Наша кампанія для заборони пластикових пакетів на Балі
-
0:01 - 0:04Мелаті Війсен: Балі - острів богів.
-
0:05 - 0:08Ісабель Війсен: Зелений рай.
-
0:09 - 0:11МВ: Або ж...
-
0:11 - 0:12втрачений рай.
-
0:13 - 0:14Балі:
-
0:15 - 0:17острів сміття.
-
0:18 - 0:19ІВ: На Балі
-
0:19 - 0:25щодня викидають 680 кубічних метрів
пластикового сміття. -
0:26 - 0:29Це приблизно завбільшки
як 14-поверховий будинок. -
0:29 - 0:31А якщо говорити про пластикові пакети,
-
0:31 - 0:34менш ніж 5 відсотків з них переробляють.
-
0:35 - 0:38МВ: Ми знаємо, що це змінює
ваше уявлення про острів. -
0:39 - 0:41Наше уявлення також змінилось,
коли ми дізнались -
0:41 - 0:46про те, що майже всі пластикові пакети
на Балі зрештою опиняються у водостоках, -
0:46 - 0:47а тоді - у наших річках,
-
0:47 - 0:48а тоді - у нашому океані.
-
0:49 - 0:51Ті ж, що не добираються до океану,
-
0:51 - 0:54або спалюють, або залишають валятись.
-
0:54 - 0:56ІУ: Тож ми вирішили щось із цим зробити.
-
0:57 - 0:59Ми працюємо над цим вже майже три роки,
-
0:59 - 1:03намагаючись сказати "ні" пластиковим
пакетам на нашому рідному острові. -
1:03 - 1:05І ми досягли значних успіхів.
-
1:07 - 1:09МВ: Ми - сестри
-
1:09 - 1:11і вчимось у найкращій школі на світі:
-
1:12 - 1:14"Зеленій школі" [Green School], Балі.
-
1:14 - 1:18"Зелена школа" вирізняється не лише тим,
що збудована з бамбуку, -
1:18 - 1:20але й тим, чого вона навчає.
-
1:21 - 1:24Нас навчають бути лідерами сьогодення,
-
1:25 - 1:27а цьому не вчить
жодний звичайний підручник. -
1:28 - 1:30ІВ: Одного дня в нас був урок,
-
1:30 - 1:33де ми дізнавались про визначних людей,
-
1:33 - 1:34як-от Нельсон Мандела,
-
1:34 - 1:35Леді Діана
-
1:35 - 1:37й Магатма Ґанді.
-
1:37 - 1:38Ідучи додому того дня,
-
1:38 - 1:42ми погодились,
що також хочемо бути визначними. -
1:43 - 1:45Чому потрібно чекати, поки виростеш,
-
1:45 - 1:46аби стати визначним?
-
1:46 - 1:48Ми хотіли зробити щось вже зараз.
-
1:49 - 1:51МВ: Сидячи на дивані того вечора,
-
1:51 - 1:54ми розмірковували про всі проблеми,
з якими стикається Балі. -
1:54 - 1:56Одна річ виділялась серед решти,
-
1:56 - 1:58а саме - пластикове сміття.
-
1:59 - 2:01Але це величезна проблема.
-
2:01 - 2:05Тож ми сконцентрувались
на реалістичній цілі для нас, дітей: -
2:06 - 2:07пластикові пакети.
-
2:07 - 2:08Так виникла ідея.
-
2:09 - 2:11ІВ: Ми зробили дослідження, і,
-
2:11 - 2:14скажемо просто, що більше дізнавались,
то краще розуміли, -
2:14 - 2:17що в пластикових пакетах
немає нічого хорошого. -
2:17 - 2:19Знаєте що?
-
2:19 - 2:20Вони нам навіть не потрібні.
-
2:21 - 2:25МВ: Ми справді надихнулись намаганнями
сказати "ні" пластиковим пакетам -
2:25 - 2:26у різних місцях,
-
2:26 - 2:28від Гаваї до Руанди,
-
2:28 - 2:31до деяких міст, як Окленд чи Дублін.
-
2:32 - 2:37ІВ: Наша ідея обернулась запуском
проекту "Прощавайте, пластикові пакети!" -
2:39 - 2:41МВ: За роки існування проекту
-
2:41 - 2:43ми багато чому навчились.
-
2:44 - 2:46Урок номер один:
-
2:46 - 2:48неможливо здійснити це все
власними силами. -
2:48 - 2:51Потрібна велика команда дітей-однодумців,
-
2:51 - 2:54тому ми набрали команду
"Прощавайте, пластикові пакети!" -
2:54 - 2:58Команда волонтерів включає
дітей з усього острова, -
2:58 - 3:00і з інтернаціональних, і з місцевих шкіл.
-
3:01 - 3:02Разом з ними
-
3:02 - 3:03ми почали багаторівневий підхід,
-
3:03 - 3:07що базується на підписанні онлайн-
та офлайн-петицій, -
3:07 - 3:10освітніх та надихаючих
презентаціях у школах -
3:10 - 3:15і підвищенню рівня загальної обізнаності
на ринках, фестивалях, прибираннях пляжів. -
3:15 - 3:16І останнє, не менш важливе -
-
3:16 - 3:18ми розповсюджуємо альтернативні пакети,
-
3:18 - 3:20сумки із сіток,
-
3:20 - 3:21пакети із перероблених газет
-
3:21 - 3:24чи стовідсотково органічні пакети,
-
3:24 - 3:26усі зроблені місцевими ентузіастами.
-
3:27 - 3:28ІВ: У нас є пілотне село,
-
3:28 - 3:30домівка 800 сімей,
-
3:31 - 3:33мер якого став нашим першим другом.
-
3:33 - 3:35Йому сподобались футболочки,
тож він погодився. -
3:36 - 3:39Ми зосередились на обізнаності покупців,
-
3:39 - 3:41тому що саме у цій сфері
зміни найпотрібніші. -
3:42 - 3:44Це село вже на дві третини пройшло шлях
-
3:44 - 3:46до відмови від пластикових пакетів.
-
3:47 - 3:52Наші перші спроби залучити
уряд Балі провалились. -
3:53 - 3:54Тому ми подумали:
-
3:54 - 3:59"Хм... Петицію з мільйоном підписів
-
3:59 - 4:01вони ж не зможуть проігнорувати?"
-
4:01 - 4:02МВ: Точно!
-
4:02 - 4:04ІВ: Але хто ж припускав,
-
4:04 - 4:08що мільйон підписів -
це тисячу разів по тисячі? -
4:08 - 4:10(Сміх)
-
4:10 - 4:12Тут ми спіткнулись,
-
4:13 - 4:15аж поки вивчили урок номер два:
-
4:16 - 4:17виходьте за рамки.
-
4:18 - 4:19Хтось сказав,
-
4:19 - 4:25що аеропорт Балі обслуговує 16 мільйонів
пасажирів щорічно. -
4:26 - 4:30МВ: Але як потрапити в аеропорт?
-
4:30 - 4:32І ось урок номер три:
-
4:32 - 4:34наполегливість.
-
4:34 - 4:36Ми вирушили до аеропорту.
-
4:36 - 4:37Пройшли повз прибиральника,
-
4:38 - 4:40потрапили до боса його боса,
-
4:40 - 4:42тоді до помічника офіс-менеджера,
-
4:42 - 4:43тоді до офіс-менеджера,
-
4:43 - 4:45а тоді...
-
4:45 - 4:47Ми повернулись на два рівні назад
і подумали, -
4:47 - 4:49ну, ось і прибиральник знову.
-
4:50 - 4:52І після кількох днів,
коли ми стукали у двері -
4:52 - 4:54як діти-місіонери,
-
4:54 - 4:58ми нарешті потрапили до комерційного
менеджера аеропорту Балі. -
4:58 - 5:02Адже ми прочитали йому лекцію "Пластикові
пакети Балі", і, як дуже мила людина, -
5:02 - 5:06він сказав: [імітує чоловічий голос]
"Я сам не вірю, що це кажу, -
5:06 - 5:08але я дам вам дозвіл
-
5:08 - 5:11збирати підписи
поза імміграцією та митницею". -
5:11 - 5:13(Сміх)
-
5:13 - 5:17(Оплески)
-
5:17 - 5:19ІВ: За перші півтори години там
-
5:19 - 5:22ми зібрали майже тисячу підписів.
-
5:22 - 5:23Це так круто!
-
5:24 - 5:26Урок номер чотири:
-
5:26 - 5:29лідери потрібні на усіх рівнях суспільства,
-
5:29 - 5:33від студентів до фінансових директорів
та відомих людей. -
5:34 - 5:36І завдяки привабливості "Зеленої школи"
-
5:36 - 5:39у нас був доступ
до багатьох знаменитостей. -
5:40 - 5:41Бан Кі Мун розповів нам,
-
5:41 - 5:45що генсекретарі ООН
-
5:45 - 5:46не підписують петицій,
-
5:46 - 5:47(Сміх)
-
5:47 - 5:49навіть якщо дітки мило просять.
-
5:49 - 5:51Але ми пообіцяли всім розповісти,
-
5:51 - 5:53і тепер тісно співпрацюємо з ООН.
-
5:54 - 5:57МВ: Джейн Ґудол розповіла нам
про силу співпраці. -
5:57 - 6:00Вона почала з однієї групи
"Коріння й пагони" [Roots & Shoots], -
6:00 - 6:03а тепер їх існує понад 4000
по всьому світу. -
6:03 - 6:05Ми - одна із них.
-
6:05 - 6:06Вона дійсно надихає.
-
6:07 - 6:08Якщо ви наш товариш-ротаріанець,
-
6:09 - 6:10приємно познайомитись.
-
6:10 - 6:11Ми Інтерактори,
-
6:11 - 6:13наймолодший відділ
"Rotary International". -
6:15 - 6:18ІВ: Але також ми багато чого
дізнались про терпіння, -
6:18 - 6:20МВ: про те, як протидіяти розчаруванню,
-
6:20 - 6:21ІВ: лідерство,
-
6:21 - 6:22МВ: роботу в команді,
-
6:22 - 6:24ІВ: дружбу.
-
6:24 - 6:26МВ: Ми дізнались більше
про мешканців та культуру Балі, -
6:26 - 6:30ІВ: і про те,
наскільки важливі зобов'язання. -
6:30 - 6:32МВ: Це не завжди легко.
-
6:32 - 6:35Деколи складно справді робити те,
про що розповідаєш. -
6:36 - 6:38ІВ: Але торік ми робили саме це.
-
6:39 - 6:40Ми виступали з доповіддю в Індії,
-
6:40 - 6:42і там з ініціативи батьків
-
6:42 - 6:44відвідали колишній дім Магатми Ґанді.
-
6:45 - 6:47Ми дізнались про силу голодувань,
які він оголошував, -
6:47 - 6:49аби досягти цілей.
-
6:49 - 6:51Так, ще до закінчення екскурсії,
-
6:51 - 6:53коли ми зустрілись з батьками,
-
6:53 - 6:55ми обоє прийняли рішення і сказали:
-
6:55 - 6:56"Ми оголошуємо голодування!"
-
6:56 - 6:57(Сміх)
-
6:58 - 7:00МВ: Ви, мабуть,
можете уявити собі їх обличчя. -
7:00 - 7:03Нам довелось довго їх переконувати,
-
7:03 - 7:04і не лише батьків,
-
7:05 - 7:07але й друзів і вчителів.
-
7:08 - 7:11Ісабель і я серйозно до цього поставились.
-
7:11 - 7:12Тому ми зустрілись із дієтологом
-
7:12 - 7:14і дійшли до компромісу:
-
7:14 - 7:18не їсти від світанку
до заходу сонця щодня, -
7:18 - 7:21допоки уряд Балі
не погодиться з нами зустрітись, -
7:21 - 7:24щоб поговорити про відмову
від пластикових пакетів на острові. -
7:25 - 7:29ІВ: Наше "mogak makan",
як воно називається індонезійською, -
7:29 - 7:30розпочалось.
-
7:30 - 7:32Ми використовували соціальні медіа
-
7:32 - 7:34для досягнення цілі, і вже на другий день
-
7:34 - 7:36поліція почала приходити
до наших дому й школи. -
7:37 - 7:39Що роблять ці двоє дівчат?
-
7:39 - 7:42Ми знали, що через наше голодування
-
7:42 - 7:44губернатор виглядає не найкращим чином,
-
7:44 - 7:45ми могли втрапити до в'язниці.
-
7:46 - 7:48Але це спрацювало.
-
7:48 - 7:4924 години потому
-
7:49 - 7:50нас забрали зі школи
-
7:50 - 7:52і відвезли до офісу губернатора.
-
7:53 - 7:55МВ: Він був там,
-
7:55 - 7:57(Оплески)
-
7:57 - 7:59чекав нас, щоб зустрітись і поговорити,
-
7:59 - 8:02повний підтримки
і вдячності за готовність -
8:02 - 8:04піклуватись про красу
та довкілля Балі. -
8:05 - 8:06Він підписав обіцянку
допомогти мешканцям Балі -
8:06 - 8:09відмовитись від пластикових пакетів.
-
8:09 - 8:10Зараз ми з ним - друзі,
-
8:10 - 8:11і ми регулярно
-
8:11 - 8:15нагадуємо йому і його команді
про обіцянки, які він дав. -
8:15 - 8:17І насправді
-
8:17 - 8:18нещодавно він заявив,
-
8:18 - 8:23що Балі повністю відмовиться
від пластикових пакетів до 2018. -
8:23 - 8:30(Оплески)
-
8:31 - 8:36ІВ: Також Міжнародний аеропорт Балі,
один із наших однодумців, -
8:36 - 8:41планує розпочати політику
відмови від пластикових пакетів до 2016. -
8:41 - 8:43МВ: Не роздавати безплатно
пластикові пакети, -
8:43 - 8:45використовувати ті,
що можна переробити - -
8:45 - 8:48ось наш наступний меседж, аби змінити
суспільні стереотипи. -
8:49 - 8:51ІВ: Наша короткотермінова кампанія,
-
8:51 - 8:53"Один острів / Один голос"
["One Island / One Voice"], -
8:53 - 8:54стосується саме цього.
-
8:54 - 8:57Ми перевіряємо і відзначаємо
магазини та ресторани, -
8:57 - 9:00що заявили про себе як заклад
без пластикових пакетів. -
9:00 - 9:02Ми чіпляємо наклейку біля їх входу
-
9:02 - 9:04і публікуємо їх імена у соціальних медіа
-
9:04 - 9:06та в деяких відомих журналах на Балі.
-
9:07 - 9:08І навпаки,
-
9:08 - 9:11це привертає увагу до тих,
у кого наклейок немає. -
9:11 - 9:12(Сміх)
-
9:13 - 9:16МВ: Отже, чому ми вам усе це розповідаємо?
-
9:17 - 9:19Ну, частково тому, що пишаємось
-
9:19 - 9:21результатами, яких,
разом із нашою командою, -
9:21 - 9:22змогли досягти.
-
9:22 - 9:25Але крім того, ідучи цим шляхом,
-
9:25 - 9:27ви зрозуміли, що від дітей
щось-таки залежить. -
9:27 - 9:29Ми можемо робити важливі речі.
-
9:30 - 9:32Ісабель і мені було лише 10 і 12 років,
-
9:32 - 9:34коли ми почали усе це.
-
9:34 - 9:36У нас ніколи не було бізнес-плану,
-
9:36 - 9:37ні чіткої стратегії,
-
9:37 - 9:39ні прихованих мотивів -
-
9:39 - 9:42лише ідея перед нами
-
9:42 - 9:44і група друзів,
що працювали разом із нами. -
9:44 - 9:46Усе, чого ми хотіли -
аби пластикові пакети -
9:46 - 9:49більше не огортали й не задушували
наш прекрасний дім. -
9:50 - 9:52Діти мають нескінченну енергію
-
9:52 - 9:56і мотивацію, аби стати тією зміною,
якої потребує світ. -
9:56 - 10:01ІВ: Тож кажемо усім дітям
у цьому прекрасному, але непростому світі: -
10:02 - 10:03дійте!
-
10:03 - 10:05Змінюйте світ.
-
10:05 - 10:07Ми не обіцяємо, що це буде легко.
-
10:08 - 10:10Ми кажемо, що воно того вартуватиме.
-
10:10 - 10:15Ми, діти, може, й становимо
лише 25% населення світу, -
10:15 - 10:18але ми - 100% його майбутнього.
-
10:19 - 10:22МВ: Нам ще багато чого потрібно зробити,
-
10:22 - 10:23але ми знаємо, що не зупинимось,
-
10:23 - 10:28допоки найперше запитання, яке чують,
прибувши на Балі, не стане: -
10:29 - 10:30Обоє: "Ласкаво просимо на Балі,
-
10:30 - 10:32чи є у вас з собою пластикові пакети?"
-
10:32 - 10:34(Сміх)
-
10:34 - 10:36Om shanti shanti shanti om.
-
10:36 - 10:38Дякуємо.
-
10:38 - 10:47(Оплески)
- Title:
- Наша кампанія для заборони пластикових пакетів на Балі
- Speaker:
- Мелаті й Ісабель Війсен
- Description:
-
Пластикові пакети практично незнищенні, а їх бездумно використовують і викидають. Більшість із них потрапляє в океан, де вони забруднюють воду й завдають шкоди морських жителям; решта згоряє разом із купами сміття, випускаючи в атмосферу шкідливі діоксини. Мелаті й Ісабель Війсен заповзялися покласти край пластиковим пакетам, від яких задихається їхній прекрасний рідний острів - Балі. Їхні зусилля - збір підписів під петиціями, прибирання пляжів і навіть голодування - було винагороджено, коли губернатор Балі зобов'язався до 2018 року зробити острів вільним від пластикових пакетів. "Ніколи не дозволяйте іншим казати, що ви ще малі й нічого не розумієте, - звертається Ісабель до інших юних активістів. - Ми не запевняємо вас, що буде легко. Ми кажемо, що воно того варте".
- Video Language:
- English
- Team:
closed TED
- Project:
- TEDTalks
- Duration:
- 11:00
![]() |
Hanna Leliv approved Ukrainian subtitles for Melati and Isabel Wijsen | |
![]() |
Hanna Leliv edited Ukrainian subtitles for Melati and Isabel Wijsen | |
![]() |
Hanna Leliv accepted Ukrainian subtitles for Melati and Isabel Wijsen | |
![]() |
Hanna Leliv edited Ukrainian subtitles for Melati and Isabel Wijsen | |
![]() |
Hanna Leliv edited Ukrainian subtitles for Melati and Isabel Wijsen | |
![]() |
Cristina Kanagina edited Ukrainian subtitles for Melati and Isabel Wijsen | |
![]() |
Cristina Kanagina edited Ukrainian subtitles for Melati and Isabel Wijsen | |
![]() |
Cristina Kanagina edited Ukrainian subtitles for Melati and Isabel Wijsen |