ‒ -
3:16 - 3:18a já nechci být jedním z nich.
-
3:19 - 3:22Dobrá zpráva je,
že naše policistka byla přátelská. -
3:22 - 3:25Řekla nám, že máme prošlou registraci.
-
3:25 - 3:27Takže, vzkaz všem bělošským rodičům:
-
3:27 - 3:29pokud vaše dítě chodí s někým,
-
3:30 - 3:33kdo má barvu pleti jako
Dwayne „The Rock“ Johnson nebo tmavší ‒ -
3:33 - 3:35(smích)
-
3:35 - 3:39před každou návštěvou se ujistěte,
že má vaše auto v pořádku papíry. -
3:39 - 3:40Je to běžná zdvořilost.
-
3:40 - 3:42(smích)
-
3:42 - 3:45(potlesk)
-
3:45 - 3:47Měl jsem štěstí.
-
3:47 - 3:51Narazil jsem na znalkyni práva.
-
3:51 - 3:55Přežil jsem něco,
při čem bych neměl usilovat o přežití. -
3:55 - 3:58A myslím na tu sérii událostí ‒
-
3:58 - 4:01„Policie zastřelila dalšího
neozbrojeného černocha“ ‒ -
4:01 - 4:05a na období, kdy takovéhle události
byly na denním pořádku. -
4:05 - 4:08Procházel jsem na síti novinky
-
4:08 - 4:10a bylo tam oznámení o narození miminka,
-
4:10 - 4:12reklama na jakýsi produkt,
-
4:12 - 4:16o kterém jsem včera
v tichosti říkal kamarádovi. -
4:16 - 4:19Viděl jsem video s policistou,
který postřelil někoho, -
4:19 - 4:21kdo vypadal přesně jako já.
-
4:21 - 4:22A četl jsem zamyšlení o tom,
-
4:22 - 4:25jak mileniálové vyměnili sex
za toast s avokádem. -
4:25 - 4:27(smích)
-
4:27 - 4:29Byla to rozporuplná doba.
-
4:30 - 4:32Ty události se stále objevovaly,
-
4:32 - 4:37ale v roce 2018 se změnily
v jiný typ příběhů, -
4:38 - 4:42na něco takového: „Běloška zavolala
policii na černošku čekající na Uber“. -
4:42 - 4:45To byl příběh brooklynské Becky.
-
4:45 - 4:47Pak tam bylo: „Běloška zavolala policii
-
4:47 - 4:49na osmiletou černošku prodávající vodu“.
-
4:49 - 4:50To byla Patty bez povolení.
-
4:50 - 4:52Pak zase: „Žena zavolala policii
-
4:52 - 4:55na černošskou rodinu
grilující u jezera v Oaklandu“. -
4:55 - 4:58Příběh nechvalně známé BBQ Becky.
-
4:58 - 5:01A já podotýkám,
že události ze života černochů -
5:01 - 5:03jsou vlastně pokrokem.
-
5:03 - 5:07Dříve bychom se o nich dozvěděli
až po nezákonném policejním zabíjení. -
5:07 - 5:10Dnes vídáme videa lidí, jak volají 911.
-
5:10 - 5:12Plaveme proti proudu,
-
5:12 - 5:15blíže k problému a blíže k řešení.
-
5:16 - 5:19A tak jsem začal sbírat
-
5:19 - 5:21všechny příběhy, které jsem dokázal najít.
-
5:21 - 5:24Vytvořil jsem stále se vyvíjející
a rostoucí databázi -
5:24 - 5:27na stránce baratunde.com/livingwhileblack.
-
5:27 - 5:30Když jsem se to snažil pochopit,
uvědomil jsem si, -
5:30 - 5:35že vlastně vytvářím z vět diagramy,
abych těm titulkům porozuměl. -
5:35 - 5:38Chci poděkovat mojí učitelce angličtiny
Erice Berry ze Sidwellu -
5:38 - 5:39a všem učitelům angličtiny.
-
5:39 - 5:43Poskytli jste nám nástroje,
abychom mohli bojovat za naši svobodu. -
5:44 - 5:47Našel jsem způsob, jak vysvětlit titulek
-
5:47 - 5:49a porozumět neměnným vrstvám
-
5:49 - 5:51v každém z nich:
-
5:51 - 5:55subjekt podnikne kroky proti cíli,
který se zabývá jistou činností, -
5:56 - 6:00takže „Běloška zavolala policii
na osmiletou černošku“ -
6:00 - 6:04je to stejné jako „Běloch zavolal policii
na černošku koupající se na koupališti“ -
6:04 - 6:08nebo jako „Žena zavolala policii
na černošskou poslankyni z Oregonu, -
6:08 - 6:10která pořádala kampaň ve svém obvodu“.
-
6:11 - 6:12Jsou stejné.
-
6:13 - 6:17Diagramy těchto vět mi umožnily
znázornit nadřazenost bělochů, -
6:17 - 6:19která umožnila,
aby se tyto věty staly pravdou, -
6:19 - 6:22a zde se zastavím,
abych definoval použité výrazy. -
6:22 - 6:24Když říkám „nadřazenost bělochů“,
-
6:24 - 6:26tak nemluvím jen o nacistech
-
6:26 - 6:28nebo vyznavačích bílé síly
-
6:28 - 6:32a rozhodně neříkám,
že všichni běloši jsou rasisti. -
6:33 - 6:34Myslím tím
-
6:34 - 6:37systém strukturálních výhod,
-
6:37 - 6:40který upřednostňuje bělochy
-
6:40 - 6:42v sociální, ekonomické a politické aréně.
-
6:42 - 6:46Bryan Stevenson
z Iniciativity za rovnoprávnost -
6:46 - 6:48to nazval příběhem rasových rozdílů,
-
6:48 - 6:53příběhem, který říkáme sami sobě,
abychom ospravedlnili otroctví, Jima Crowa -
6:53 - 6:56a hromadné věznění, a tak dále.
-
6:56 - 6:59Takže když jsem viděl,
jak se tento vzorec opakuje, -
6:59 - 7:00naštval jsem se,
-
7:01 - 7:03ale také mě to inspirovalo
-
7:03 - 7:05k vytvoření hry,
-
7:05 - 7:08hry se slovy, která by mi umožnila
-
7:08 - 7:11přetvořit toto traumatické odhalení
-
7:11 - 7:13v uzdravovací proces.
-
7:14 - 7:16Tu hru vám teď vysvětlím.
-
7:16 - 7:19První úroveň je úroveň tréninková
a já potřebuji, abyste se jí zúčastnili. -
7:19 - 7:23Naším úkolem je zjistit,
zda jde o pravdu nebo lež. -
7:23 - 7:25Stalo se to nebo ne?
-
7:25 - 7:26Zde je příklad:
-
7:26 - 7:30„Knihovnice na katolické právnické
univerzitě zavolala policii na studenta -
7:30 - 7:32kvůli tomu, že s ní příliš diskutoval“.
-
7:32 - 7:35Zatleskejte, pokud si myslíte,
že je to pravda. -
7:35 - 7:38(potlesk)
-
7:38 - 7:40Zatleskejte, pokud si myslíte,
že to pravda není. -
7:40 - 7:44(potlesk)
-
7:44 - 7:46Bohužel, je to pravda
-
7:46 - 7:49a jen dodávám,
-
7:49 - 7:51že právnická knihovna je na diskutování
-
7:51 - 7:53přesně to pravé místo.
-
7:53 - 7:54(smích)
-
7:54 - 7:57Toho studenta by měli
povýšit na profesora. -
7:57 - 8:01Tréninkovou úroveň jsme zvládli,
takže se přesuňme k těm opravdovým. -
8:01 - 8:03První úroveň, náš úkol je jednoduchý:
-
8:03 - 8:05prohoďte role.
-
8:05 - 8:08To znamená „Žena zavolala policii
na černošskou poslankyni z Oregonu“ -
8:09 - 8:12se změní na „Černošská poslankyně
z Oregonu zavolala policii na ženu“. -
8:12 - 8:16A z titulku „Běloch zavolal policii
na černošku koupající se na koupališti“ -
8:16 - 8:21bude „Černoška zavolala policii
na bělocha koupajícího se na koupališti“. -
8:21 - 8:24Jak se vám líbí tahle
obrácená rasistická verze? -
8:25 - 8:27Hotovo, první úroveň je za námi
-
8:27 - 8:30a my se přesuneme k druhé úrovni,
-
8:30 - 8:34kde je naším úkolem zvýšit
důvěryhodnost obrácené verze. -
8:34 - 8:38Upřímně, černoška, která volá policii
na bělocha kvůli koupání v bazénu -
8:38 - 8:40není dostatečně absurdní,
-
8:40 - 8:44ale co když jí ten běloch sahal na vlasy
bez jejího povolení -
8:45 - 8:49nebo vyráběl ovesné mléko
během jízdy na jednokolce, -
8:50 - 8:53nebo možná jen všechny
na poradě překřikoval. -
8:53 - 8:55(smích)
-
8:55 - 8:57Všichni jsme to zažili, že?
-
8:57 - 8:58Vážně, všichni jsme to zažili.
-
9:00 - 9:03Hotovo, druhá úroveň je dokončená.
-
9:03 - 9:05Ale spolu s tím přichází varování:
-
9:05 - 9:09jednoduše obrátit proud
nespravedlnosti nevytváří spravedlnost. -
9:10 - 9:12To je pomsta, což není naším cílem,
-
9:12 - 9:16to je jiná hra,
a tak postoupíme k třetí úrovni, -
9:16 - 9:19kde je naším úkolem změnit naši reakci,
-
9:20 - 9:23něco jako „Volat policii
není vaše jediná možnost, -
9:23 - 9:25můj bože, co je to s vámi, lidi!“
-
9:25 - 9:26(potlesk)
-
9:26 - 9:30Musím pozastavit naši hru,
abych připomněl stavbu vět. -
9:31 - 9:35Subjekt podnikne kroky proti cíli,
který se zabývá jistou činností. -
9:35 - 9:38„Běloška zavolala policii
na černošského investora, -
9:38 - 9:40který prováděl inspekci na svém pozemku“.
-
9:40 - 9:43„Obchod v Kalifornii
zavolal policii na černošku, -
9:43 - 9:46která darovala jídlo bezdomovcům“.
-
9:46 - 9:51„Golfový klub dvakrát volal policii
na černošku kvůli tomu, že hrála pomalu“. -
9:52 - 9:55Ve všech těchto případech
je subjekt většinou běloch, -
9:55 - 9:57cílem je většinou černoch
-
9:57 - 10:00a činností je cokoliv,
-
10:00 - 10:02od sezení ve Starbucks
-
10:03 - 10:05až po nesprávné grilování
-
10:05 - 10:06nebo zdřímnutí si
-
10:06 - 10:10nebo „nervózní“ chůzi do práce,
-
10:10 - 10:12kterou já nazývám prostě „chůzí do práce“.
-
10:12 - 10:14(smích)
-
10:14 - 10:16A můj nejoblíbenější je
-
10:16 - 10:20nezabránění svému psovi
ve snaze spářit se s jejím psem, -
10:20 - 10:22což je očividně případ pro psí policii,
-
10:22 - 10:24ne lidskou policii.
-
10:25 - 10:29Všechny tyto aktivity patří k životu.
-
10:30 - 10:34Naše existence je chápána jako zločin.
-
10:35 - 10:39Nyní nastala ta chvíle,
kdy je mou povinností říct, -
10:39 - 10:41že ne všechno se týká rasy.
-
10:41 - 10:44Zločin je vážná věc,
který by měl být nahlášen, -
10:44 - 10:46ale zeptejte se sami sebe,
-
10:46 - 10:50jestli jsou k vyřešení situace
potřeba ozbrojenci, -
10:50 - 10:52protože pokud přijedou pro mě,
-
10:52 - 10:54bude to vypadat jinak.
-
10:54 - 10:57Víme, že policisté
-
10:57 - 11:01používají v případě černochů
více síly než u bělochů -
11:01 - 11:05a tím se učíme, jakou roli
v tomhle případě hraje volání na 911. -
11:05 - 11:09Díky dosavadnímu výzkumu
Centra pro dohled nad dodržováním rovnosti -
11:09 - 11:10jsme zjistili, že v jistých městech
-
11:10 - 11:13nastává většina střetů
mezi policisty a občany -
11:13 - 11:15kvůli volání na 911,
-
11:15 - 11:17a ne z iniciativy na straně policistů,
-
11:17 - 11:21a většina násilí, kdy policie použije
proti občanům hrubou sílu, -
11:21 - 11:23je reakcí na tato volání.
-
11:23 - 11:27Navíc, když policisté reagující
na zavolání použijí sílu, -
11:27 - 11:30zvyšují ji v oblastech,
-
11:30 - 11:33kde procento populace bělochů
je také vyšší, -
11:33 - 11:35tedy kde nastala gentrifikace,
-
11:35 - 11:38obdobně u jednokolky a ovesného mléka
-
11:38 - 11:41nebo když se BBQ Becky cítí ohrožená,
-
11:41 - 11:45stane se pro mě hrozbou
v mém vlastním sousedství, -
11:45 - 11:48což nutí mě a lidi jako jsem já,
-
11:48 - 11:50abychom chránili sami sebe.
-
11:50 - 11:53Navzájem se zklidňujeme,
vyhýbáme se provokacím, -
11:53 - 11:55na pokyn policie zastavujeme u krajnice
-
11:55 - 11:58pod tím nejjasnějším světlem,
-
11:58 - 11:59aby naše vražda
-
11:59 - 12:02mohla být natočená na kameru,
-
12:02 - 12:05a děláme to proto,
protože žijeme v systému, -
12:05 - 12:09ve kterém běloši mohou jednoduše
zavolat smrtící sílu, -
12:09 - 12:12aby si zajistili své pohodlí.
-
12:13 - 12:18(potlesk)
-
12:18 - 12:19Obchod v Kalifornii
-
12:19 - 12:24nejen že zavolal policii na černošku,
která darovala jídlo bezdomovcům. -
12:24 - 12:28Zavolali na ni ozbrojené,
nevyzpytatelné muže. -
12:28 - 12:30V podstatě povolali letecký útok.
-
12:31 - 12:34Tohle je ozbrojené otravování
-
12:35 - 12:36a není to nic nového.
-
12:37 - 12:39Mezi lety 1877 a 1950 bylo v USA
-
12:39 - 12:42zdokumentováno nejméně 4 400 případů
-
12:42 - 12:46rasového teroru při lynčování černochů
-
12:47 - 12:49Ty také měly titulky.
-
12:49 - 12:52„Reverend T. A. Allen byl zlynčován
v Hernandu v Mississippi -
12:52 - 12:55za organizování místních pachtýřů“.
-
12:56 - 13:00„Oliver Moore byl zlynčován v Edgecomb
v Severní Karolíně, když vyděsil bělošku“. -
13:00 - 13:02„Nathan Bird byl zlynčován
poblíž Lulingu v Texasu za to, -
13:02 - 13:05že odmítl vydat svého syna davu“.
-
13:06 - 13:09Musíme změnit naši reakci,
-
13:09 - 13:11ať už tou reakcí je „lynčování“
-
13:11 - 13:13nebo „volání policie“.
-
13:13 - 13:16A teď, když jsem obě úrovně přiblížil,
-
13:16 - 13:19vraťme se k naší hře, k našemu úkolu.
-
13:19 - 13:22Naším úkolem ve třetí úrovni je
změnit reakci. -
13:22 - 13:24Co kdyby místo
-
13:24 - 13:27„zavolal policii na černošku,
která darovala jídlo bezdomovcům“ -
13:27 - 13:30jí ten obchod v Kalifornii poděkoval.
-
13:30 - 13:34Děkování je daleko levnější než přivedení
donucovacích orgánů na scénu. -
13:35 - 13:37Nebo místo toho
-
13:37 - 13:40jí mohli dát jídlo,
které by stejně vyhodili, -
13:40 - 13:42a zvýšili si tak u veřejnosti svůj kredit.
-
13:43 - 13:46Nebo ta běloška, která zavolala policii
na osmiletou černošskou dívku, -
13:46 - 13:50si od ní mohla raději všechno koupit
-
13:50 - 13:52a podpořit tak drobné podnikání.
-
13:52 - 13:55A běloška, která zavolala policii
na černošského realitního investora ‒ -
13:55 - 13:58všichni bychom na tom byli lépe,
s čímž policie souhlasí, -
13:58 - 14:01kdyby ho prostě ignorovala
a starala se sama o sebe. -
14:01 - 14:02(smích)
-
14:02 - 14:07Starat se sám o sebe je
skvělá volba, skvělá volba. -
14:07 - 14:08Volte ji častěji.
-
14:08 - 14:13Třetí úroveň je dokončená,
ale je tu ještě bonusové kolo, -
14:13 - 14:16kde je úkolem začlenění.
-
14:16 - 14:18Viděli jsme také titulky jako
-
14:18 - 14:21„Vlivný muž masturboval
před mladými ženami, -
14:21 - 14:23které přišly do jeho kanceláře“.
-
14:24 - 14:27Divná volba pro vlivného muže.
-
14:27 - 14:30Přitom mohl dělat tolik jiných věcí.
-
14:30 - 14:31(smích)
-
14:31 - 14:34Jako například „poslechnout si je“,
-
14:35 - 14:36„poradit jim“,
-
14:36 - 14:41„nechat se inspirovat, rozjet s nimi
společný podnik, teď jsou všichni bohatí“. -
14:41 - 14:42(smích)
-
14:42 - 14:44Chci žít ve světě,
kde jsou všichni bohatí, -
14:44 - 14:48ale kvůli jeho špatné volbě
všichni žijeme v chudším světě. -
14:49 - 14:51Nemusí to tak být.
-
14:51 - 14:56Tato hra se slovy mi připomněla,
že nadřazenost bělochů má strukturu, -
14:56 - 14:57tak jako myzogynie
-
14:57 - 15:01a další systémové zneužívání moci.
-
15:01 - 15:04Struktura je to, co je dělá systémovými.
-
15:05 - 15:07Vyzývám lidi,
-
15:07 - 15:09aby si té struktury všímali,
-
15:09 - 15:12jaké místo v ní má moc,
-
15:12 - 15:15a co je důležitější, aby viděli lidskost
-
15:15 - 15:18těch z nás, ze kterých si
tato struktura udělala terč. -
15:19 - 15:22Dneska tu jsem, protože jsem byl milován,
-
15:22 - 15:25podporován, chráněn a že jsem měl štěstí,
-
15:25 - 15:29protože jsem šel na dobrou školu,
jsem skoro slavný, většinou šťastný, -
15:29 - 15:30dvakrát denně medituji,
-
15:30 - 15:31a přesto
-
15:32 - 15:34v sobě nosím strach,
-
15:34 - 15:38protože vím, že někdo,
kdo mě vidí jako hrozbu, -
15:39 - 15:41se může stát hrozbou pro můj život,
-
15:41 - 15:43a jsem z toho unavený.
-
15:44 - 15:46Jsem unavený z toho, že musím nést
-
15:46 - 15:49neviditelné břímě strachu jiných lidí,
-
15:49 - 15:51a stejně tak je unavených mnoho z nás,
-
15:51 - 15:54a neměli bychom být,
-
15:54 - 15:57protože to můžeme změnit,
-
15:57 - 16:01když změníme reakci, která změní událost,
-
16:01 - 16:03což změní systém,
-
16:04 - 16:06který umožňuje, aby ty události nastávaly.
-
16:06 - 16:10Systémy jsou jen kolektivní příběhy,
ve které všichni věříme. -
16:11 - 16:13Když je měníme,
-
16:13 - 16:17tvoříme lepší realitu,
součástí které můžeme všichni být. -
16:18 - 16:19Vyzývám nás,
-
16:20 - 16:22abychom použili svou moc a vybrali si.
-
16:22 - 16:26Vyzývám nás, abychom postoupili
na vyšší úroveň. -
16:26 - 16:27Děkuji.
-
16:27 - 16:30Jsem Baratunde Rafiq Thurston.
-
16:30 - 16:35(potlesk)
- Title:
- Jak zpochybnit rasismus, titulek po titulku
- Speaker:
- Baratunde Rafiq Thurston
- Description:
-
Baratunde Thurston zkoumá fenomén, kdy Američané volají policii na své černošské spoluobčany, kteří spáchali zločin tím, že ... jedli, procházeli se nebo proto, že všeobecně „žijí jako černoši“. V této hluboké, provokativní a vtipné přednášce Thurston odhaluje sílu anglického jazyka, který dokáže změnit traumatické příběhy na příběhy ozdravné ‒ a všechny nás vyzývá k tomu, abychom svoje reakce posunuli na jinou úroveň.
- Video Language:
- English
- Team:
- closed TED
- Project:
- TEDTalks
- Duration:
- 16:50
Vladimír Harašta approved Czech subtitles for How to deconstruct racism, one headline at a time | ||
Vladimír Harašta accepted Czech subtitles for How to deconstruct racism, one headline at a time | ||
Vladimír Harašta edited Czech subtitles for How to deconstruct racism, one headline at a time | ||
Vladimír Harašta edited Czech subtitles for How to deconstruct racism, one headline at a time | ||
Vladimír Harašta edited Czech subtitles for How to deconstruct racism, one headline at a time | ||
Vladimír Harašta edited Czech subtitles for How to deconstruct racism, one headline at a time | ||
Vladimír Harašta edited Czech subtitles for How to deconstruct racism, one headline at a time | ||
Pavlína Černá edited Czech subtitles for How to deconstruct racism, one headline at a time |