Return to Video

Koronawirus jest naszą przyszłością

  • 0:12 - 0:16
    Rozpocznę od przedstawienia
    moich kwalifikacji,
  • 0:16 - 0:17
    zanim przejdę do sedna,
  • 0:18 - 0:20
    bo szczerze mówiąc,
  • 0:20 - 0:26
    naprawdę nie należy słuchać
    opinii przypadkowej staruszki o COVID-19.
  • 0:26 - 0:28
    (Śmiech)
  • 0:28 - 0:32
    Od około 20 lat pracuję w sektorze
    opieki zdrowotnej na świecie.
  • 0:32 - 0:36
    Moją specjalizacją
    są systemy opieki zdrowotnej
  • 0:36 - 0:40
    i badanie skutków poważnych wstrząsów
    w systemach opieki zdrowotnej.
  • 0:40 - 0:43
    Zajmuję się też dziennikarstwem
    dotyczącym globalnego zdrowia.
  • 0:43 - 0:46
    Moje artykuły o globalnym zdrowiu
    i bezpieczeństwie biologicznym
  • 0:46 - 0:49
    znalazły się w gazetach i sieci.
  • 0:49 - 0:52
    Kilka lat temu opublikowałam książkę
  • 0:52 - 0:55
    o globalnych zagrożeniach dla zdrowia,
    czekających naszą planetę.
  • 0:56 - 0:59
    Wspierałam i prowadziłam
    działania epidemiologiczne,
  • 0:59 - 1:03
    począwszy od oceny
    ośrodków leczenia eboli
  • 1:03 - 1:07
    po przenoszenie gruźlicy
    w placówkach służby zdrowia
  • 1:07 - 1:11
    i pracę nad przygotowaniami
    do nadejścia ptasiej grypy.
  • 1:11 - 1:14
    Mam tytuł magistra w zakresie
    Międzynarodowej Opieki Zdrowotnej.
  • 1:14 - 1:16
    Nie jestem lekarzem ani pielęgniarką.
  • 1:16 - 1:21
    Moją specjalnością nie jest opieka
    nad pacjentami lub poszczególnymi osobami.
  • 1:21 - 1:24
    Jest nią patrzenie na populacje
    i systemy opieki zdrowotnej,
  • 1:24 - 1:28
    na skutki przenoszenia się chorób
    na dużą skalę.
  • 1:28 - 1:32
    Przy ocenie źródeł specjalistycznej wiedzy
    w dziedzinie światowego zdrowia
  • 1:32 - 1:35
    w skali od 1 do 10,
  • 1:35 - 1:38
    gdzie 1 to przypadkowa osoba
    biadoląca na Facebooku,
  • 1:38 - 1:42
    a 10 to Światowa Organizacja Zdrowia,
  • 1:42 - 1:46
    można mnie uznać za siódemkę lub ósemkę.
  • 1:46 - 1:49
    Miejcie to na uwadze
    podczas tej prelekcji.
  • 1:50 - 1:52
    Zacznę od podstaw,
  • 1:52 - 1:54
    bo chyba zaginęły
  • 1:54 - 1:57
    w szumie medialnym wokół COVID-19.
  • 1:57 - 2:02
    COVID-19 jest koronawirusem.
  • 2:02 - 2:06
    Koronawirusy to szczególny
    podzbiór wirusów,
  • 2:06 - 2:09
    mający unikalne cechy wśród wirusów.
  • 2:09 - 2:12
    Jako materiału genetycznego używają
    kwasu rybonukleinowego (RNA)
  • 2:12 - 2:14
    zamiast kwasu
    deoksyrybonukleinowego (DNA).
  • 2:14 - 2:20
    Powierzchnię wirusa pokrywają kolce,
    których wirus używa do ataku na komórki.
  • 2:20 - 2:23
    Te kolce to korona w koronawirusie.
  • 2:24 - 2:27
    COVID-19 jest znany jako nowy koronawirus,
  • 2:27 - 2:31
    bo do grudnia słyszeliśmy
    tylko o sześciu koronawirusach.
  • 2:31 - 2:34
    COVID-19 jest siódmy.
  • 2:34 - 2:35
    Jest dla nas nowy.
  • 2:35 - 2:37
    Dopiero co ustalono jego sekwencję
    i nadano mu nazwę,
  • 2:37 - 2:39
    dlatego jest nowy.
  • 2:40 - 2:44
    Jeśli pamiętacie SARS, zespół ciężkiej
    ostrej niewydolności oddechowej,
  • 2:44 - 2:47
    lub MERS, bliskowschodni zespół
    niewydolności oddechowej,
  • 2:47 - 2:49
    to były koronawirusy.
  • 2:49 - 2:52
    Oba są nazywane
    niewydolnościami oddechowymi,
  • 2:52 - 2:55
    bo właśnie to robią koronawirusy.
  • 2:55 - 2:57
    Atakują nasze płuca.
  • 2:57 - 2:58
    Nie powodują wymiotów,
  • 2:58 - 3:01
    krwawienia z gałek ocznych ani krwotoku.
  • 3:01 - 3:03
    Kierują się do płuc.
  • 3:04 - 3:06
    COVID-19 działa tak samo.
  • 3:06 - 3:10
    Powoduje szereg objawów
    niewydolności oddechowej,
  • 3:10 - 3:13
    począwszy od suchego kaszlu i gorączki,
  • 3:13 - 3:17
    aż po śmiertelne wirusowe zapalenie płuc.
  • 3:17 - 3:20
    Ten zakres objawów jest jednym z powodów
  • 3:20 - 3:23
    trudności w wytropieniu tej epidemii.
  • 3:23 - 3:26
    Wiele osób zaraża się koronawirusem.
  • 3:26 - 3:30
    Przebieg choroby jest u nich tak łagody,
    a objawy choroby tak znikome,
  • 3:30 - 3:33
    że nawet nie idą do lekarza.
  • 3:33 - 3:34
    System o nich nie wie.
  • 3:34 - 3:38
    Jest tak szczególnie z dziećmi,
  • 3:38 - 3:41
    za co wszyscy powinniśmy być wdzięczni.
  • 3:43 - 3:45
    Koronawirusy są odzwierzęce,
  • 3:45 - 3:49
    co oznacza, że przenoszą się
    ze zwierząt na ludzi.
  • 3:49 - 3:53
    Niektóre koronawirusy, jak COVID-19,
    przenoszą się też między ludźmi,
  • 3:54 - 3:57
    a wtedy wędrują szybciej i dalej,
  • 3:57 - 3:59
    podobnie jak COVID-19.
  • 3:59 - 4:03
    Choroby odzwierzęce
    naprawdę trudno usunąć,
  • 4:03 - 4:05
    bo ich rezerwuarami są zwierzęta.
  • 4:05 - 4:09
    Jednym z przykładów jest ptasia grypa,
  • 4:09 - 4:12
    którą można zlikwidować
    u zwierząt hodowlanych,
  • 4:12 - 4:14
    jak indyki czy kaczki,
  • 4:14 - 4:18
    ale i tak wróci co roku,
    przeniesiona przez dzikie ptaki.
  • 4:18 - 4:19
    Niewiele o tym słyszymy,
  • 4:19 - 4:22
    bo ptasia grypa nie
    przenosi się między ludźmi,
  • 4:22 - 4:27
    ale co roku na całym świecie
    występują ogniska na fermach drobiu.
  • 4:28 - 4:32
    COVID-19 najprawdopodobniej
    przeniósł się ze zwierząt na ludzi
  • 4:32 - 4:35
    na targu dzikich zwierząt
    w Wuhanie w Chinach.
  • 4:36 - 4:39
    Przejdźmy do mniej oczywistej części.
  • 4:39 - 4:43
    To nie jest ostatnia poważna epidemia,
    jaka nas czeka.
  • 4:43 - 4:48
    Będzie więcej epidemii.
  • 4:48 - 4:51
    To nie żadne przypuszczenie, ale pewniak.
  • 4:51 - 4:54
    Jest to wynik tego jak my, ludzie,
  • 4:54 - 4:57
    wchodzimy w interakcje z planetą.
  • 4:57 - 5:00
    Ludzkie wybory doprowadzają do sytuacji
  • 5:00 - 5:02
    sprzyjającej powstawaniu
    kolejnych epidemii.
  • 5:03 - 5:06
    Częściowo dotyczy to zmian klimatu,
    który się ociepla i sprawia,
  • 5:06 - 5:10
    że świat jest bardziej gościnny
    dla wirusów i bakterii.
  • 5:10 - 5:16
    Przyczyną jest też to, że wdzieramy się
    w ostatnie dzikie obszary naszej planety.
  • 5:16 - 5:19
    Paląc i orząc las deszczowy Amazonii,
  • 5:19 - 5:22
    aby prowadzić hodowlę na tanich gruntach,
  • 5:22 - 5:26
    przekształcając resztę
    afrykańskiego buszu w farmy,
  • 5:26 - 5:31
    polując się na dzikie zwierzęta
    w Chinach, aż całkiem wyginą,
  • 5:31 - 5:34
    mamy kontakt z dzikimi zwierzętami,
  • 5:34 - 5:37
    z którymi nigdy wcześniej
    nie mieliśmy kontaktu
  • 5:37 - 5:40
    i te zwierzęta mają nowe rodzaje chorób:
  • 5:40 - 5:43
    bakterie, wirusy,
    na co nie jesteśmy gotowi.
  • 5:44 - 5:47
    Szczególnie nietoperze mają talent
    do nosicielstwa chorób
  • 5:47 - 5:49
    zaraźliwych dla ludzi.
  • 5:49 - 5:51
    Nie tylko nietoperze.
  • 5:52 - 5:57
    Jeśli będziemy docierać
    do coraz odleglejszych miejsc,
  • 5:57 - 5:59
    powstaną nowe epidemie.
  • 6:00 - 6:05
    Kwarantanna lub ograniczenia podróży
    nie powstrzymają epidemii.
  • 6:05 - 6:07
    Pierwszy odruch każdego to:
  • 6:07 - 6:11
    "Powstrzymajmy ruch ludzi
    i wybuch epidemii".
  • 6:11 - 6:16
    Trudno przeprowadzić
    skuteczną kwarantannę.
  • 6:16 - 6:20
    To samo dotyczy ograniczeń w podróżowaniu.
  • 6:20 - 6:23
    Nawet kraje, które wiele zainwestowały
    w ochronę zdrowia publicznego,
  • 6:23 - 6:25
    jak USA i Korea Południowa,
  • 6:25 - 6:28
    nie mogą odpowiednio szybko
    wprowadzić takich ograniczeń,
  • 6:28 - 6:30
    aby natychmiast zatrzymać epidemię.
  • 6:30 - 6:34
    Są po temu przyczyny
    logistyczne i medyczne.
  • 6:34 - 6:36
    Jeśli spojrzymy na COVID-19,
  • 6:36 - 6:41
    zarażony może nie wykazywać
    żadnych objawów
  • 6:41 - 6:43
    nawet przez 24 dni.
  • 6:44 - 6:46
    Ludzie chodzą z wirusem
  • 6:46 - 6:48
    bez żadnych oznak.
  • 6:48 - 6:49
    Nie zostaną poddani kwarantannie.
  • 6:49 - 6:52
    Nikt nie wie, że potrzebują kwarantanny.
  • 6:54 - 6:59
    Istnieją również pewne realne koszty
    kwarantanny i ograniczeń w podróży.
  • 6:59 - 7:01
    Ludzie są istotami społecznymi,
  • 7:01 - 7:06
    nie dają się więzić ani rozdzielać.
  • 7:06 - 7:09
    Podczas epidemii eboli zauważyliśmy,
  • 7:09 - 7:12
    że natychmiast po wprowadzeniu kwarantanny
  • 7:12 - 7:14
    ludzie próbują jej uniknąć.
  • 7:14 - 7:19
    Pacjenci świadomi wprowadzonych
    surowych procedur kwarantanny
  • 7:19 - 7:21
    mogą unikać opieki zdrowotnej,
  • 7:21 - 7:25
    bo się boją lub ich nie stać
  • 7:25 - 7:27
    i nie chcą być rozdzieleni
    od rodziny i przyjaciół.
  • 7:27 - 7:30
    Jeśli urzędnicy państwowi
    i politycy wiedzą,
  • 7:30 - 7:34
    że mówienie o zakażeniach i przypadkach
    może się dla nich skończyć kwarantanną,
  • 7:34 - 7:36
    mogą ukrywać informacje
  • 7:36 - 7:38
    z obawy przed uruchomieniem
    procedur kwarantanny.
  • 7:39 - 7:43
    Właśnie takie oszustwa i nieuczciwość
  • 7:43 - 7:46
    tak bardzo utrudniają śledzenie zakażeń.
  • 7:48 - 7:51
    Moglibyśmy usprawnić kwarantanny
    i ograniczenia podróży
  • 7:51 - 7:53
    i należy to zrobić.
  • 7:53 - 7:54
    Ale to nie jest ani jedyna,
  • 7:54 - 7:58
    ani najlepsza strategia
    w takich sytuacjach.
  • 7:59 - 8:03
    Prawdziwy sposób na złagodzenie
    zachorowań w przyszłości
  • 8:03 - 8:06
    to budowa globalnego
    systemu opieki zdrowotnej,
  • 8:06 - 8:11
    wspieranie podstawowych funkcji
    służby zdrowia w każdym kraju na świecie,
  • 8:11 - 8:14
    aby wszystkie kraje, nawet te biedne,
  • 8:14 - 8:19
    mogły szybko wykrywać i leczyć
    nowe choroby zakaźne.
  • 8:20 - 8:24
    Reakcja Chin na COVID-19
    spotkała się z dużą krytyką.
  • 8:24 - 8:29
    Ale co by się stało,
    gdyby COVID-19 pojawił się w Czadzie,
  • 8:29 - 8:33
    który ma trzech i pół lekarza
    na każde sto tysięcy osób?
  • 8:33 - 8:36
    Co by się stało, gdyby pojawił się
    w Demokratycznej Republice Konga,
  • 8:36 - 8:40
    która właśnie wyleczyła
    ostatniego pacjenta z wirusem ebola?
  • 8:40 - 8:43
    Prawda jest taka, że te kraje
    nie mają zasobów,
  • 8:43 - 8:46
    żeby reagować na chorobę zakaźną,
  • 8:46 - 8:47
    leczyć ludzi
  • 8:47 - 8:50
    i informować wystarczająco szybko,
    żeby pomóc reszcie świata.
  • 8:52 - 8:57
    Odpowiadałam za ocenę ośrodków
    leczenia wirusa ebola w Sierra Leone
  • 8:57 - 9:00
    i faktem jest, że tamtejsi lekarze
  • 9:00 - 9:03
    bardzo szybko zidentyfikowali
    kryzys związany z wirusem eboli,
  • 9:03 - 9:06
    najpierw jako niebezpieczny,
    zakaźny wirus krwotoczny,
  • 9:06 - 9:09
    a potem jako ebolę.
  • 9:09 - 9:13
    Ale po zidentyfikowaniu
    nie mieli środków, żeby reagować.
  • 9:13 - 9:16
    Brakowało im lekarzy i łóżek szpitalnych
  • 9:16 - 9:19
    i nie mieli dość informacji
    na temat leczenia eboli
  • 9:19 - 9:21
    lub wdrażania kontroli zakażeń.
  • 9:22 - 9:27
    Jedenastu lekarzy w Sierra Leone
    zmarło na ebolę.
  • 9:27 - 9:31
    W kraju było ich zaledwie 120,
    kiedy zaczął się kryzys.
  • 9:31 - 9:33
    Dla kontrastu
  • 9:33 - 9:37
    Centrum Medyczne Dallas Baylor
    zatrudnia ponad tysiąc lekarzy.
  • 9:38 - 9:41
    Takie nierówności zabijają ludzi.
  • 9:41 - 9:44
    Na początku epidemii giną biedni ludzie,
  • 9:44 - 9:46
    a gdy epidemie się szerzą,
  • 9:46 - 9:48
    giną ludzie na całym świecie.
  • 9:48 - 9:51
    Jeśli naprawdę chcemy spowolnić epidemie
  • 9:51 - 9:52
    i zminimalizować ich wpływ,
  • 9:52 - 9:55
    musimy upewnić się,
    że każdy kraj na świecie
  • 9:55 - 9:59
    ma zdolność rozpoznawania
    nowych chorób, leczenia ich
  • 9:59 - 10:02
    i raportowania na ich temat,
    aby dzielić się informacjami.
  • 10:04 - 10:08
    COVID-19 będzie ogromnym obciążeniem
    dla systemów opieki zdrowotnej.
  • 10:08 - 10:10
    W tej prelekcji nie będę
    omawiała umieralności,
  • 10:10 - 10:15
    bo nie ma jednoznacznej
    opinii na ten temat.
  • 10:15 - 10:17
    Możemy zgodzić się co do jednej liczby.
  • 10:17 - 10:21
    Około 20% zarażonych COVID-19
  • 10:21 - 10:23
    będzie potrzebowało hospitalizacji.
  • 10:23 - 10:28
    System opieki zdrowotnej w USA
    ledwie sobie z tym radzi.
  • 10:28 - 10:30
    Co stanie się z Meksykiem?
  • 10:31 - 10:34
    COVID-19 ujawnił też prawdziwe braki
  • 10:34 - 10:37
    w globalnych łańcuchach dostaw
    dla służby zdrowia.
  • 10:37 - 10:42
    Zamówienia na czas, okrojone systemy
    są świetne, gdy wszystko idzie dobrze,
  • 10:42 - 10:46
    ale w czasach kryzysu oznacza to,
    że nie mamy żadnych rezerw.
  • 10:46 - 10:50
    Jeśli w szpitalu lub kraju zabraknie masek
  • 10:50 - 10:52
    lub osobistego wyposażenia ochronnego,
  • 10:52 - 10:56
    nie ma dużego magazynu pełnego pudeł,
    skąd można dostać więcej.
  • 10:56 - 11:01
    Trzeba zamówić więcej u dostawcy,
    poczekać, aż go wyprodukują i wyślą
  • 11:01 - 11:03
    przeważnie z Chin.
  • 11:03 - 11:07
    Mamy opóźnienie w chwili,
    gdy najważniejsze jest szybkie działanie.
  • 11:08 - 11:12
    Gdybyśmy byli doskonale
    przygotowani na COVID-19,
  • 11:12 - 11:15
    Chiny szybciej wykryłyby wybuch epidemii.
  • 11:16 - 11:19
    Byliby gotowi zapewnić opiekę zarażonym
  • 11:19 - 11:22
    bez konieczności budowania
    nowych budynków.
  • 11:22 - 11:25
    Uczciwie informowaliby swoich obywateli,
  • 11:25 - 11:29
    więc uniknięto by idiotycznych plotek
    w mediach społecznościowych.
  • 11:29 - 11:33
    Udostępniliby informacje
    globalnym organom ochrony zdrowia,
  • 11:33 - 11:36
    żeby mogły zacząć raportować
    krajowym systemom opieki zdrowotnej
  • 11:36 - 11:38
    i przygotować się na szerzenie się wirusa.
  • 11:39 - 11:41
    Krajowa służba zdrowia mogłaby wtedy
  • 11:41 - 11:44
    gromadzić zapasy
    potrzebnego sprzętu ochronnego
  • 11:44 - 11:47
    i szkolić służby medyczne
    w zakresie leczenia i kontroli zakażeń.
  • 11:48 - 11:52
    Mielibyśmy naukowe procedury działań
    na różne scenariusze,
  • 11:52 - 11:55
    jak zarażenia na statkach wycieczkowych.
  • 11:55 - 11:59
    Prawdziwe informacje trafiałyby
    do ludzi na całym świecie,
  • 11:59 - 12:03
    przez co uniknęlibyśmy żenujących,
    haniebnych przypadków ksenofobii,
  • 12:03 - 12:08
    jak uliczne ataki w Filadelfii
    na osoby przypominające Azjatów.
  • 12:08 - 12:12
    Ale nawet przy pełnej gotowości
    nie unikniemy epidemii.
  • 12:13 - 12:16
    Wybór sposobu życia na naszej planecie
  • 12:16 - 12:18
    do tego doprowadza.
  • 12:19 - 12:24
    Eksperci od COVID-19
    zgadzają się w jednej sprawie:
  • 12:24 - 12:26
    w USA i na całym świecie
  • 12:26 - 12:29
    będzie gorzej zanim będzie lepiej.
  • 12:29 - 12:32
    Widzimy przypadki
    przenoszenia się choroby
  • 12:32 - 12:34
    wewnątrz grup społecznych,
  • 12:34 - 12:36
    bez kontaktu z zewnątrz.
  • 12:36 - 12:38
    Mamy zarażonych koronawirusem
  • 12:38 - 12:41
    i nawet nie wiemy, skąd pochodzi infekcja.
  • 12:41 - 12:44
    To oznaki nasilającej się epidemii,
  • 12:44 - 12:46
    a nie epidemii będącej pod kontrolą.
  • 12:49 - 12:52
    To przygnębiające, ale nie zaskakujące.
  • 12:53 - 12:57
    Kiedy eksperci w dziedzinie zdrowia
    mówią o powstawaniu nowych wirusów,
  • 12:57 - 13:00
    rozważają właśnie takie
    sytuacje jak obecna.
  • 13:00 - 13:02
    Mieliśmy nadzieję,
    że łatwo z tego wyjdziemy.
  • 13:02 - 13:06
    Gdy eksperci mówią o planowaniu wirusów,
  • 13:06 - 13:10
    oczekiwali właśnie takiego
    rozprzestrzeniania się wirusa.
  • 13:11 - 13:14
    Zakończę osobistą radą.
  • 13:15 - 13:16
    Myjcie ręce.
  • 13:17 - 13:19
    Często myjcie ręce.
  • 13:19 - 13:23
    Zapewne i tak często myjecie ręce,
    bo nie jesteście odrażający,
  • 13:23 - 13:25
    ale myjcie je jeszcze częściej.
  • 13:25 - 13:29
    Wprowadźcie w życie procedury
    przypominające o myciu rąk.
  • 13:29 - 13:32
    Zawsze myjcie ręce po wejściu
    i przed wyjściem z budynku.
  • 13:32 - 13:36
    Przed zebraniem i po zebraniu.
  • 13:36 - 13:38
    Stwórzcie rytuały związane z myciem rąk.
  • 13:39 - 13:41
    Dezynfekujcie telefony.
  • 13:41 - 13:44
    Cały czas dotykacie telefonów
    brudnymi, niemytymi rękoma.
  • 13:44 - 13:47
    Wiem, że zabieracie telefon do łazienki.
  • 13:47 - 13:48
    (Śmiech)
  • 13:50 - 13:52
    Dlatego dezynfekujcie telefony,
  • 13:52 - 13:55
    spróbujcie ich rzadziej używać
    w miejscach publicznych.
  • 13:55 - 13:58
    Może z TikToka i Instagrama
    warto korzystać tylko w domu.
  • 13:59 - 14:01
    Nie dotykajcie twarzy.
  • 14:02 - 14:03
    Nie pocierajcie oczu.
  • 14:03 - 14:05
    Nie obgryzajcie paznokci.
  • 14:05 - 14:07
    Nie wycierajcie nosa dłonią.
  • 14:07 - 14:09
    W żadnych okolicznościach, to obrzydliwe.
  • 14:09 - 14:11
    (Śmiech)
  • 14:11 - 14:13
    Nie noście masek.
  • 14:13 - 14:16
    Maski są przeznaczone dla chorych
    i pracowników służby zdrowia.
  • 14:16 - 14:20
    Jeśli ktoś jest chory,
    maska hamuje kaszel i kichanie
  • 14:20 - 14:22
    i chroni ludzi wokoło.
  • 14:22 - 14:24
    Dla lekarzy maska jest
  • 14:24 - 14:26
    jednym spośród wielu narzędzi,
  • 14:26 - 14:28
    nazywanych odzieżą ochronną,
  • 14:28 - 14:31
    w której użyciu są przeszkoleni,
    aby zapewnić opiekę pacjentowi
  • 14:32 - 14:33
    i samemu nie zachorować.
  • 14:33 - 14:36
    Jeśli jesteś zdrową osobą
    noszącą maseczkę,
  • 14:36 - 14:39
    po prostu spocisz twarz.
  • 14:39 - 14:40
    (Śmiech)
  • 14:40 - 14:42
    Zostawcie maski w sklepach
  • 14:42 - 14:45
    dla lekarzy, pielęgniarek i chorych.
  • 14:46 - 14:48
    Jeśli myślicie, że macie objawy COVID-19,
  • 14:48 - 14:51
    zostańcie w domu,
    zadzwońcie do lekarza po poradę.
  • 14:52 - 14:54
    Jeśli zdiagnozowano u was COVID-19,
  • 14:54 - 14:57
    pamiętajcie, że jest na ogół łagodny.
  • 14:57 - 14:59
    Jeśli palicie,
  • 14:59 - 15:02
    teraz jest najlepszy możliwy
    czas na rzucenie palenia.
  • 15:02 - 15:04
    Jak ktoś pali,
  • 15:04 - 15:07
    "teraz" to zawsze najlepszy czas
    na rzucenie palenia.
  • 15:07 - 15:10
    Ale jeśli ktoś pali i martwi się COVID-em,
  • 15:10 - 15:15
    gwarantuję, że rzucenie palenia
    to najlepsza metoda na ochronę
  • 15:15 - 15:18
    przed najgorszymi skutkami choroby.
  • 15:19 - 15:22
    COVID-19 jest przerażający,
  • 15:22 - 15:26
    gdy prawie wszystkie wiadomości
    wydają się przerażające.
  • 15:27 - 15:32
    Jest wiele złych, ale atrakcyjnych
    opcji radzenia sobie w tej sytuacji:
  • 15:32 - 15:37
    panika, ksenofobia,
    agorafobia, autorytaryzm,
  • 15:37 - 15:39
    uproszczone kłamstwa,
  • 15:39 - 15:42
    przez które wydaje nam się,
    że nienawiść, wściekłość i samotność
  • 15:42 - 15:44
    zapobiegną epidemii.
  • 15:44 - 15:47
    To nieprawda,
    to tylko osłabia naszą gotowość.
  • 15:48 - 15:52
    Jest też nudny,
    ale użyteczny zestaw opcji,
  • 15:52 - 15:55
    z których można skorzystać
    w odpowiedzi na epidemie.
  • 15:55 - 15:58
    Na przykład poprawa opieki zdrowotnej,
  • 15:58 - 16:01
    inwestowanie w infrastrukturę zdrowotną,
  • 16:01 - 16:04
    nadzór pozwalający wykryć nowe choroby,
  • 16:04 - 16:07
    budowanie systemów
    opieki zdrowotnej na całym świecie,
  • 16:07 - 16:09
    wzmacnianie łańcuchów dostaw
  • 16:09 - 16:11
    w przygotowaniu na sytuacje kryzysowe
  • 16:11 - 16:16
    i lepsza edukacja, aby móc rozmawiać
  • 16:16 - 16:18
    o epidemiach i analizie ryzyka
  • 16:18 - 16:21
    bez zbędnej paniki.
  • 16:21 - 16:24
    Musimy się kierować sprawiedliwością,
  • 16:24 - 16:27
    bo w tej sytuacji sprawiedliwość
  • 16:27 - 16:29
    leży w naszym interesie.
  • 16:30 - 16:33
    Dziękuję bardzo za uwagę.
  • 16:33 - 16:35
    Pozwolę sobie powiedzieć:
  • 16:35 - 16:37
    umyjcie ręce po wyjściu z sali.
  • 16:37 - 16:39
    (Brawa)
Title:
Koronawirus jest naszą przyszłością
Description:

Ekspertka w dziedzinie globalnej służby zdrowia Alanna Shaikh opowiada o aktualnym stanie epidemii koronawirusa, która wybuchła w 2019 roku, oraz o tym, czego może nas nauczyć o kolejnych epidemiach.
Alanna Shaikh jest konsultantką do spraw zdrowia globalnego oraz trenerem kadr ze specjalizacją w indywidualnej, organizacyjnej i systemowej odporności. Uzyskała tytuł licencjata na Uniwersytecie Georgetown oraz tytuł magistra zdrowia publicznego na Uniwersytecie Bostońskim. Mieszkała w siedmiu krajach i jest autorką przewodnika „What’s Killing Us: A Practical Guide to Understanding Our Biggest Global Health Problems”. Ostatnie publikacje autorki to między innymi artykuł na temat globalnego bezpieczeństwa zdrowia w brytyjskiej gazecie Daily Telegraph oraz esej w Annual Review of Comparative and International Education. Shaikh bloguje na temat coachingu i osobistej odporności na www.thisworldneedsbrave.com.

more » « less
Video Language:
English
Team:
closed TED
Project:
TEDxTalks
Duration:
16:46

Polish subtitles

Revisions Compare revisions