Onze campagne om plastic tasjes op Bali uit te bannen
-
0:01 - 0:04Melati Wijsen: Bali -- eiland van goden.
-
0:05 - 0:08Isabel Wijsen: Een groen paradijs.
-
0:09 - 0:11MW: Of...
-
0:11 - 0:12een verloren paradijs.
-
0:13 - 0:14Bali:
-
0:15 - 0:17afval-eiland.
-
0:18 - 0:19IW: Op Bali
-
0:19 - 0:24genereren wij
680 kubieke meter plastic afval -
0:24 - 0:25per dag.
-
0:26 - 0:29Dat staat gelijk met een gebouw
van 14 verdiepingen. -
0:29 - 0:31En wat betreft plastic tasjes,
-
0:31 - 0:34daarvan wordt minder dan 5% gerecycled.
-
0:35 - 0:38MW: We weten dat dit mogelijk
jullie beeld van ons eiland verandert. -
0:39 - 0:41Ons beeld veranderde ook
toen we dit te weten kwamen, -
0:41 - 0:44toen we erachter kwamen
dat bijna alle plastic tasjes op Bali -
0:44 - 0:47in het riool terechtkomen
en daarna in onze rivieren -
0:47 - 0:48en daarna in onze oceaan.
-
0:49 - 0:51En de tasjes die de oceaan niet bereiken,
-
0:51 - 0:54worden verbrand of worden zwerfafval.
-
0:54 - 0:56IW: Wij hebben besloten
daar iets aan te doen. -
0:57 - 0:59We zijn nu al ongeveer
drie jaar aan het werk -
0:59 - 1:03om te proberen 'nee' te zeggen
tegen plastic tasjes op ons eiland. -
1:03 - 1:05En we hebben al aardig wat
successen geboekt. -
1:07 - 1:09MW: Wij zijn zussen
-
1:09 - 1:11en we gaan naar de beste
school ter wereld: -
1:12 - 1:14Green School op Bali.
-
1:14 - 1:18Green School is niet alleen anders
omdat het van bamboe gebouwd is, -
1:18 - 1:20maar ook omdat er anders lesgegeven wordt.
-
1:21 - 1:24Wij worden opgeleid
om de leiders van vandaag te worden. -
1:25 - 1:27Dat kan een gewoon
schoolboek niet evenaren. -
1:28 - 1:30IW: Op een dag hadden we een les
-
1:30 - 1:33waarin we leerden
over buitengewone mensen, -
1:33 - 1:34zoals Nelson Mandela,
-
1:34 - 1:35Lady Diana
-
1:35 - 1:37en Mahatma Gandhi.
-
1:37 - 1:38Op weg naar huis
-
1:38 - 1:42besloten we dat wij ook
buitengewoon wilden zijn. -
1:43 - 1:45Waarom wachten tot we volwassen zijn
-
1:45 - 1:46om buitengewoon te zijn?
-
1:46 - 1:48We wilden nu iets doen.
-
1:49 - 1:51MW: Diezelfde avond op de bank
-
1:51 - 1:54brainstormden we en dachten we na
over alle problemen van Bali. -
1:54 - 1:57En wat ons het meest trof
was het plastic afval. -
1:59 - 2:01Maar dat is een enorm probleem.
-
2:01 - 2:05We hebben dus gezocht naar
een realistisch doel voor ons kinderen: -
2:06 - 2:07plastic tasjes.
-
2:07 - 2:08En zo is het idee geboren.
-
2:09 - 2:11IW: We hebben wat onderzoek gedaan
-
2:11 - 2:14en eerlijk gezegd,
hoe meer we erover leerden, -
2:14 - 2:17des te meer we beseften
dat er niets goeds is aan plastic tasjes. -
2:17 - 2:19En weet je wat?
-
2:19 - 2:20We hebben ze niet eens nodig.
-
2:21 - 2:25MW: We waren echt geïnspireerd
door de acties om ervan af te komen -
2:25 - 2:26in vele andere plaatsen,
-
2:26 - 2:28van Hawaï tot Rwanda
-
2:28 - 2:31en verschillende steden,
zoals Oakland en Dublin. -
2:32 - 2:37IW: En zo leidde het idee
tot de lancering van Bye Bye Plastic Bags. -
2:39 - 2:41MW: In de jaren dat we
campagne hebben gevoerd, -
2:41 - 2:43hebben we veel geleerd.
-
2:44 - 2:46Les nummer een:
-
2:46 - 2:48je kan het niet allemaal alleen doen.
-
2:48 - 2:51Je hebt een team nodig
van gelijkgezinde kids, -
2:51 - 2:54dus richtten we
de 'Bye Bye Plastic Bags'-club op. -
2:54 - 2:58Het team vrijwilligers bestaat
uit kids van over het hele eiland, -
2:58 - 3:00van zowel internationale
als lokale scholen. -
3:01 - 3:03Samen met hen begonnen we
met een gelaagde aanpak, -
3:03 - 3:07gebaseerd op een online en offline
handtekeningenactie, -
3:07 - 3:10educatieve en inspirerende
presentaties op scholen, -
3:10 - 3:15en kweekten we bewustzijn op markten,
festivals, bij strandschoonmaakacties. -
3:15 - 3:18En tenslotte verspreidden we
alternatieve tassen, -
3:18 - 3:20zoals tasjes van netten,
-
3:20 - 3:21van gerecyclede kranten,
-
3:21 - 3:24of tassen van 100% organisch materiaal,
-
3:24 - 3:26allemaal gemaakt
door initiatieven op het eiland. -
3:27 - 3:30IW: We hebben een proefdorp
waar 800 families wonen. -
3:31 - 3:33De burgemeester was onze eerste vriend
-
3:33 - 3:35en hij vond onze T-shirts geweldig,
dus dat hielp. -
3:36 - 3:39Wij richtten ons
op bewustwording bij klanten -
3:39 - 3:41want dat is waar
de verandering moet plaatsvinden. -
3:42 - 3:44Het dorp is al voor tweederde op weg
-
3:44 - 3:46om plastic-tasjes-vrij te worden.
-
3:47 - 3:52Onze eerste pogingen om de overheden
van Bali mee te krijgen, mislukten. -
3:53 - 3:54Dus we dachten:
-
3:54 - 3:59"Mmm... met een miljoen handtekeningen
-
3:59 - 4:01kunnen ze ons niet negeren, toch?"
-
4:01 - 4:02MW: Ja!
-
4:02 - 4:04IW: Maar wie had verwacht
-
4:04 - 4:08dat een miljoen handtekeningen
wel duizend keer duizend is! -
4:08 - 4:10(Gelach)
-
4:10 - 4:12We zaten vast...
-
4:13 - 4:15tot we les nummer twee leerden:
-
4:16 - 4:17denk buiten de kaders.
-
4:18 - 4:19Iemand zei
-
4:19 - 4:25dat het vliegveld van Bali
16 miljoen passagiers per jaar afhandelt. -
4:26 - 4:30MW: Maar hoe komen we de luchthaven in?
-
4:30 - 4:32En hier komt les nummer drie:
-
4:32 - 4:34volhouden.
-
4:34 - 4:36Daar gingen we naar het vliegveld.
-
4:36 - 4:37We kwamen voorbij de conciërge.
-
4:38 - 4:40En toen naar de baas van zijn baas,
-
4:40 - 4:42en toen de assistent-officemanager,
-
4:42 - 4:43en toen de officemanager,
-
4:43 - 4:45en toen...
-
4:45 - 4:47werden we 2 niveaus
omlaag geschoven en dachten: -
4:47 - 4:49nou, daar komt de conciërge weer.
-
4:49 - 4:52Nadat we een paar dagen
op deuren hadden geklopt, -
4:52 - 4:54gewoon als kinderen op een missie,
-
4:54 - 4:58spraken we uiteindelijk
de commercieel manager van Bali Airport. -
4:58 - 5:02We gaven de 'Bali en plastic tasjes'-talk
en hij was een aardige man, -
5:02 - 5:06dus hij zei:
"Ik geloof mijn eigen oren niet, -
5:06 - 5:08maar ik geef jullie toestemming
-
5:08 - 5:11om handtekeningen te verzamelen
achter de douane en immigratie." -
5:11 - 5:13(Gelach)
-
5:13 - 5:17(Applaus)
-
5:17 - 5:19IW: In ons eerste anderhalve uur daar
-
5:19 - 5:22verzamelden we bijna 1000 handtekeningen.
-
5:22 - 5:23Dat is toch gaaf?
-
5:24 - 5:26Les nummer vier:
-
5:26 - 5:29je hebt kampioenen nodig
op alle niveaus van de samenleving, -
5:29 - 5:33van studenten tot commercieel managers
tot beroemdheden. -
5:34 - 5:36Dankzij de aantrekkingskracht
van Green School -
5:36 - 5:39hadden we toegang tot
een gestage stroom van beroemdheden. -
5:40 - 5:41Ban Ki Moon leerde ons
-
5:41 - 5:45dat Secretarissen-Generaal
van de Verenigde Naties -
5:45 - 5:46geen petities tekenen...
-
5:46 - 5:47(Gelach)
-
5:47 - 5:49zelfs als kinderen het lief vragen.
-
5:49 - 5:51Maar hij zou ons verhaal verspreiden
-
5:51 - 5:53en nu werken we nauw samen
met de Verenigde Naties. -
5:54 - 5:57MW: Jane Goodall leerde ons
over de kracht van netwerken van mensen. -
5:57 - 6:00Zij begon met maar één Roots&Shoots-groep
-
6:00 - 6:03en nu heeft ze 4 000 groepen
over de hele wereld. -
6:03 - 6:05Wij zijn er een van.
-
6:05 - 6:06Ze is een echte inspiratiebron.
-
6:07 - 6:08Als jullie ook bij de Rotary zijn:
-
6:09 - 6:10aangenaam kennis te maken.
-
6:10 - 6:13Wij zijn Interactors: de jongste afdeling
van Rotary International. -
6:15 - 6:18IW: Maar we hebben ook
veel geleerd over geduld. -
6:18 - 6:20MW: Over omgaan met frustraties.
-
6:20 - 6:21IW: Leiderschap.
-
6:21 - 6:23MW: Samenwerking.
IW: Vriendschap. -
6:23 - 6:26MW: We hebben geleerd
over de Balinezen en hun cultuur. -
6:26 - 6:30IW: En we hebben geleerd
over het belang van toewijding. -
6:30 - 6:32MW: Het is niet altijd makkelijk.
-
6:32 - 6:35Soms is het best moeilijk
om te doen wat je zegt. -
6:36 - 6:38IW: Maar vorig jaar deden we precies dat.
-
6:39 - 6:40We gingen in India een talk geven
-
6:40 - 6:42en onze ouders namen ons mee
-
6:42 - 6:44naar het voormalige woonhuis
van Mahatma Gandhi. -
6:45 - 6:47We leerden over de kracht
van de hongerstakingen -
6:47 - 6:49waarmee hij zijn doelen bereikte.
-
6:49 - 6:51Ja, aan het einde van de rondleiding,
-
6:51 - 6:55toen we onze ouders weer zagen,
hadden we allebei besloten en zeiden we: -
6:55 - 6:56"We gaan in hongerstaking!"
-
6:56 - 6:57(Gelach)
-
6:58 - 7:00MW: Je kunt je waarschijnlijk
hun gezichten wel voorstellen. -
7:00 - 7:03Er was een hoop overtuigingskracht nodig,
-
7:03 - 7:04niet alleen bij onze ouders,
-
7:05 - 7:07maar ook bij onze vrienden
en onze leraren. -
7:08 - 7:10Isabel en ik wilden dit echt doen.
-
7:10 - 7:12Dus bezochten we
een voedingsdeskundige -
7:12 - 7:14en bedachten een compromis:
-
7:14 - 7:17we zouden niet eten
van zonsopgang tot zonsondergang, -
7:17 - 7:21elke dag, totdat de gouverneur van Bali
ons zou ontmoeten -
7:21 - 7:24om te praten over het afschaffen
van plastic tasjes op Bali. -
7:25 - 7:30IW: Onze 'mogak makan', zoals het heet
in Bahasa Indonesia, kon beginnen. -
7:30 - 7:33We gebruikten sociale media
om ons doel te bereiken -
7:33 - 7:36en al op dag twee kwam de politie
naar ons huis en onze school. -
7:37 - 7:39"Wat doen deze twee meisjes?"
-
7:39 - 7:42We wisten dat de gouverneur
een slechte beurt maakte, -
7:42 - 7:44doordat wij in hongerstaking waren...
-
7:44 - 7:46We hadden de bak in kunnen draaien.
-
7:46 - 7:48Maar, hé, het werkte!
-
7:48 - 7:49Vierentwintig uur later
-
7:49 - 7:50werden we op school opgehaald
-
7:50 - 7:53en naar het kantoor
van de gouverneur begeleid. -
7:53 - 7:55MW: En daar was hij:
-
7:55 - 7:57(Applaus)
-
7:57 - 7:59klaar om met ons te spreken
-
7:59 - 8:02en hij was erg aanmoedigend
en dankbaar voor onze bereidheid -
8:02 - 8:04om voor de schoonheid
en natuur van Bali te zorgen. -
8:05 - 8:07Hij tekende een belofte
om de Balinezen te helpen -
8:07 - 8:09'nee' te zeggen tegen plastic tasjes.
-
8:09 - 8:10Nu zijn we vrienden
-
8:10 - 8:15en regelmatig herinneren we hem
en zijn team aan zijn gedane beloftes. -
8:15 - 8:17En inderdaad
-
8:17 - 8:18laatst heeft hij toegezegd
-
8:18 - 8:23dat Bali plastic-tasjes-vrij
zal zijn in 2018. -
8:23 - 8:30(Applaus)
-
8:31 - 8:36IW: Ook Bali International Airport,
een van onze ondersteuners, -
8:36 - 8:41is van plan een plastic-vrijbeleid
te starten in 2016. -
8:41 - 8:43MW: Geef geen gratis plastic tasjes weg,
-
8:43 - 8:45neem je eigen herbruikbare tas mee --
-
8:45 - 8:48dat is onze volgende boodschap
om de publieke denkwijze te veranderen. -
8:49 - 8:51IW: Onze korte-termijncampagne,
-
8:51 - 8:53'Eén eiland, één stem',
-
8:53 - 8:54gaat precies daarover.
-
8:54 - 8:57We controleren en erkennen
de winkels en restaurants -
8:57 - 9:00die zichzelf hebben uitgeroepen
tot plastic-tasjes-vrije zone -
9:00 - 9:02en we plakken deze sticker op hun ingang
-
9:02 - 9:04en publiceren hun namen op sociale media
-
9:04 - 9:06en in belangrijke tijdschriften in Bali.
-
9:07 - 9:08En andersom
-
9:08 - 9:11vestigen we aandacht op die winkels
die geen sticker hebben. -
9:11 - 9:12(Gelach)
-
9:13 - 9:16MW: Dus, waarom vertellen we
jullie dit allemaal? -
9:17 - 9:19Deels omdat we trots zijn
op de resultaten die we, -
9:19 - 9:21samen met ons team,
-
9:21 - 9:22hebben kunnen bereiken.
-
9:22 - 9:25Maar ook omdat we gaandeweg
-
9:25 - 9:27hebben geleerd dat kinderen
dingen kunnen bereiken. -
9:27 - 9:29We kunnen dingen laten gebeuren.
-
9:30 - 9:32Isabel en ik waren pas 10 en 12 jaar oud
-
9:32 - 9:34toen we hiermee begonnen.
-
9:34 - 9:36We hadden geen plan van aanpak,
-
9:36 - 9:37geen strategie,
-
9:37 - 9:39geen verborgen agenda,
-
9:39 - 9:42alleen maar een idee voor ogen
-
9:42 - 9:44en een groep vrienden
die met ons meewerkten. -
9:44 - 9:46We wilden alleen
die plastic tasjes uitbannen, -
9:46 - 9:49zodat ze ons prachtige thuis
niet zouden omhullen en verstikken. -
9:50 - 9:53Kinderen hebben grenzeloze
energie en motivatie -
9:53 - 9:56om de verandering te zijn
die de wereld nodig heeft. -
9:56 - 10:01IW: Dus aan alle kinderen
op deze mooie maar moeilijke wereld: -
10:02 - 10:03ga ervoor!
-
10:03 - 10:05Maak het verschil.
-
10:05 - 10:07We zeggen niet
dat het gemakkelijk zal zijn. -
10:08 - 10:10Maar we zeggen wel dat het het waard is.
-
10:10 - 10:15Wij kinderen zijn maar 25%
van de wereldpopulatie, -
10:15 - 10:18maar we zijn 100% van de toekomst.
-
10:19 - 10:22MW: We hebben nog een hoop werk te doen,
-
10:22 - 10:23maar weet dat we niet stoppen
-
10:23 - 10:28totdat de eerste vraag die wordt gesteld
als je op Bali Airport aankomt is: -
10:29 - 10:30Samen: "Welkom in Bali,
-
10:30 - 10:32heeft u plastic tasjes om aan te geven?"
-
10:32 - 10:34(Gelach)
-
10:34 - 10:36Om shanti shanti shanti om.
-
10:36 - 10:38Dank jullie wel.
-
10:38 - 10:45(Applaus)
- Title:
- Onze campagne om plastic tasjes op Bali uit te bannen
- Speaker:
- Melati en Isabel Wijsen
- Description:
-
Plastic tasjes zijn vrijwel onverwoestbaar en toch worden ze ontzettend onverschillig gebruikt en weggegooid. De meeste eindigen in de oceaan, waar ze het water vervuilen en het mariene leven beschadigen. De rest wordt verbrand op vuilnisbergen, waarbij schadelijke gifstoffen vrijkomen in de atmosfeer. Melati en Isabel Wijsen zijn op een missie om de verstikking van hun prachtige thuisland, het eiland Bali, te stoppen. Hun moeite -- petities, schoonmaakacties op het strand en zelfs een hongerstaking -- werd beloond toen ze hun gouverneur overtuigden om zich te verbinden aan een plastic-tasjes-vrij Bali voor 2018. "Laat niemand je ooit vertellen dat je te jong bent of dat je het niet begrijpt", zegt Isabel om andere aspirant-activisten te inspireren. "We zeggen niet dat het gemakkelijk zal zijn, maar we zeggen wel dat het het waard is."
- Video Language:
- English
- Team:
closed TED
- Project:
- TEDTalks
- Duration:
- 11:00
![]() |
Peter van de Ven approved Dutch subtitles for Melati and Isabel Wijsen | |
![]() |
Peter van de Ven accepted Dutch subtitles for Melati and Isabel Wijsen | |
![]() |
Peter van de Ven edited Dutch subtitles for Melati and Isabel Wijsen | |
![]() |
Peter van de Ven edited Dutch subtitles for Melati and Isabel Wijsen | |
![]() |
Janny Ramakers edited Dutch subtitles for Melati and Isabel Wijsen | |
![]() |
Peter van de Ven declined Dutch subtitles for Melati and Isabel Wijsen | |
![]() |
Peter van de Ven edited Dutch subtitles for Melati and Isabel Wijsen | |
![]() |
Janny Ramakers edited Dutch subtitles for Melati and Isabel Wijsen |