< Return to Video

На моя стол -- виждането на един гримьор за красотата: Ева ДиВирджилис в TEDxRVAWomen

  • 0:10 - 0:13
    "Съжалявам, че трябва да
    докоснеш лицето ми.
  • 0:13 - 0:17
    Погледнете този обрив;
    изглеждам отвратително."
  • 0:18 - 0:24
    "Съжалявам, но не съм красива жена."
  • 0:25 - 0:30
    "Не. Благодаря, но не.
    Изглеждам ужасно."
  • 0:31 - 0:35
    "Докторът каза, че
    трябва да отслабна.
  • 0:35 - 0:38
    Така, че съжалявам. С това
    трябва да работиш."
  • 0:39 - 0:44
    "Поглеждам се в огледалото и всичко,
    което виждам е уморена майка.
  • 0:44 - 0:50
    И виждам тези бръчки, и се
    чувствам стара и грозна."
  • 0:52 - 0:57
    Това чувам всеки един ден
    от живота си.
  • 0:57 - 1:02
    Аз съм гримьор, а това са
    истински думи от истински жени.
  • 1:02 - 1:07
    Аз също съм и актриса,
    но за последните 7 години като гримьор,
  • 1:07 - 1:08
    съм открила,
  • 1:08 - 1:11
    че до 3 секунди след
    сядане на стола ми,
  • 1:11 - 1:16
    почти всяка една жена ми се извинява
    за начина, по който изглежда.
  • 1:16 - 1:18
    Няма значение дали е млада,
    възрастна,
  • 1:18 - 1:21
    от каква социоикономическа
    среда идва,
  • 1:21 - 1:23
    колко традиционно красива е,
  • 1:23 - 1:28
    почти всяка една жена се извинява
    и не чувства, че отговаря
  • 1:28 - 1:32
    на този нов стандарт за красота.
  • 1:32 - 1:35
    И съм сигурна, че може би някои от вас
    може да са били в това положение
  • 1:35 - 1:37
    и да са се извинявали?
  • 1:37 - 1:39
    Виждам, че някои от вас кимат.
  • 1:39 - 1:41
    Ами, така се случи,
  • 1:41 - 1:45
    че всъщност аз бях гримьор на
    TEDx миналата година
  • 1:45 - 1:48
    и същото нещо се случи,
    когато тези невероятно иновативни жени
  • 1:48 - 1:50
    седнаха на моя стол.
  • 1:50 - 1:52
    Те се извиниха.
  • 1:52 - 1:58
    Открих, че има много
    малка група жени,
  • 1:58 - 1:59
    които не се извиняват.
  • 1:59 - 2:03
    Това са променящите, влиятелните,
    те са движещата сила.
  • 2:03 - 2:05
    Те може да са директори или домакини,
  • 2:05 - 2:08
    но те не измерват себе си
    чрез огледалото.
  • 2:08 - 2:12
    Разбира се, носят грим,
    но не се извиняват за това.
  • 2:12 - 2:13
    Те живеят за момента
  • 2:13 - 2:18
    и си позволяват удоволствието
    да живеят за момента
  • 2:18 - 2:19
    и за сега.
  • 2:19 - 2:22
    Аз съм възхитена от тези жени.
  • 2:22 - 2:26
    Може би има някои от вас
    много редки, ценни, уверени същества
  • 2:26 - 2:28
    в тази публика.
  • 2:28 - 2:32
    И за вас, дами, казвам, излезте,
    отидете до тоалетната!
  • 2:32 - 2:36
    Може да се върнете след 5 1/2 минути,
    защото нямате нужда от това!
  • 2:36 - 2:38
    Нямате нужда да чуете това,
    което имам да кажа.
  • 2:38 - 2:41
    А другите жени в тази
    много малка група
  • 2:41 - 2:47
    са жените, които осъзнават
    своята тленност.
  • 2:47 - 2:49
    Ще се върна към тях след малко.
  • 2:49 - 2:51
    И така, една жена си записва
    час при мен
  • 2:51 - 2:53
    по много причини.
  • 2:53 - 2:56
    Много пъти, тя просто не се чувства
    добре заради начина, по който изглежда
  • 2:56 - 2:59
    и приятелката ѝ ще ѝ каже: "Трябва да
    отидеш при Ева, тя е невероятна.
  • 2:59 - 3:01
    Тя е страхотна. Ще те научи
    на някои гримьорски трикове,
  • 3:01 - 3:04
    ще промени живота ти."
  • 3:04 - 3:06
    Но трябва да бъда честна.
  • 3:06 - 3:10
    Мисля, че гримирането е
    най-малкото, което правя.
  • 3:10 - 3:12
    Но не казвам, не отричам,
  • 3:12 - 3:14
    че гримът не играе важна роля
  • 3:14 - 3:19
    в това да накара една жена да се
    чувства по-привлекателна и по-уверена,
  • 3:19 - 3:20
    защото всички знаем
  • 3:20 - 3:24
    за биологичните знаци за
    привличане между човешките същества
  • 3:24 - 3:28
    като симетрията, цвета, светлината.
  • 3:28 - 3:31
    И когато ги забележим в себе си
    или някой друг,
  • 3:31 - 3:36
    това удовлетоврява първичните
    ни възприятия.
  • 3:36 - 3:39
    И аз, като гримьор, съм доста добра
    с уменията и инструментите
  • 3:39 - 3:44
    и мога много лесно да манипулирам
    и подобря тези био-знаци на лицето.
  • 3:44 - 3:46
    Това е работата ми.
  • 3:46 - 3:49
    Но ще бъда честна с вас.
  • 3:49 - 3:52
    Мисля, че всяка жена,
    която сяда на стола ми
  • 3:52 - 3:56
    е красива с или без грим.
  • 3:56 - 4:01
    Тя просто не го знае!
  • 4:01 - 4:03
    Поради това бих искала да
    считам себе си
  • 4:03 - 4:08
    като навлизаща дълбоко в
    повърхностна професия.
  • 4:08 - 4:11
    (Смях)
  • 4:11 - 4:18
    Защото използвам грима като
    инструмент да ѝ помогна да го повярва.
  • 4:18 - 4:21
    Гримът е моята кукла за терапия,
  • 4:21 - 4:24
    за да помогна на жената да бъде
    по-отворена за това как се чувства
  • 4:24 - 4:28
    и тя да ми каже какво я тревожи,
    за да мога да се насоча към това.
  • 4:28 - 4:31
    И знаете ли какво?
    Това работи!
  • 4:31 - 4:35
    Почти всеки път,
    виждам жена да скача от стола ми
  • 4:35 - 4:37
    с по-жизнена походка.
  • 4:37 - 4:42
    Виждам как тя се оглежда в
    огледалото и се усмихва на себе си,
  • 4:42 - 4:44
    дори и временно.
  • 4:44 - 4:49
    Има съвсем истинска трансформация,
    която се получава на този стол.
  • 4:54 - 5:01
    "О, не. За какво говориш?
    Аз не съм красива жена.
  • 5:01 - 5:05
    Моята свекърва казва, че
    имам кръгло лице
  • 5:05 - 5:10
    и няма начин да направиш красиво
    едно кръгло, дебело лице."
  • 5:10 - 5:17
    И не вярвам на ушите си, защото виждам
    единствено една красива жена.
  • 5:17 - 5:21
    И казвам, "Матир, но погледни
    своята прекрасна, златиста кожа!
  • 5:21 - 5:23
    Ето, вземи огледалото,
    виж какво правя.
  • 5:23 - 5:27
    Виж тези перфектни
    бадемовидни очи,
  • 5:27 - 5:32
    тези устни, Господи,
    в следващия си живот искам тези устни.
  • 5:32 - 5:35
    Усмивката ти просто
    озари тази стая!"
  • 5:43 - 5:46
    "Права си."
  • 5:49 - 5:52
    Сигурно си мислите, че
    понеже такава е работата ми
  • 5:52 - 5:54
    и правя това всеки ден
    и чувам какво казват жените
  • 5:54 - 5:56
    и имам тази уникална перспектива,
  • 5:56 - 5:58
    аз ще съм различна.
  • 5:58 - 6:05
    Но -- ето какво се случва, когато
    седна на гримьорския стол на някой друг.
  • 6:05 - 6:10
    "О, Боже. Съжалявам,
    имам доста грубо лице.
  • 6:10 - 6:13
    Мразя, че всъщност завися от
    очната линия,
  • 6:13 - 6:16
    за да мога дори да изляза от вкъщи.
  • 6:16 - 6:22
    О, не, не се притеснявай,
    носът ми е като юмрук на Мъпет.
  • 6:22 - 6:24
    Точно като ее,ее.
  • 6:24 - 6:28
    Така че, не се притеснявай,
    че трябва да го скриеш."
  • 6:28 - 6:32
    Казах точно тези думи на
    гримьорския стол на някой друг.
  • 6:32 - 6:36
    Аз също не чувствам, че отговарям
  • 6:36 - 6:41
    или мога да достигна тази ненормална,
    нова мярка за красота в този свят,
  • 6:41 - 6:45
    това е като порното и модата,
    и Photoshop, всички в едно.
  • 6:45 - 6:47
    (Смях)
    (Аплодисменти)
  • 6:47 - 6:50
    Да. Успех в това.
  • 6:50 - 6:52
    (Аплодисменти)
  • 6:53 - 6:57
    И това ще се задържи.
    Какво ще правим?
  • 6:57 - 7:04
    Какво да направя, за да
    усетя и оценя това, което притежавам?
  • 7:04 - 7:08
    Което ме връща към тази
    друга малка група жени,
  • 7:08 - 7:10
    които не се извиняват.
  • 7:14 - 7:17
    О -- добре -- а
  • 7:18 - 7:24
    "Моят рожден ден е.
  • 7:24 - 7:32
    Аз съм на 96 години и
    не ми остава много, скъпа.
  • 7:32 - 7:39
    Но мисля, че изглеждам доста добре."
  • 7:39 - 7:44
    "Това е толкова приятно,
    ще заспя.
  • 7:44 - 7:49
    Да, имам две деца.
    На две и на четири години.
  • 7:49 - 7:53
    И наскоро претърпях двойна мастектомия
    и шест курса на химиотерапия.
  • 7:53 - 7:57
    И съм толкова щастлива
    да се поглезя.
  • 7:57 - 8:01
    Трябва да кажа, обичам
    новата си перука!"
  • 8:01 - 8:05
    Това ли е нужно за мен?
  • 8:05 - 8:09
    Това ли е нужно, за да ме
    накара да оценя какво имам?
  • 8:09 - 8:13
    Да се сблъскам с опасността
    от болест или смърт?
  • 8:13 - 8:17
    Това ли ще ни е нужно да
    оценим какво имаме?
  • 8:17 - 8:21
    Ами, няма да стане.
  • 8:21 - 8:23
    Няма да го приема.
  • 8:23 - 8:27
    И в отчаяна нужда да намеря
    решение за всичко това,
  • 8:27 - 8:31
    аз си помислих,
    "Какво мога да направя?"
  • 8:31 - 8:35
    И си казах, "Ами, защо да не направя
    това, което всички жени правят?
  • 8:35 - 8:37
    Те го правят и работи за тях,
    дори и да е временно.
  • 8:37 - 8:39
    Защо да не го пробвам?
  • 8:39 - 8:42
    Защо да не седна на стола на Ева?"
  • 8:42 - 8:46
    "Какво ще ми каже Ева,
    ако ѝ се извиня?"
  • 8:47 - 8:51
    Знам. Звучи изтъркано. Знам.
  • 8:52 - 8:55
    Но всъщност е доста страшно.
  • 8:55 - 8:59
    Това е причината, поради която дори
    не искам да приключа тази TED лекция.
  • 8:59 - 9:02
    Защото знам какво трябва да направя.
  • 9:09 - 9:13
    Ева, спри да казваш това
    за очите си.
  • 9:13 - 9:15
    Имаш очите на майка си
  • 9:15 - 9:17
    и никога, дори за секунда няма
    да си помислиш,
  • 9:17 - 9:22
    че тази жена, която ти е дала живот
    и мъдрост, не отговаря на стандартите.
  • 9:22 - 9:27
    ОК, спри.
    Ева, спри да говориш така за носа си.
  • 9:27 - 9:31
    Имаш носа на баща си и на
    баба си.
  • 9:31 - 9:36
    Да, твоят италиански ген е изразен,
  • 9:36 - 9:39
    но също така и духът ти,
    заради това!
  • 9:39 - 9:43
    И можеш да усетиш нотките на
    чувствено, плодово вино Примитиво,
  • 9:43 - 9:46
    по-добре от повечето
    поради това, може би.
  • 9:51 - 9:55
    И мисля, че ще реша,
  • 9:55 - 10:01
    че ако очната линия дава симетрия
    на лицето и ума ми,
  • 10:01 - 10:03
    значи ще я използвам.
  • 10:03 - 10:05
    И ако добавянето на цвят
    на устните ми,
  • 10:05 - 10:08
    ми позволява да внеса радост и
    цвят в начина, по който говоря --
  • 10:08 - 10:10
    защо, по дяволите, не?
  • 10:10 - 10:15
    И ако добавянето на добро осветление
    на кожата ми, ще ми даде самочувствието,
  • 10:15 - 10:18
    което ми трябва, за да представя
    една привидно повърхностна тема
  • 10:18 - 10:20
    на група интелектуалци,
  • 10:20 - 10:24
    тогава ще го направя!
  • 10:24 - 10:27
    И това ме кара да се чувствам красива.
  • 10:27 - 10:35
    И ще седя на стола си,
    и ще слушам, и ще вярвам,
  • 10:35 - 10:40
    че всички ние сме красиви.
  • 10:40 - 10:44
    Ще си запиша този час.
  • 10:44 - 10:46
    Благодаря ви.
  • 10:46 - 10:48
    (Аплодисменти)
Title:
На моя стол -- виждането на един гримьор за красотата: Ева ДиВирджилис в TEDxRVAWomen
Description:

Какво казват хората, докато седят на гримьорския стол, как се чувстват и може ли гримът да ви помогне? Ева ДиВирджилис дава някои отговори.

more » « less
Video Language:
English
Team:
closed TED
Project:
TEDxTalks
Duration:
10:53

Bulgarian subtitles

Revisions