「網際網路不可告人的大生意」感想集
-
0:01 - 0:04一場社會實驗
向人們揭露隱藏在網際網路的大生意 -
0:05 - 0:07以下是他們的看法
-
0:07 - 0:10我當然擔心啊
-
0:10 - 0:13很多不好的事情可能發生
-
0:13 - 0:22有這麼多隱私設定、Cookie 以及安全問題
-
0:22 - 0:25沒想到我還是被看個精光
-
0:25 - 0:27我有注意到
-
0:27 - 0:32我猜已經有很多公司在使用
甚至販售我們的資料 -
0:32 - 0:36他們分析這些資料,然後就拿去賣
-
0:36 - 0:38你當然會想要追求隱私
-
0:38 - 0:41網路上也應該是這樣
-
0:41 - 0:46我覺得玻璃屋的概念充分傳達了這個議題
-
0:46 - 0:48那些公司根本不在乎我是誰
-
0:48 - 0:53但是直到他們開始窺探我的一切時
的確讓人在意 -
0:53 - 0:58未經允許就鎖定個人根本不對
絕對不是我想要的 -
0:58 - 1:01被當成商品的滋味當然難受
-
1:01 - 1:03我覺得我被操弄了
-
1:03 - 1:07就像是可以賣的東西,而不是個人
-
1:08 - 1:13我已經在用 Firefox
從今以後我只用 Firefox 了 -
1:13 - 1:15(奪回你的控制權)
![]() |
Irvin Chen (MozTW) edited Chinese, Traditional subtitles for Behind the Hidden Business of the Internet | |
![]() |
Irvin Chen (MozTW) edited Chinese, Traditional subtitles for Behind the Hidden Business of the Internet | |
![]() |
Irvin Chen (MozTW) edited Chinese, Traditional subtitles for Behind the Hidden Business of the Internet | |
![]() |
Irvin Chen (MozTW) edited Chinese, Traditional subtitles for Behind the Hidden Business of the Internet | |
![]() |
Ming-ting Wei edited Chinese, Traditional subtitles for Behind the Hidden Business of the Internet | |
![]() |
Ming-ting Wei edited Chinese, Traditional subtitles for Behind the Hidden Business of the Internet | |
![]() |
Ming-ting Wei edited Chinese, Traditional subtitles for Behind the Hidden Business of the Internet | |
![]() |
Ming-ting Wei edited Chinese, Traditional subtitles for Behind the Hidden Business of the Internet |