< Return to Video

The Mission | ASMR Sci-fi Roleplay (personal attention, medical exam, futuristic sounds)

  • 0:18 - 0:20
    Data 3457,
  • 0:22 - 0:23
    odeslána.
  • 0:23 - 0:27
    Data 3457, zpracována.
  • 0:27 - 0:30
    Data 1290, odeslána.
  • 0:30 - 0:34
    Data 1290, zpracována.
  • 0:34 - 0:37
    Data 4578, odeslána.
  • 0:37 - 0:42
    Data 4578, zpracována
  • 0:42 - 0:46
    Data 7769, odeslána.
  • 0:47 - 0:51
    Data chybí. Pokračovat v simulaci?
  • 0:52 - 0:54
    Pokračuj.
  • 0:55 - 0:58
    Život na Zemi simulace pokračuje
  • 1:00 - 1:05
    Data nekompletní. Selhání výsledků simulace
  • 1:05 - 1:07
    Život nemožný.
  • 1:23 - 1:25
    Jak se cítíš? V pořádku?
  • 1:27 - 1:31
    Ano, naše loď je mnohem hezčí, než ta, ve které jsme se setkali.
  • 1:34 - 1:36
    Takže věřím, že víš, proč jsi tu.
  • 1:38 - 1:42
    Jak ti náš kapitán snad řekl, potřebujeme shromáždit data
  • 1:42 - 1:45
    Pro speciální simulační softwareovou operaci
  • 1:46 - 1:49
    Která nám řekne, zda může být nějaká firma života
  • 1:49 - 1:53
    Přinesena zpět na Zem i přes její nynější stupeň sterility.
  • 1:54 - 1:57
    Samozřejmě ne lidé, alespoň ne teď.
  • 1:58 - 2:02
    Ale vzhledem k tomu, že jsou tam stále oceány a nějaké rostliny
  • 2:02 - 2:07
    Věříme, že by si pár silných organismů našlo způsob.
  • 2:08 - 2:13
    Nicméně, aby to bylo možné, potřebujeme nasbírat data přímo tam.
  • 2:14 - 2:15
    Není jiná možnost.
  • 2:17 - 2:21
    Vím, co to pro tebe je, vrátit se zpět, po tom, co se stalo vloni.
  • 2:22 - 2:24
    Žádáme mnoho.
  • 2:25 - 2:29
    Doktor Steele se zúčastní mise, povede nás.
  • 2:29 - 2:32
    Ale než vyrazíme, musíš podstoupit pár vyšetření.
  • 2:34 - 2:38
    Čas na Zemi bude vyžadovat silnou fyzickou kondici
  • 2:39 - 2:42
    tak pojďme zjistit, zda můžeš se mnou
  • 2:43 - 2:46
    Zkontroluji tvou mozkovou aktivitu,
  • 2:46 - 2:48
    dýchací
  • 2:48 - 2:52
    a úroveň ochrany tvé kůže.
  • 2:52 - 2:54
    Můžeme?
  • 2:54 - 2:57
    Tohle sedadlo je velmi pohodlné,
  • 2:57 - 3:02
    takže se uvolni jak to půjde. Nebudeš muset dělat téměř nic.
  • 3:04 - 3:07
    Začneme mozkem.
  • 3:07 - 3:11
    Umístím na tvou hlavu elektrodovou síťku
  • 3:11 - 3:15
    a připojím každou elektrodu ke speciálnímu zařízení.
  • 3:16 - 3:20
    Budu chtít vědět, jak určité elektrické výboje
  • 3:20 - 3:23
    ovlivní tvé mozkové spoje
  • 3:24 - 3:27
    Neboj se. Je to jen simulace.
  • 3:29 - 3:34
    Jen ti nejprve upravím vlasy, aby se do síťky nezamotaly.
  • 3:41 - 3:42
    Tak.
  • 4:05 - 4:09
    Dobře. Teď, s dovolením.
  • 4:23 - 4:25
    Na téhle straně.
  • 4:29 - 4:31
    A tady...
  • 4:46 - 4:49
    Dobře. Poutko pod bradu.
  • 4:57 - 5:00
    Není to příliš těsné? Dobře.
  • 5:13 - 5:16
    Teď spojím elektrody.
  • 6:01 - 6:03
    Teď se prosím nehýbej.
  • 6:06 - 6:10
    Začněme na čele.
  • 6:14 - 6:15
    Jedna.
  • 6:25 - 6:29
    Nehýbej se, ať ti nevytrhnu vlasy.
  • 6:53 - 6:56
    A... poslední.
  • 7:00 - 7:01
    Dobře.
  • 7:03 - 7:05
    To je ono.
  • 7:14 - 7:17
    Teď se jen uvolni.
  • 7:17 - 7:19
    Nemusíš myslet na nic konkrétního.
  • 7:20 - 7:25
    Můžeš prostě jen snít, nebo přivolat hezkou vzpomínku.
  • 7:27 - 7:29
    Začněme.
  • 7:36 - 7:38
    První
  • 7:57 - 8:00
    Jsi v pořádku?
  • 8:00 - 8:03
    Tak trochu silněji.
  • 8:24 - 8:27
    Zatím dobré.
  • 8:30 - 8:31
    Poslední.
  • 8:37 - 8:39
    Stále v pořádku?
  • 8:49 - 8:51
    Skvělé.
  • 8:59 - 9:03
    Tvůj mozek je tak zdravý a odolný, jak to jen jde.
  • 9:03 - 9:06
    Není tedy čeho se bát.
  • 9:06 - 9:09
    Všechno sundám.
  • 9:17 - 9:19
    Poutko...
  • 9:42 - 9:43
    Tak.
  • 9:47 - 9:51
  • 9:51 - 9:55
  • 9:56 - 10:00
  • 10:00 - 10:06
  • 10:07 - 10:11
  • 10:13 - 10:17
  • 10:17 - 10:18
  • 10:20 - 10:21
  • 10:52 - 10:55
  • 10:55 - 10:56
  • 11:04 - 11:08
  • 11:10 - 11:16
  • 11:17 - 11:20
  • 11:22 - 11:24
  • 11:24 - 11:26
  • 11:29 - 11:34
  • 11:37 - 11:38
  • 11:38 - 11:43
  • 11:48 - 11:49
  • 11:49 - 11:53
  • 11:54 - 11:55
  • 11:56 - 12:02
  • 12:08 - 12:11
  • 12:17 - 12:21
  • 12:25 - 12:27
  • 12:27 - 12:30
  • 12:30 - 12:32
  • 12:35 - 12:40
  • 12:40 - 12:47
  • 12:47 - 12:49
  • 12:49 - 12:54
  • 12:54 - 12:59
  • 12:59 - 13:01
  • 13:01 - 13:03
  • 13:03 - 13:08
  • 13:09 - 13:14
  • 13:15 - 13:17
  • 13:17 - 13:22
  • 13:22 - 13:24
  • 13:25 - 13:29
  • 13:30 - 13:32
  • 13:36 - 13:37
  • 13:37 - 13:41
  • 13:41 - 13:45
  • 13:52 - 13:54
  • 13:55 - 13:59
  • 14:00 - 14:03
  • 14:03 - 14:05
  • 14:21 - 14:22
  • 14:23 - 14:28
  • 14:28 - 14:33
  • 14:33 - 14:35
  • 14:36 - 14:40
  • 14:41 - 14:43
  • 14:43 - 14:45
  • 14:52 - 14:58
  • 15:31 - 15:33
  • 15:59 - 16:01
  • 16:15 - 16:16
  • 16:46 - 16:50
  • 17:47 - 17:49
  • 17:50 - 17:52
  • 17:52 - 17:57
  • 17:57 - 18:00
  • 18:00 - 18:05
  • 18:05 - 18:08
  • 18:09 - 18:16
  • 18:18 - 18:23
  • 18:23 - 18:27
  • 18:27 - 18:30
  • 18:43 - 18:45
  • 18:54 - 18:55
  • 19:04 - 19:07
  • 19:11 - 19:15
  • 19:30 - 19:31
  • 19:32 - 19:34
  • 19:35 - 19:36
  • 19:45 - 19:48
  • 19:48 - 19:53
  • 19:54 - 19:55
  • 19:55 - 19:57
  • 19:57 - 19:59
  • 19:59 - 20:01
  • 20:10 - 20:14
  • 20:15 - 20:16
  • 20:17 - 20:19
  • 21:14 - 21:17
  • 21:17 - 21:20
  • 21:25 - 21:31
  • 21:31 - 21:33
  • 21:42 - 21:44
  • 21:50 - 21:52
  • 21:57 - 21:59
  • 22:00 - 22:04
  • 22:04 - 22:07
  • 22:17 - 22:19
  • 22:19 - 22:22
  • 22:23 - 22:26
  • 22:38 - 22:39
  • 22:51 - 22:52
  • 23:05 - 23:07
  • 23:28 - 23:31
  • 23:32 - 23:36
  • 23:37 - 23:39
  • 24:11 - 24:12
  • 24:12 - 24:15
  • 24:16 - 24:20
  • 24:26 - 24:30
  • 24:30 - 24:33
  • 24:34 - 24:36
  • 24:36 - 24:41
  • 24:42 - 24:46
  • 24:46 - 24:50
  • 24:50 - 24:53
  • 24:55 - 24:59
  • 25:00 - 25:04
Title:
The Mission | ASMR Sci-fi Roleplay (personal attention, medical exam, futuristic sounds)
Description:

more » « less
Video Language:
English
Duration:
26:02

Czech subtitles

Incomplete

Revisions Compare revisions