< Return to Video

Kuzey Güney 46.Bölüm

  • 0:19 - 0:51
  • 0:51 - 1:38
    Субтитрите достигат до вас благодарениена Екипа "Кузей Гюней" www.viki.com
  • 1:38 - 1:42
    К У З Е ЙГ Ю Н Е Й
  • 1:42 - 1:44
    Епизод 46
  • 1:44 - 1:46
    Госпожице, името и фамилията Ви.
  • 1:46 - 1:48
    Джемре Чаяк.
  • 1:48 - 1:49
    Името на майка Ви.
  • 1:49 - 1:50
    Гюлтен.
  • 1:50 - 1:52
    Името на баща Ви.
  • 1:52 - 1:54
    Кязъм.
  • 1:54 - 1:55
    Месторождение.
  • 1:55 - 1:57
    - Истанбул.- Благодаря Ви.
  • 1:57 - 1:59
    Господине, името и фамилията Ви.
  • 1:59 - 2:00
    Баръш Хакмен.
  • 2:00 - 2:01
    Името на майка Ви.
  • 2:01 - 2:02
    Ебру.
  • 2:02 - 2:04
    Името на баща Ви.
  • 2:04 - 2:04
    Орхан
  • 2:04 - 2:06
    Месторождение?
  • 2:06 - 2:08
    Истанбул. Благодаря!
  • 2:08 - 2:12
    Наскоро се обърнахте към общината,заявявайки желанието си да сключите брак.
  • 2:12 - 2:18
    Сега ви моля да повторите желанието си устно в присъствието на свидетелите.
  • 2:18 - 2:20
    Вие, уважаема Джемре Чаяк.
  • 2:20 - 2:24
    ...без ничие влияние и по собствена воля...
  • 2:24 - 2:29
    Приемате ли да се омъжите за уважаемия Баръш Хакман?
  • 2:44 - 2:45
    Кузей!
  • 2:45 - 2:49
    20 дни по-рано...
  • 2:52 - 3:23
    Субтитрите достигат до вас благодарениена Екипа "Кузей Гюней" www.viki.com
  • 3:31 - 3:37
    Входящо повикване Баръш
  • 3:39 - 3:43
    Ще бъда пред компанията след 10 минути, излез, моля те.
  • 3:45 - 3:47
    Джемре?
  • 3:48 - 3:52
    Баръш, наистина ли искаш да се ожениш за мен?
  • 3:52 - 3:54
    Джемре, какво се е случило?
  • 3:55 - 3:59
    Моля те, отговори на въпроса ми. Все още ли искаш да се ожениш за мен?
  • 3:59 - 4:03
    Да, искам. Наистина искам.
  • 4:04 - 4:07
    Аз също.
  • 4:07 - 4:09
    Прекрасно.
  • 4:10 - 4:14
    Но нека не губим време. Нека се оженим веднага, става ли?
  • 4:14 - 4:20
    Добре, скоро съм при теб. Ще ми кажеш същото гледайки ме в очите.
  • 4:22 - 4:24
    Добре.
  • 4:24 - 4:28
    На път за вкъщи съм. Не съм в компанията.
  • 4:28 - 4:29
    Джемре, добре ли си?
  • 4:29 - 4:32
    Много съм добре.
  • 4:32 - 4:36
    Отивам си направо вкъщи. Промених си решението, няма да ходя на коктейла.
  • 4:36 - 4:40
    Ще се видим като си тръгнеш от там, става ли?
  • 4:40 - 4:42
    Добре, чакай ме във вас.
  • 4:42 - 4:44
    До скоро.
  • 5:11 - 5:13
    Как ви се струва? Харесва ли ви?
  • 5:13 - 5:15
    Това място е къща за гости наполицейското управление.
  • 5:15 - 5:19
    Тук ще бъдеш в безопасност.
  • 5:19 - 5:20
    Добре.
  • 5:20 - 5:23
    Дай да погледна раната.
  • 5:24 - 5:28
    Няма проблем. Хванаха ли онези мъже?
  • 5:28 - 5:34
    Хванаха ги. В момента ги разпитват. Казаха, че не знаят къде е Ферат.
  • 5:34 - 5:41
    Давал е инструкциите по интернет. Сега преглеждаме компютрите. Телефоните се подслушват и т.н.
  • 5:41 - 5:44
    Хайде, Дениз. Иди в стаята си...
  • 5:44 - 5:46
    Не ме докосвай.
  • 5:46 - 5:51
    Госпожице Дениз, успокойте се, моля. Докато баща Ви не се предаде, Вие ще бъдете наш гост.
  • 5:51 - 5:55
    - Ваша заложница.- Не говорете така. Налага се заради безопасността Ви.
  • 5:55 - 5:58
    Идете в стаята си, преоблечете се. Починете си малко.
  • 5:58 - 5:59
    Моля.
  • 5:59 - 6:02
    Хайде, ела. Дениз...
  • 6:08 - 6:11
    Ти ме използва.
  • 6:12 - 6:16
    Доверих ти се. Наивно отворих сърцетоси за теб като глупачка.
  • 6:34 - 6:37
    Не си по-различен от другите.
  • 6:37 - 6:40
    Дано Господ те накаже.
  • 6:44 - 6:46
    Трябва да си подготвен за това.
  • 6:49 - 6:53
    Значи сега ще чакаме това копеле Ферхат.Нямаме друг избор.
  • 6:57 - 6:59
    Къде?
  • 7:01 - 7:02
    Има нещо, за което да се погрижа.
  • 7:27 - 7:31
    Кузей, знам, че се опита да ме предпазиш.
  • 7:31 - 7:33
    Лъжеш.
  • 7:35 - 7:39
    Опитваш се да ме държиш далече от себе си, но аз те обичам.
  • 7:52 - 7:56
    Входящо повикване КУЗЕЙ...
  • 8:13 - 8:16
    КУЗЕЙ 1 ново съобщение
  • 8:19 - 8:26
    Наистина искам да те предпазя. Но, няма "ние", Джемре.
  • 8:26 - 8:29
    Няма как да има, забрави за това.
  • 8:32 - 8:35
    А, Джемре.
  • 8:35 - 8:37
    Джемре.
  • 8:37 - 8:38
    Аз съм белязан с дълбока рана.
  • 8:38 - 8:41
    Не мога да бъда мъжът, който ти искаш да бъда.
  • 8:43 - 8:45
    Джемре, Джемре!
  • 8:45 - 8:47
    Джемре!
  • 8:48 - 8:51
    Джемре, Джемре! Какво направи?
  • 8:51 - 8:53
    Джемре, добре ли си?
  • 8:53 - 8:57
    Детето ми, добре ли си? Толкова ме уплаши! Откопчай го. Откопчай го.
  • 8:57 - 9:02
    Ох, детето ми... Ох, уплаши ме до смърт. Джемре, добре ли си?
  • 9:02 - 9:05
    Мамо.
  • 9:06 - 9:09
    С Баръш решихме да се оженим.
  • 9:09 - 9:11
    Какво?
  • 9:12 - 9:14
    С Баръш... Ще се женим.
  • 9:14 - 9:16
    Ах, Джемре. Ах, Джемре.
  • 9:16 - 9:17
    Ах, Джемре.
  • 9:17 - 9:20
    Ела, добре си, нали?
  • 9:20 - 9:24
    Ела, ела, ела... Добре ли си? Нищо не ти се случи, нали?
  • 9:24 - 9:26
    Ах, Джемре!
  • 9:27 - 9:30
    Добре си, нали?
  • 9:30 - 9:33
    Нищо ти няма, нали? Ела, ела, ела... Джемре
  • 9:35 - 9:42
    Субтитри: екипа Кузей Гюней www.viki.com
  • 9:56 - 9:59
    Не можеш да се покажеш предпресата в това състояние.
  • 9:59 - 10:03
    Така ли? Как ще обясним на всички?
  • 10:03 - 10:09
    Докато се опитваме да оправим разваления си имидж, не трябва да им даваме нови теми.
  • 10:09 - 10:12
    Вече имат заглавие.
  • 10:12 - 10:16
    Има много слухове в социалната мрежа за войната между Кузей и Гюней.
  • 10:16 - 10:19
    Някой от компанията незабавно е писал.
  • 10:19 - 10:23
    Можем да уволним всички утре, така ще се свърши.
  • 10:23 - 10:29
    Ще започнем с Джемре. След нея, ще уволним и другите един по един.
  • 10:32 - 10:36
    Майка ти вече се е приготвила. Да не й чупим хатъра. Може да дойде, ако иска.
  • 10:36 - 10:42
    Благодаря. Много си мила.
  • 10:49 - 10:51
    Мамо.
  • 10:51 - 10:54
    Ела.
  • 10:56 - 11:00
    Хайде пак...
  • 11:00 - 11:06
    Мамо, няма нужда да преувеличаваш. Знаеш, че това не е първият път когато Кузей прави проблем.
  • 11:06 - 11:11
    От сега нататък той няма да може да създава проблеми. Не може да стъпва в компанията.
  • 11:20 - 11:23
    Хайде, избърши сълзите си. Приготви се, Бану чака.
  • 11:23 - 11:26
    Не е заради Кузей.
  • 11:29 - 11:30
    Какво е това?
  • 11:31 - 11:36
    Когато се прибра вчера, заради суматохата, не можах да ти го покажа.
  • 11:36 - 11:38
    Баща ти се развежда с мен.
  • 11:38 - 11:41
    Направи и това, накрая.
  • 11:41 - 11:46
    Разстройвам се всеки път като си помисля за това.
  • 11:46 - 11:52
    Сега вече съм твой товар, Гюней.
  • 12:23 - 12:28
    С Божията помощ ще чуем новините, които очакваме много скоро.
  • 12:31 - 12:36
    Заедно ще слушаме как са заловили Ферат преди да нарани Кузей.
  • 12:43 - 12:46
    Господин Сами.
  • 12:48 - 12:53
    Знам, наистина сте ми ядосан Аз казах на Кузей за пистолета в сейфа Ви.
  • 12:53 - 12:58
    Казах, защото не исках и вие да си имате неприятности, като Кузей.
  • 12:58 - 13:01
    Вие сте много специален за мен.
  • 13:01 - 13:04
    Вие пръв се погрижихте за мен.
  • 13:04 - 13:11
    Когато семейството ми ме изостави,дори когато Кузей не искаше да ме вижда,вие ме хванахте за ръка и ме доведохте тук.
  • 13:12 - 13:14
    Вдигнахте сватба заради мен.
  • 13:14 - 13:17
    Вие закърпихте честта на семейството ми.
  • 13:17 - 13:20
    Никога няма да забравя помощта ви.
  • 13:26 - 13:28
    Помогнах ти, и какво?Оцени ли го?
  • 13:28 - 13:31
    Докара ни само неприятности.
  • 13:31 - 13:33
    Дори беше с най-големият ни враг.
  • 13:33 - 13:38
    Сега говориш безсрамни неща пред мен.
  • 13:38 - 13:45
    Погледни ме! Ако отново предадеш сина ми, ако сина ми пострада по някакъв начин....
  • 13:45 - 13:50
    ще те убия с онзи пистолет в сейфа.
  • 13:50 - 13:56
    Ако нещо се случи на Кузей заради тебкълна ти се...
  • 13:56 - 14:00
    Заклевам се, ще те убия със собствените си ръце.
  • 14:29 - 14:32
    Тя е единствената любов в живота ти,
  • 14:32 - 14:35
    нищо ли няма да направиш?
  • 14:36 - 14:41
    Не оставяй така нещата, приятелю.Не ги оставяй така.
  • 14:41 - 14:44
    Не си струва заради Гюней.
  • 14:44 - 14:48
    Ти обичаш Джемре, човече.
  • 14:52 - 14:55
    Човече, тя е моята...
  • 14:58 - 15:01
    Дори и хиляда години да минат...
  • 15:04 - 15:07
    Тя ще остане моята първа любов.
  • 15:07 - 15:09
    Но ще ти кажа.....
  • 15:12 - 15:16
    Няма да остарее. Няма да избледнее.
  • 15:20 - 15:23
    Но не си изживял...
  • 15:23 - 15:26
    Първата любов...
  • 15:29 - 15:32
    Да сложа ли малко лед?
  • 15:32 - 15:35
    Не, благодаря ти, чичо.
  • 15:35 - 15:39
    Нищо не си докоснал.
  • 15:49 - 15:52
    Тази уста не може да пие без него, чичо.
  • 15:55 - 15:57
    Съжалявам.
  • 16:01 - 16:07
    - Кузей, синко, стига глупости. - Не може така. - Не ставай глупав, Кузей.
  • 16:12 - 16:14
    Благодаря.
  • 16:21 - 16:27
    Кузей, не ни карай да те мисли,ела пак, за да видим лицето ти.
  • 16:31 - 16:35
    Джемре, гледай сега, сега си тъжна...
  • 16:35 - 16:39
    В бъдеще, ще видиш колко правилно решение си взела.
  • 16:39 - 16:43
    А времето, в което ще го видиш не е толкова далеч.
  • 16:43 - 16:47
    Джемре, Баръш ще те направи щастлива, дъще.
  • 16:47 - 16:51
    Ще кажеш, че майка ти е била права.Ще видиш.
  • 16:51 - 16:55
    Добре, сега мислиш за други неща,мога да го разбера.
  • 16:55 - 17:03
    Детето ми, далеч от очите далеч от сърцето. Нали знаеш какво казват: "Обичай този, който те обича и цени".
  • 17:03 - 17:08
    Казвах ти толкова много пъти,трябваше ли да го видиш със собствените си очи?
  • 17:08 - 17:13
    Както и да е, видяла си онова момиче със собствените си очи.
  • 17:13 - 17:16
    Вече няма да има повече върпоси в главата ти.
  • 17:16 - 17:20
    А и той ти е казал в лицето, че не те иска, Джемре.
  • 17:20 - 17:24
    Обърни се и си тръгни, за Бога.Дори Зейнеп си е тръгнала, не виждаш ли?
  • 17:24 - 17:29
    Не можеш ли и ти да го направиш?! По-слаба ли си от нея? Безгръбначна ли си?
  • 17:29 - 17:32
    Ти си по-добра от нея във всяко едно отношение.
  • 17:32 - 17:34
    Говоря напразно.
  • 17:34 - 17:41
    Тя обмисляше да напусне Кузей,когато дори нямаше шанса, който имаш ти.
  • 17:41 - 17:45
    А ти имаш шанс като Баръшпред себе си, Джемре.
  • 17:47 - 17:48
    Баръш.
  • 17:48 - 17:55
    Чакай, чакай, чакай. Аз ще отворя.Ти ходи си измий очите, аз ще отворя. Хайде отивай.
  • 18:04 - 18:06
    Не отидох на коктейла.
  • 18:06 - 18:09
    Исках да дойда и да те прегърна възможно най-скоро.
  • 18:17 - 18:21
    - Добре дошъл, влизай.- Добре заварил. - Влезте, влезте.
  • 18:28 - 18:30
    Тези са за теб.
  • 18:31 - 18:34
    А тези са за тази удивителна жена.
  • 18:36 - 18:39
    Аз ли съм тази удивителна жена?
  • 18:39 - 18:41
    Много благодаря.Аз...
  • 18:41 - 18:45
    Просто сте много изискан.Наистина, много благодаря.
  • 18:45 - 18:50
    - Елегатността е само ваша.- Влезте вътре.
  • 18:50 - 18:52
    Плакала ли си?
  • 18:52 - 18:54
    Не, скъпи, защо да плаче?
  • 18:54 - 18:58
    Майка ми и аз малко се разчувствахме.
  • 18:58 - 19:01
    Да, бяхме се разчувствали.Тези новини ни разчувстваха.
  • 19:01 - 19:03
    Заповядайте, влезте.
  • 19:06 - 19:08
    Там?
  • 19:09 - 19:14
    Когато Джемре дойде и ми каза "Мамо, ще се женим."... Аз...
  • 19:14 - 19:19
    Бях тотално шокирана. Искам да кажа, изобщо не ми е минавало през ума.
  • 19:19 - 19:23
    Стойте си, аз ще сложа цветята във вода, и след това ще дойда. Много са красиви.
  • 19:23 - 19:27
    - Много мило от ваша страна. - Пак заповядайте.
  • 19:56 - 20:00
    Какво ще пиете?Какво да ви предложа?Ще приготвя една бърза вечеря.
  • 20:00 - 20:03
    Не, не.Да не оставаме вкъщи тази вечер.
  • 20:04 - 20:08
    Пригответе се, ще излизаме.Това е много важно решенитрябва да се отпразнува, нали Джемре?
  • 20:09 - 20:11
    Разбира се.
  • 20:11 - 20:13
    Разбира се, разбира се.
  • 20:13 - 20:15
    Хайде, Джемре. Да се приготвим тогава.
  • 20:18 - 20:21
    Наистина съм изненадана.
  • 20:38 - 20:40
    Г-н Баръш...
  • 20:40 - 20:43
    Преди една година, ние...
  • 20:43 - 20:46
    ... вечеряхме заедно. Помните ли?
  • 20:46 - 20:47
    Как мога да забравя?
  • 20:47 - 20:50
    Но тогава темата беше различна.
  • 20:50 - 20:56
    Джемре щеше да става рекламна звезда.Това е живота. От едно място на друго.Не е за вярване, нали?
  • 20:56 - 20:57
    Всъщност, тогава...
  • 20:59 - 21:01
    Имах интереси към Джемре, разбира се, но...
  • 21:01 - 21:03
    Но имах пречки.
  • 21:03 - 21:06
    Джемре беше далечна мечта за мен.
  • 21:06 - 21:10
    И двамата имахме пречки.
  • 21:15 - 21:17
    Да се ожениш...
  • 21:17 - 21:25
    Когато отказа предложението ми, каза, че за да се ожениш трябва да обичаш достатъчнодругия, че да се откажеш от собствения си живот.
  • 21:28 - 21:30
    Сега, ти...
  • 21:30 - 21:34
    Обичаш ли ме толкова много, че да си готовада се откажеш от собствения ти живот?
  • 21:41 - 21:43
    Стой далеч от мен. Остави ме на мира.
  • 21:43 - 21:46
    Не влизаш в моите планове.
  • 21:46 - 21:48
    Не искам да бъда с теб.
  • 21:48 - 21:50
    Това са последните ми думи към теб, съжалявам.
  • 21:59 - 22:01
    Или си променила принципите си.
  • 22:04 - 22:07
    Вярвам ти, Баръш.
  • 22:07 - 22:09
    Вярвам в намеренията ти към мен.
  • 22:15 - 22:18
    Казваш, че ме обичаш без да се страхуваш.
  • 22:18 - 22:21
    Не мога да бъда мъжа, който искаш да бъда.
  • 22:21 - 22:25
    Ти си такъв мъж, какъвто искам да бъдеш.
  • 22:25 - 22:28
    Добре казано, момиче!
  • 22:30 - 22:32
    Входящо повикване ... ДЖАН ...
  • 22:32 - 22:33
    Телефонът ти.
  • 22:38 - 22:40
    Джан.
  • 22:42 - 22:45
    - Кажи, Джан? - Какво става, Джемре? Добре ли си?
  • 22:45 - 22:47
    Добре съм.Ти как си?
  • 22:47 - 22:49
    - Изобщо не съм добре. - Защо?
  • 22:49 - 22:52
    Какво се е случило?Да пази Бог.Нещо лошо ли се е случило?
  • 22:52 - 22:55
    Бях на коктейла за турнира. Говорих с Бану.
  • 22:55 - 23:00
    Каза ми, че не иска ти да работиш с нас.
  • 23:00 - 23:02
    Изобщо не съм изненадана.
  • 23:02 - 23:06
    Гюней ще говори с теб утре. Разбира се, няма да го позволя, но..
  • 23:06 - 23:08
    Но исках да те предупредя.
  • 23:08 - 23:11
    Не искам да се разстройваш,ако кажат нещо такова.
  • 23:11 - 23:15
    Ако искаш, не идвай на работа утре.Не му предоставяй този шанс.
  • 23:15 - 23:18
    - Ако не утре, то някой друг ден, Джан. - Не.
  • 23:18 - 23:19
    Ти си моя асистентка.
  • 23:19 - 23:21
    Никой не може да те уволни.
  • 23:21 - 23:25
    Ако го кажа на Баръш, той ще си помисли, чего правят нарочно.
  • 23:25 - 23:27
    Баръш е тук пред мен в момента.
  • 23:27 - 23:29
    А, така ли?
  • 23:29 - 23:32
    Добре, тогава ще поговорите за това.
  • 23:32 - 23:34
    Ако искаш, не идвай няколко дни.
  • 23:34 - 23:35
    Почини си.
  • 23:35 - 23:38
    Те ще се успокоят.
  • 23:38 - 23:39
    Добре, разбрах.
  • 23:39 - 23:42
    Благодаря ти, че ми каза, Джан.
  • 23:42 - 23:43
    Не мисли за това, става ли?
  • 23:43 - 23:45
    Хайде, ще говорим.Приятна вечер.
  • 23:45 - 23:47
    Лека вечер.
  • 23:50 - 23:54
    Двойката Бану и Гюней Текиноулу ще ме уволнят.
  • 23:55 - 23:57
    Много се уплаших.
  • 23:59 - 24:03
    Чудя се какво ще направят, когаторазберат за вас.
  • 24:05 - 24:07
    Знаеш, че няма да им хареса изобщо.
  • 24:07 - 24:09
    Какво ако ти кажа, че изобщо не ме интересува?
  • 24:09 - 24:13
    - Изобщо няма да им хареса.- Ами, ако кажа, че не ми пука за никой от тях.
  • 24:13 - 24:16
    Избрах друг живот.
  • 24:16 - 24:19
    Ако беше останал в онази къщa, повярвай ми...
  • 24:19 - 24:22
    Нямаше да приема предложението ти за брак.
  • 24:25 - 24:27
    Обожавам те.
  • 24:30 - 24:32
    Сега.
  • 24:58 - 25:01
    Трябва да те попитам официално.
  • 25:10 - 25:13
    Ще се омъжиш ли за мен?
  • 25:26 - 25:28
    Да.
  • 26:37 - 26:40
    Искам да вдигна тост.
  • 26:40 - 26:43
    За нашето щастие!
  • 26:43 - 26:46
    За нашето щастие!
  • 26:54 - 26:57
    Входящо повикване Комисар Шереф
  • 26:59 - 27:01
    - Ало.- Текиноолу, имам новини за теб.
  • 27:01 - 27:04
    - Мъжете на Ферат си признаха. И?
  • 27:04 - 27:08
    Признаха си, че в деня, в който Али беше застрелян, тези двамата са били там.
  • 27:08 - 27:11
    - Това означава, че имаме свидетели.- Добре.
  • 27:11 - 27:15
    Добре? Какво добре? Само това ли?!
  • 27:16 - 27:18
    Добре.
  • 27:18 - 27:24
    Сега, когато Ферат не може да се свърже с хората си, непременно ще стане подозрителен и ще смени мястото си.
  • 27:25 - 27:30
    - Той ще дойде тук. - Надявам се. Бъди внимателен. Не се набивай на очи, става ли?
  • 27:34 - 27:38
    Обещавам ти, че ще успея заради теб. Обещавам.
  • 27:44 - 27:46
    Госпожо Гюлтен?
  • 27:51 - 27:54
    Бъдете много щастливи.
  • 28:06 - 28:22
    Песентта: Хаким Бей с английски субтитри: http://www.viki.com/channels/4762-kuzey-guney/videos/71605
  • 30:10 - 30:14
    Изглежда по-добре, ако използваме мотива на по-големите плочки.
  • 30:16 - 30:19
    Господ да благослови ръцете ти. Наистина изглежда удивително.
  • 30:19 - 30:22
    А това са рамковите мотиви.
  • 30:28 - 30:32
    Извинете, казахте ми да ви уведомя, когато Госпожица Джемре пристигне.
  • 30:32 - 30:35
    Най-накрая! Благодаря ти.
  • 30:37 - 30:39
    Върви Гюней.
  • 30:46 - 30:48
    Какво става?
  • 30:48 - 30:49
    Много скоро ще разберем.
  • 30:49 - 30:53
    Веридж, ще кажеш ли на госпожица Джемре да дойде в офиса ми?
  • 30:53 - 30:55
    Добре, Господине.
  • 30:58 - 31:01
    Много благодаря за всичко. Беше много приятно да работя с Вас.
  • 31:01 - 31:03
    Винаги съм виждала, че ме подкрепяш.
  • 31:03 - 31:06
    Мълча, защото ти искаше така. В противен случай...
  • 31:06 - 31:09
    Знам. Много научих от Вас.
  • 31:09 - 31:14
    Работата и приятелството. И двете са много важни за мен.
  • 31:14 - 31:16
    За мен също.
  • 31:17 - 31:19
    Извинете г-н Джан.Гюней иска да те види в офиса си.
  • 31:19 - 31:22
    Добре, сега идвам.
  • 31:23 - 31:25
    Няма значение.Според мен изобщо не се притеснявай.
  • 31:25 - 31:27
    Възможно ли е?Аз мисля, че и те ще се забавляват.
  • 31:27 - 31:30
    За Бога, остави.Не си търси неприятности.
  • 31:30 - 31:33
    Ще мина отново на тръгване.Довиждане.
  • 31:33 - 31:35
    Джемре!
  • 31:55 - 31:58
    Може ли да продължим по-късно?
  • 31:58 - 31:59
    Разбира се.
  • 32:08 - 32:10
    Искал си да ме видиш.
  • 32:10 - 32:12
    Влез, седни, моля.
  • 32:12 - 32:14
    Така съм добре.
  • 32:16 - 32:19
    Беше много напрегнато това, през което преминахме вчера.
  • 32:19 - 32:21
    И аз мисля така.
  • 32:21 - 32:23
    Изобщо не си прави труда.
  • 32:24 - 32:27
    Можеш да продължиш, скъпи ми Гюней.
  • 32:37 - 32:40
    Това през което преминахме вчера...
  • 32:40 - 32:44
    След този позор.... Ние сме принудени да вземем някои решения.
  • 32:46 - 32:47
    Имам предвид........
  • 32:48 - 32:52
    ...ние не можем да позволим непрофесионално поведение.
  • 32:53 - 32:54
    Поради тази причина.....
  • 32:54 - 32:58
    Гюней, мисля, че трябва да говориш направо.
  • 32:58 - 33:02
    Кажи каквото искаш да кажеш бързо преди Джемре да е започнала да говори.
  • 33:04 - 33:07
    След всичко казано, тя започва да става нетърпелива.
  • 33:12 - 33:17
    Трябва да ти кажа, че взехме решение да не ти позволим да работиш тук повече.
  • 33:19 - 33:22
    -Това означава ли, че съм уволнена? - Да.
  • 33:23 - 33:27
    Това означава, че от днес, твоите взаимоотношения с компанията са прекратени
  • 33:27 - 33:30
    ...но месечната ти заплата ще бъде платена....
  • 33:30 - 33:33
    .....както и всичките обезщетения, които ти се полагат.
  • 33:34 - 33:36
    Много си добър.
  • 33:36 - 33:38
    По мое мнение - не бъди тъжна.
  • 33:38 - 33:44
    Вписването на работата ти в Синанер Холдинг в резюмето ще ти помогне да си намериш добра работа.
  • 33:50 - 33:52
    Нищо ли няма да кажеш?
  • 33:53 - 33:57
    Никога не съм виждала по-подходяща двойка от вас двамата.
  • 34:03 - 34:05
    Грубиянка!
  • 34:08 - 34:13
    Тя нещо лошо ли каза?Не си ли подхождаме?
  • 34:27 - 34:29
    Ще се видим по-късно.
  • 34:36 - 34:39
    Добре, че не плаче и не ти се оплаква.
  • 34:40 - 34:43
    Мислех, че ще бъде по-малко учтива и ще създаде проблем.
  • 34:43 - 34:45
    Оцеляхме по чудо.
  • 34:45 - 34:47
    Думите ти бяха безполезни.
  • 34:47 - 34:50
    Защо? Не би могла да знае защо е уволнена.
  • 34:50 - 34:56
    Джемре вече беше прекратила взаимоотношенията си с нас, когато дойде тази сутрин, преди да влезе в офиса на Гюней.
  • 34:58 - 35:02
    Миналата вечер ми се обади и ми каза, че иска да напусне.
  • 35:05 - 35:07
    И аз приех.
  • 35:07 - 35:11
    Даже се сбогуваше с мен преди да говори с вас.
  • 35:14 - 35:16
    Какво означава това?
  • 35:18 - 35:22
    Тя подигравала ли ни се е? Това ли е, което искаш да ми кажеш?
  • 35:46 - 35:50
    Мамо, тази..... И Джан работи зад гърба ни.
  • 35:50 - 35:54
    Защо това момиче се качва в колата на Баръш?
  • 35:54 - 35:56
    Кое момиче?
  • 36:04 - 36:06
    Исках да им видя лицата.
  • 36:08 - 36:12
    От сега нататък не искам да виждам лицето на никого от тях.
  • 36:24 - 36:26
    Входящо повикване: .....Мама....
  • 36:26 - 36:30
    Втората голяма вълна идва.
  • 36:31 - 36:33
    Здравей, мамо.
  • 36:33 - 36:37
    Защо обръщаш толкова внимание на това момиче?Каква работа има това момиче в твоята кола?
  • 36:37 - 36:41
    Ще бъде добре, ако свикнеш с това.
  • 36:41 - 36:43
    Какви глупости говориш?
  • 36:43 - 36:48
    Джемре е моята бъдеща съпруга и моя годеница.От вчера.
  • 36:48 - 36:51
    И ще се оженим възможно най-скоро.
  • 36:53 - 36:54
    Уведомявам те.
  • 36:54 - 36:59
    Мислиш ли, че ще позволя това?Ти никога няма да се омъжиш за това момиче.
  • 37:02 - 37:05
    Съжалявам.Имам предвид, съжалявам за теб...
  • 37:05 - 37:08
    Не можеш да ме спреш. Довиждане.
  • 37:12 - 37:15
    Никой не може да ни развали настроението.Аз няма да го позволя.
  • 37:15 - 37:17
    Благодаря!
  • 37:24 - 37:27
    Радостен вик за победа.......
  • 37:27 - 37:29
    .....затова, че сте я уволнили.
  • 37:29 - 37:32
    Това квартално момиче е взело ума на Баръш.
  • 37:32 - 37:35
    Не! Баръш никога не би направил нещо толкова глупаво като това.
  • 37:35 - 37:38
    Разбира се, че ще го направи! Разбира се, че ще го направи, защото иска да ме подлуди.
  • 37:38 - 37:41
    И успя.По дяволите!
  • 37:53 - 37:57
    Входящо повикване:...Мама...
  • 37:57 - 38:02
    Никога няма да се откажат.Ще се занимават с нас до края.
  • 38:06 - 38:09
    Проклятие.
  • 38:11 - 38:13
    Тогава да побързаме.
  • 38:13 - 38:17
    Да започнем веднага с подготовката. Какво ще кажеш?
  • 38:17 - 38:18
    Добре. Да започнем.
  • 38:18 - 38:20
    Добре.
  • 38:33 - 38:40
    Казах, че няма да правя нищо докато този убиец е на свобода. Той е на първо място. Не се тревожете.
  • 38:41 - 38:45
    Ще...
  • 38:45 - 38:48
    отмъстим за брат ми и за батко Бекир.
  • 38:48 - 38:52
    Длъжен съм да го направя. Имате думата ми.
  • 38:52 - 38:54
    Не се съмняваме, братле.
  • 38:54 - 38:58
    -Освен това, краят вече му се вижда.-Дано.
  • 38:58 - 39:01
    Време е да изчистим...
  • 39:01 - 39:04
    репутацията на батко Бекир.
  • 39:04 - 39:07
    Да си върнем това, което беше отнето след смъртта му.
  • 39:07 - 39:12
    Ще се изправим лице в лице с всеки един от предателите.
  • 39:12 - 39:15
    Но не с оръжие.
  • 39:15 - 39:17
    Аз определям условията.
  • 39:17 - 39:21
    Повече няма да хващате оръжие в ръцете си.
  • 39:21 - 39:25
    Ще заработвате парите си със силата на ума си, ще се борите.
  • 39:25 - 39:31
    Ще говорим друг път, но първо...
  • 39:31 - 39:33
    Да очистм този лешояд.
  • 39:33 - 39:36
    Как се казваше онзи? Мори Шевки?
  • 39:36 - 39:38
    Да, братле, Мори Шевки.
  • 39:39 - 39:45
    Да го разкараме от мястото на батко Бекир.
  • 39:50 - 39:51
    Здравейте, г-н Шекип.
  • 39:55 - 39:59
    Благодаря. Ако сте свободен, бих искал да се видим.
  • 40:00 - 40:05
    Добре, благодаря. Идвам.
  • 40:14 - 40:33
  • 40:35 - 40:36
    Още ли не си свършила?
  • 40:36 - 40:40
    Не, трябва да намеря рекламата на г-н Джан за Австралия. После ще си тръгна.
  • 40:40 - 40:42
    -Добре. Лека работа.-Благодаря.
  • 41:01 - 41:05
    Направи ми венче от диви цветя.
  • 41:05 - 41:09
    Чувах как бие сърцете ми докато го слагаше на главата ми.
  • 41:09 - 41:13
    Биеше толкова бясно. Мислех, че ще изквръкне.
  • 41:30 - 41:31
    Тръгваш ли?
  • 41:33 - 41:35
    Какво става?
  • 41:35 - 41:40
    Ядосан си защото бившата ти се жени ли?
  • 41:40 - 41:46
    Шведската фирма не подписа договора. Не си дават много зор. Затова съм разстроен.
  • 41:49 - 41:53
    Дори сам себе си не можеш да излъжеш.
  • 41:53 - 41:58
    Но не се тревожи. Ще направя всичко по силите си да спра тази сватба.
  • 41:58 - 42:00
    Разбира се, не заради теб.
  • 42:00 - 42:02
    За да защитя достойнството си.
  • 42:09 - 42:11
    За достойнството ти тогава.
  • 42:13 - 42:15
    Ще се прибереш като дойдеш на себе си.
  • 42:17 - 42:24
    Добре, пий, чупи, плачи. Протестирай срещу това, което си изгубил.
  • 42:31 - 42:33
    Достойнство.
  • 42:36 - 42:39
    Ще се омъжиш ли за мен такъв, какъвто съм?
  • 42:42 - 42:43
    Джемре...
  • 42:45 - 42:47
    Толкова много те обичам.
  • 42:50 - 42:54
    Повече от всеки, повече от всичко.
  • 43:02 - 43:04
    Гюней, недей, моля те.
  • 43:12 - 43:14
    Сърдиш ли ми се?
  • 43:16 - 43:18
    Не.
  • 43:18 - 43:23
    Чакахме до сега. Да почакаме още малко.
  • 43:23 - 43:26
    Добре. Ще чакаме.
  • 43:26 - 43:28
    Докато се оженим.
  • 43:42 - 43:46
    Всичко стана толкова бързо. Дори и аз не разбрах какво става.
  • 43:46 - 43:49
    Ще разбереш като се ожениш.
  • 43:49 - 43:53
    Стига, г-н Джан.
  • 43:53 - 43:55
    И ти ли, Бруте?
  • 43:55 - 43:59
    Честно, приятели. Винаги ще съм щастлив.
  • 43:59 - 44:04
    Защото намерих половинката си.
  • 44:04 - 44:09
    Браво! Да ви пази Господ!
  • 44:09 - 44:12
    Е, кога ще е годежът?
  • 44:12 - 44:13
    На 17 октомври.
  • 44:13 - 44:15
    Това важна дата ли е за теб?
  • 44:15 - 44:17
    Не, дадоха ни най-ранната дата.
  • 44:25 - 44:28
    Входящо повикване...ГЮНЕЙ...
  • 44:28 - 44:33
    Всъщност, така е по-добре. Ще успеем да уредим въпроса с къщата.
  • 44:36 - 44:38
    Разбира се.
  • 44:38 - 44:40
    Ще видим.
  • 44:46 - 45:03
  • 45:03 - 45:10
    Е, господин Джан, кога да се надяваме за вас?
  • 45:14 - 45:17
    -Кой беше?-Зейнеп.
  • 45:17 - 45:19
    Разследването започна.
  • 45:19 - 45:22
    -Зейнеп защо не дойде?-Защото аз не я поканих.
  • 45:22 - 45:24
    -Тя не я е поканила.-Тя не я е поканила.
  • 45:26 - 45:28
    -Харесва ли ви тук?-Много.
  • 45:33 - 45:45
  • 45:50 - 45:52
    -Кой е?-Аз съм, Гюней.
  • 46:04 - 46:08
    -Никой ли няма?-Не.
  • 46:08 - 46:13
    Днес е сряда. Вярно.
  • 46:13 - 46:16
    Денят за запой на Всемогъщия Сами.
  • 46:28 - 46:34
    Както казах, ще чакаме Ферат да нападне. Той не бърза.
  • 46:35 - 46:36
    Накрая ще дойде в Турция.
  • 46:36 - 46:39
    -Ще дойде и ще се изправи срещу Кузей.-Сигурно.
  • 46:39 - 46:42
    Но първо ще се свърже директно с него.
  • 46:42 - 46:45
    Много се страхувам, комисар.
  • 46:45 - 46:47
    Не, не. Не се страхувайте, няма за какво.
  • 46:47 - 46:49
    Моите очи постоянно го следят.
  • 46:49 - 46:54
    Ние постоянно го следим.
  • 46:54 - 46:58
    Телефоните се подслушват. Ще позволя ли Кузей да се хвърли в огъня?
  • 46:58 - 46:59
    Моля, успокойте се.
  • 47:00 - 47:01
    Бог да те поживи.
  • 47:01 - 47:03
    -Лека вечер.-Лека вечер.
  • 47:07 - 47:21
  • 47:33 - 47:35
    Съпругът ти къде е ?
  • 47:35 - 47:36
    Не знам.
  • 47:47 - 47:53
    Ще ти кажа.Търси убиеца на брат си.
  • 47:53 - 47:56
    Той лъже така всички.
  • 47:58 - 48:05
    Крие се зад брат си, за да си живее спокойно.
  • 48:06 - 48:09
    Гюней, да ти направя ли кафе?
  • 48:09 - 48:16
    Хвърли те на нас като проблем.Забавлява се с момичета.
  • 48:16 - 48:18
    Съсипа ми живота.
  • 48:34 - 48:38
    -Гюней, спри, какво правиш?-Той ми съсипа живота.
  • 48:38 - 48:39
    Гюней, моля те излез.
  • 48:39 - 48:43
    Коя си ти да миказваш да изляза? На кого го казваш?Това е моята къща.
  • 48:43 - 48:45
    Ако Кузей те види в стаята си ще се ядоса.
  • 48:45 - 48:49
    Млъкни! Уплаши ли се? Какво?
  • 48:49 - 48:51
    Аааа, разбира се! Северната буря!
  • 48:51 - 48:54
    Трябва да се страхуваш. Той разрушава, унищожава местата, из които върлува.
  • 48:54 - 48:57
    Знаеш ли какво направи с живота ми?
  • 48:57 - 49:00
    Натовари ме с дълг, който никога няма да мога да платя.
  • 49:00 - 49:06
    Превърна ме в безполезен човек.Съсипа ме.
  • 49:06 - 49:07
    Теб също.
  • 49:10 - 49:14
    Той разрушава всичко, до което се докосне.
  • 49:17 - 49:19
    Сега е ред на Джемре.
  • 49:23 - 49:25
    Тя ще вземе своя дял.
  • 49:29 - 49:31
    Гюней, моля те!
  • 49:35 - 49:38
    Остави го!
  • 49:38 - 49:45
    Виж, това е негоят брат. Джемре. Той.
  • 49:45 - 49:50
    Джемре.
  • 49:50 - 49:54
    Неговият брат.
  • 49:54 - 49:57
    А, малкият Кузей!
  • 50:01 - 50:02
    Мен ме няма.
  • 50:02 - 50:06
    Защото Джемре го е направила, не го е правил Кузей.
  • 50:06 - 50:11
    Добре. Тогава е по-ценно.
  • 50:11 - 50:14
    Джемре го е направила, значи.
  • 50:14 - 50:16
    Джемре го е направила.
  • 50:18 - 50:20
    Гюней, моля те! Какво правиш?
  • 50:25 - 50:27
    Мразя го.
  • 50:30 - 50:32
    Мразя го.
  • 50:35 - 50:37
    Той ми отне всичко.
  • 50:57 - 50:59
    Джемре се омъжва за Баръш.
  • 51:04 - 51:08
    Омъжва се заради теб!
  • 51:12 - 51:16
    Само защото не искаш да съм прав, ще й позволиш да се омъжи, така ли?
  • 51:16 - 51:20
    Джемре, е момиче, което може само да взима решения.
  • 51:21 - 51:24
    Отказах се от жената, която обичах заради теб.
  • 51:26 - 51:28
    Отказа се заради парите, човече.
  • 51:28 - 51:32
    Защото я обичаш. Защото ти го дължа.
  • 51:32 - 51:36
    Слушай, Гюней Скоро ще те размажа.
  • 51:36 - 51:38
    Ще ти счупя устата и носа. Мери си приказките.
  • 51:38 - 51:42
    Отказах се от жената, която обичах заради брат си.
  • 51:44 - 51:48
    Отказах се от Джемре, защото ти си ми брат.
  • 51:49 - 51:51
    Отказа се заради тези.
  • 51:53 - 51:55
    Виж...Заради тези се отказа.
  • 51:55 - 51:58
    Човече, отвори си устата.
  • 51:58 - 51:59
    - Остави ме. - Отвори си устата.
  • 51:59 - 52:00
    Пусни ме.
  • 52:00 - 52:03
    Отвори си устата.
  • 52:03 - 52:05
    Остави ме, човече.
  • 52:05 - 52:09
    Пусни ме.
  • 52:09 - 52:11
    Остави ме, човече.Остави ме.
  • 52:11 - 52:15
    Отваряй.
  • 52:16 - 52:18
    Кузей!
  • 52:19 - 52:22
    Кузей! Достатъчно!
  • 52:22 - 52:25
    Какво ви става, момчета?Достатъчно.
  • 52:25 - 52:28
    Подлудихте ме.
  • 52:29 - 52:31
    Браво!
  • 52:32 - 52:35
    Най-доброто представления за вечерта дойде от Сами Текиноолу.Браво!
  • 52:35 - 52:37
    Не крещи, човече!
  • 52:37 - 52:39
    Гюней...
  • 52:39 - 52:42
    Кузей, бъди горд!
  • 52:42 - 52:44
    Погледни, мама и татко се развеждат.
  • 52:44 - 52:46
    Бащата с който се гордееш.
  • 52:46 - 52:48
    Човече...
  • 52:53 - 52:55
    Искаше ми да ми го вземе от ръцете.
  • 52:55 - 52:57
    Кузей... Достатъчно, момче. Достатъчно.
  • 52:57 - 52:59
    Ела тук, човече.
  • 52:59 - 53:01
    Затова дойде вкъщи.
  • 53:01 - 53:06
    Няма нищо, спокойно.Семейни въпроси. Трябва да свиквате с това.
  • 53:06 - 53:10
    Той го направи. Опитах се да го спра.Исках да му го взема от ръцете, но...
  • 53:10 - 53:12
    Ти отивай горе.Качвай се.
  • 53:13 - 53:15
    Отивай горе.
  • 53:27 - 53:29
    Човече, ще те...
  • 53:34 - 53:37
    От къде взе тези пари?
  • 53:39 - 53:40
    Откраднах ги.
  • 53:42 - 53:45
    Истината ли казва?
  • 53:45 - 53:47
    Ти и майка се развеждате?
  • 53:47 - 53:50
    Това не е твоя работа.Отговори ми на въпроса.
  • 53:50 - 53:52
    От къде намери тези пари?
  • 53:52 - 53:54
    Това не е твоя работа.
  • 53:56 - 53:58
    Ще спазя обещанието, което ви дадох.
  • 53:58 - 54:02
    Тази седмица, хиляда щанда на Макара ще бъдат отворени.
  • 54:02 - 54:05
    Това не са само приказки.Ще направя това, което казвам, знаете го.
  • 54:05 - 54:09
    Да, чухме , че си много амбициран спрямо Гюней.
  • 54:09 - 54:12
    Единственото, което искам от вас, е да ме подкрепите още веднъж.
  • 54:12 - 54:15
    Искам да кажа, имам идеята...
  • 54:15 - 54:17
    ... но нямам пари.
  • 54:17 - 54:19
    Ще ми помогнете ли, моля ви?
  • 54:19 - 54:23
    Имам отворена сметка за теб, казах ти го от самото начало.
  • 54:23 - 54:25
    Ти приличаш на мен.
  • 54:25 - 54:29
    И аз започнах тази работа от нулата.
  • 54:29 - 54:36
    Конкуренцията, която имаш с брат ти е много изгодна за мен.
  • 54:37 - 54:40
    Но, ако след една седмица не успееш...Ще се споразумеем.
  • 54:40 - 54:41
    Ако не се справя, елате и ме заплюйте в лицето.
  • 54:41 - 54:44
    Дай му толкова, колкото иска.
  • 55:00 - 55:01
  • 55:36 - 55:38
    Това момиче го прави на инат на Гюней.
  • 55:38 - 55:41
    Прави го, за да нарани Гюней.
  • 55:41 - 55:45
    Но глупавия ми брат не е разбрал, че е използван.
  • 55:45 - 55:48
    Ние подтикнахме Баръш към това.
  • 55:48 - 55:52
    Всичко това се случи, защото беше далеч от семейството си.
  • 55:52 - 55:54
    Беше заради самия него.
  • 55:54 - 55:58
    Докато се опитвахме да накараме Венюс да стои далеч, виж какво ни дойде до главата.
  • 55:58 - 56:01
    Мамо, говориш така, сякаш ще го приемеш.
  • 56:01 - 56:04
    Баръш, никога няма да се ожени за онова момиче.
  • 56:05 - 56:10
    Само защото не искаше да се омъжа за Гюней, тя преспа със съпруга ми един ден преди сватбата.
  • 56:14 - 56:18
    Опитва се да ми отмъсти.И ще успее заради Баръш.
  • 56:18 - 56:23
    Не разбирам.Какви хора сме имали около себе си.
  • 56:23 - 56:26
    Мамо, няма да мога да понасям това момиче в семейството ни.
  • 56:26 - 56:28
    Моля те, предодврати сватбата на Баръш.
  • 56:28 - 56:30
    Теб успях ли да те спра?
  • 56:30 - 56:33
    Как мога да предодвратя това?
  • 56:34 - 56:40
    Може би този брак и всички тези неща, не са истина.
  • 56:40 - 56:43
    Аз мисля, че Господин Баръш прави всичко това, за да ви ядоса.
  • 56:43 - 56:48
    Имам впредвид... Дори няма смисъл, Баръш със Джемре...
  • 56:48 - 56:50
    Мисля, че не си заслужава да се тревожите. Не трябва да е важно за вас. Нещо такова...
  • 56:50 - 56:55
    Това не ме тревожеше преди, но ме разстрои, г-жо Хандан.
  • 56:57 - 57:03
    Когато Гюней се появи, му кажи да присъства на срещата следобед. В противен случай не искам да го виждам повече.
  • 57:05 - 57:07
    Мамо, чакай и аз идвам.
  • 57:07 - 57:10
    - Довиждане! - Довиждане.
  • 57:26 - 57:29
    Гюней, Гюней, ставай!
  • 57:29 - 57:31
    Ставай, хаде. Ставай.
  • 57:31 - 57:32
    - Какво става? - Всичко ти се изплъзва от ръцете. Ставай.
  • 57:32 - 57:34
    Мамо, какво правиш?
  • 57:34 - 57:37
    Слушай, Гюней. Казвам ти, сине.
  • 57:37 - 57:41
    Казвам ти, стани! Просто ще загубиш всичко.
  • 57:41 - 57:44
    Тази къща, лукса, парите, властта...
  • 57:44 - 57:48
    ...мястото си в компанията. Ще загубиш всичко, без дори да се усетиш.
  • 57:48 - 57:51
    Добре, мамо, спри да викаш.Боли ме главата.
  • 57:51 - 57:54
    Знаеш ли какво казаха за теб долу?
  • 57:54 - 57:58
    Искаше ми се земята да ме погълне. Дори не можех да те защитя.
  • 57:58 - 58:00
    Мамо!
  • 58:00 - 58:03
    Гюней, Гюней, ще загубиш всичко.
  • 58:03 - 58:06
    Виж, всичко, което спечели преди....
  • 58:06 - 58:10
    Няма да ти позволя да загубиш всичко, за което си се борил, заради една уличница.
  • 58:10 - 58:14
    Няма да го позволя.Казвам ти го.
  • 58:14 - 58:15
    Хайде. Ставай!
  • 58:15 - 58:19
    Вземи си душ! Ела на себе си и отивай право на работа!
  • 58:19 - 58:21
    Оправи се с жена си и тъща си.
  • 58:21 - 58:24
    - Добре, мамо. - Извини им се.
  • 58:24 - 58:27
    Гледай напред. Забрави миналото.
  • 58:27 - 58:31
    Ако загубиш Бану, ще загубиш всичко. Чуваш ли ме?
  • 58:31 - 58:33
    Не може да позволиш всичките ми усилия да се похабят напразно.
  • 58:33 - 58:35
    Няма да го позволя.
  • 58:35 - 58:37
    Нямаш право да го правиш.
  • 58:37 - 58:41
    Не можеш да си позволиш лукса да изгубиш. Нямаш право.
  • 59:19 - 59:21
    Добре дошъл.
  • 59:21 - 59:24
    Здравей, свободна ли си? Не искам да те притеснявам.
  • 59:24 - 59:27
    Влизай, моля те, влизай. Разбира се, че съм свободна.
  • 59:39 - 59:42
    Доколкото знам имаш полет днес, но реших да си опитам късмета.
  • 59:42 - 59:44
    Добре си направил.
  • 59:44 - 59:45
    А, за онова...
  • 59:48 - 59:50
    Имаше недоразумение.
  • 59:50 - 59:54
    Донесох ти това.Проблема е решен.
  • 60:00 - 60:03
    Занапред няма да се случи отново.
  • 60:03 - 60:07
    От сега нататък, лично аз ще зареждам сметката ти.
  • 60:07 - 60:11
    Научих се, че не мога да споря с теб повече.
  • 60:12 - 60:14
    Благодаря.
  • 60:15 - 60:18
    - Искаш ли чай? - Ами, да.
  • 60:21 - 60:22
    Искаш ли да ти помогна?
  • 60:22 - 60:25
    Не, не. Веднага ще се погрижа.
  • 60:40 - 60:42
    Благодаря.
  • 60:53 - 60:56
    Говорила ли си с Джемре?
  • 60:56 - 60:58
    Да. Вчера бях в тях.
  • 61:01 - 61:03
    Сигурна ли си Джемре?
  • 61:03 - 61:07
    Сигурна ли си, че не си казала това, защото си ядосана на Кузей?
  • 61:07 - 61:10
    Видях го със собствените си очи, Демет.
  • 61:10 - 61:13
    Той излезе от хотела с друго момиче, бяха прегърнати.
  • 61:13 - 61:16
    Видях ги със собствените си очи, и ги чух със собсвените си уши.
  • 61:16 - 61:20
    Той ясно ми каза, че не ме иска.
  • 61:23 - 61:25
    "Забрави" каза той.Виж.
  • 61:26 - 61:28
    Видя ли?
  • 61:39 - 61:42
    Защо не отиде на годежа?
  • 61:42 - 61:45
    Сега ще отида на сватбата.
  • 61:45 - 61:48
    Решили са да е на 17 Октомври.
  • 61:48 - 61:50
    Какво?
  • 61:53 - 61:55
    17 Октомври?
  • 61:58 - 62:01
    - Да. - Не е ли прекалено рано?
  • 62:01 - 62:06
    Да. Джемре иска да избързат със сватбата.
  • 62:07 - 62:09
    Имам предвид...
  • 62:10 - 62:13
    Бракът не е толкова...
  • 62:13 - 62:17
    ... лесно решение, с което да се прибързва.
  • 62:17 - 62:20
    Това означава, че те са имали основи от преди.
  • 62:21 - 62:23
    Джемре те обича Кузей.
  • 62:26 - 62:29
    - Какво ще правиш? - Какво мога да направя?
  • 62:29 - 62:31
    Ще се откажеш ли от човека, който обичаш?
  • 62:32 - 62:34
    Слушай, аз ще тръгвам.
  • 62:36 - 62:37
    Хайде.
  • 62:39 - 62:42
    Ако имаш нужда от нещо,моля те, кажи ми. Става ли, сестричке...
  • 62:42 - 62:45
    Бог да те закриля.
  • 62:50 - 62:52
    Довиждане.
  • 63:01 - 63:03
    Добро утро, како Джемре. Добре дошла.
  • 63:03 - 63:07
    - Добро утро. Дойдох за симити. - Разбира се, колко ще искаш?
  • 63:07 - 63:08
    Ами, не знам.
  • 63:10 - 63:13
    - Пет броя. - Пет броя.
  • 63:14 - 63:17
    Подай ми плик.Трябват ми пет.
  • 63:17 - 63:20
    Деца, сложете ги във фурната.
  • 63:20 - 63:22
    Дай това, майсторе.
  • 63:24 - 63:27
    - Добро утро, чичо Сами. - Добро утро.
  • 63:27 - 63:29
    Как си?
  • 63:29 - 63:32
    Този въпрос ме обижда тия дни. Как мислиш, че съм?
  • 63:34 - 63:37
    - Да ви е сладко. - Благодаря. Пет броя, майсторе.
  • 63:37 - 63:39
    Заповядай.
  • 63:40 - 63:41
    Как е Кузей?
  • 63:41 - 63:44
    Добре е. Идва и тръгва.
  • 63:44 - 63:46
    Не се ли прибра вчера?
  • 63:46 - 63:48
    За малко.
  • 63:49 - 63:51
    Поздрави го от мен.
  • 63:51 - 63:53
    Добре. Когато го видя, ще му предам.
  • 63:53 - 63:54
    Спорна работа.
  • 63:54 - 64:11
  • 64:13 - 64:16
    Стига вече, госпожо Гюлтен!
  • 64:16 - 64:18
    Стига вече с твоите интриги!
  • 64:18 - 64:19
    Какво има, бе! Какво се е случило!
  • 64:19 - 64:23
    -Твоята дъщеря не може да се ожени за Баръш Хакмен!-Аз няма да го позволя!
  • 64:23 - 64:25
    Ти коя си мислиш, че си?
  • 64:25 - 64:27
    -Аз съм майката на Гюней.Живея в една и съща къща с тях.
  • 64:27 - 64:31
    Никой в тази къща не иска тази сватба.
  • 64:31 - 64:32
    Това, което правите е срамота.
  • 64:32 - 64:34
    В действителност, това което ти правиш е срамота.Махай се оттук.
  • 64:34 - 64:38
    Казвам ти го!Изобщо не се радвайте!
  • 64:38 - 64:40
    Г-жа Ебру ще попречи на тази сватба.
  • 64:40 - 64:43
    Тя ще ви накара да пълзите.
  • 64:43 - 64:45
    Нека г-жа Ебру да се пази от дъщеря ми.
  • 64:45 - 64:47
    Мамо, добре, остави я! Не й отговаряй.
  • 64:47 - 64:50
    Може да пълзи като коленичи и ме моли.
  • 64:50 - 64:56
    Не беше достатъчно, че направихте двамата братя жертви,сега се опитвате да създадете проблем на цялото семейство ли? А?
  • 64:56 - 64:57
    Не го прави момичето ми, не го прави.
  • 64:57 - 65:01
    Ох, чуй какви клевети!и какво искаш от моята дъщеря?
  • 65:01 - 65:03
    Махай се веднага оттук, по дяволите!
  • 65:03 - 65:07
    Първо Гюней, после Кузей.Сега си хвърлила око на Баръш?
  • 65:07 - 65:09
    Ставаш груба! Върни си веднага думите назад!Върни си всички думи назад.
  • 65:09 - 65:12
    Ти си груба. А аз няма да си върна думите назад.Какво ще направиш?
  • 65:12 - 65:14
    Ще те убия!
  • 65:14 - 65:15
    -Мамо!Какво ще направиш?
  • 65:15 - 65:17
    -Остави ме!-Какво ще направиш?
  • 65:17 - 65:21
    Още помня какво направи в деня преди сватбата.
  • 65:21 - 65:24
    Господ да те накаже! Кой говори такива неща?Господи! Проклинам те!
  • 65:24 - 65:27
    Бану почти не умря заради теб, срамота!
  • 65:27 - 65:29
    Господ да те накаже!
  • 65:29 - 65:30
    -Мамо, не го прави!-Махай се, по дяволите, оттук!
  • 65:30 - 65:32
    И на мен ми е жал за нея.
  • 65:32 - 65:34
    Всичко, което каза да те изяде!
  • 65:34 - 65:36
    Теб да те яде.-Мамо, недей!
  • 65:36 - 65:40
    Те няма да ви позволят да изядете тази голяма хапка!Няма да го позволят!
  • 65:40 - 65:44
    Слава Богу, Гюней и Кузей видяха вашите истински лица.
  • 65:44 - 65:49
    Когато и двамата разбраха за сватбата ти с Баръш се смяха до смърт.
  • 65:49 - 65:50
    - Тя още говори!- Мамо, стига.
  • 65:50 - 65:52
    Още......
  • 65:52 - 65:53
    Недей!
  • 65:53 - 65:55
    Г-жо Хандан?
  • 65:56 - 65:58
    Каква работа имаш ти тук?
  • 65:58 - 66:02
    Дошла е да изсипе цялата си злоба върху нас.Защо ни мрази толкова много, така и не мога да разбера.
  • 66:02 - 66:05
    Защо се занимаваш с моята дъщеря?Защо още се занимаваш с нея?
  • 66:05 - 66:06
    - Достатъчно!- Какво правиш тук, жено?
  • 66:06 - 66:09
    И ти си вече от тези, с които не искам да говоря.
  • 66:13 - 66:15
    След като реши да се разведеш с мен.....
  • 66:15 - 66:17
    ....и накрая го направи....
  • 66:17 - 66:20
    ....вече няма какво да ми казваш.
  • 66:25 - 66:27
    Решението на дъщеря ми за сватбата ли те държи още тук?
  • 66:27 - 66:30
    Какво се е случило тук? Не разбрах и думичка.Какво се е случило?
  • 66:30 - 66:34
    Да се превърнеш в дама не става като си направиш косата, смениш си роклите и обикаляш с кола....
  • 66:34 - 66:35
    ....или с това поведение.
  • 66:35 - 66:38
    Не става по този начин.Това е. Очевидно е.
  • 66:38 - 66:39
    Мамо, стига.
  • 66:39 - 66:41
    Видя ли? Как от нищото ти идва.
  • 66:41 - 66:42
    Остави ги да се удавят в собствената си омраза.
  • 66:42 - 66:44
    Бесни са.
  • 66:44 - 66:48
    Виж, ако вземеш на сериозно всичко, което тази жена каза...
  • 66:48 - 66:51
    ...ако се откажеш от брака с Баръш Хакмен, аз наистина ще.....
  • 66:51 - 66:55
    Всичко това е от злоба. Нека да ги видя как ще предотвратят това.
  • 66:55 - 66:57
    Ах, точно тока!
  • 67:24 - 67:26
    Входящо повикване - Комисар Шереф
  • 67:29 - 67:30
    Ало.
  • 67:30 - 67:33
    Кузей, нещата се усложниха.
  • 67:33 - 67:35
    Какво е станало?
  • 67:36 - 67:39
    - Дениз се опита да се самоубие.- Какво?
  • 67:39 - 67:41
    Идвам веднага.
  • 67:45 - 67:47
    Хайде, хайде.
  • 67:59 - 68:01
    Може ли едно силно кафе.
  • 68:10 - 68:12
    Всички са доволни за сега.
  • 68:13 - 68:15
    За сега.
  • 68:15 - 68:17
    - Здравей!- Добре дошъл, скъпи.
  • 68:17 - 68:19
    Виждам, че лулата на мира е запалена.
  • 68:19 - 68:22
    Най-накрая сега, можем да кажем, че сме намерили общ език.
  • 68:22 - 68:28
    Решихме да забавим увеличаването на капитала, за да дадем малко време на Бурак.
  • 68:28 - 68:30
    Поздравления.
  • 68:30 - 68:35
    Ако съм разбрал правилно, Госпожа Ебру ме използва като тайно оръжие срещу Баръш.
  • 68:35 - 68:38
    Не казахме ли, че студената война е свършила?
  • 68:38 - 68:40
    Казахте ми да бъда твърд отностно дяловете си.
  • 68:40 - 68:46
    Това ще покаже интересите ми, когато Баръш разбере стойността на дяловете си. Да.
  • 68:47 - 68:48
    Условията винаги могат да се променят.
  • 68:48 - 68:54
    Не искам да знам причините ви, защото лично аз съм много доволен от резултатите.
  • 68:54 - 68:55
    Тогава няма проблеми.
  • 68:55 - 68:56
    Ще направя една обиколко на фирмата тогава.
  • 68:56 - 68:59
    Чао.
  • 68:59 - 69:00
    Чао.
  • 69:07 - 69:09
    Виждам, че сте постигнали важен напредък.
  • 69:09 - 69:14
    В момент сме, в който не можем да си позволим да губим време.
  • 69:16 - 69:19
    Разбира се, не искаме да губим време.
  • 69:22 - 69:24
    Виждам, че си се съвзел, любов моя.
  • 69:24 - 69:25
    Добре съм.
  • 69:27 - 69:29
    Съвзе ли се от шока с Джемре?
  • 69:29 - 69:33
    По-важно е, че ти си се съвзела. Джемре не е важна.
  • 69:35 - 69:37
    Надявам се.
  • 69:37 - 69:41
    И, че не трябва да ти се доказвам.
  • 69:42 - 69:45
    Благодаря ти.
  • 69:54 - 69:58
    Защо чакаш край мен?
  • 69:58 - 70:01
    Виновен ли се чустваш?
  • 70:03 - 70:06
    Ти не си ми враг, Дениз.
  • 70:06 - 70:09
    Баща ти е.
  • 70:10 - 70:12
    Не искам никой от вас с мен.
  • 70:12 - 70:14
    Глупава ли си?
  • 70:14 - 70:16
    А?
  • 70:16 - 70:18
    да се самоубиваш, заради този човек?
  • 70:18 - 70:22
    Ти не си отговорна за злите му дела.
  • 70:25 - 70:27
    Сега си бясна на мен.
  • 70:29 - 70:30
    И си права да бъдеш.
  • 70:33 - 70:36
    Но трябваше да те излъжа.
  • 70:37 - 70:40
    Трябваше да се сближа с теб, за да стигна до този човек.
  • 70:40 - 70:45
    Само когато си отмъстя за брат ми, ще мога да се оттърва от този тежък товар.
  • 70:45 - 70:48
    А ти...
  • 70:48 - 70:52
    ... на теб ще ти олекне...щом този мъж бъде наказан.
  • 70:52 - 70:54
    Ще започнеш от старта.
  • 70:59 - 71:03
    Някой, който има минало като моето..
  • 71:03 - 71:07
    ...може да започне нов живот?
  • 71:09 - 71:12
    Не мога да забравя нищо.
  • 71:15 - 71:19
    Трябва да забравиш. Това ще ни направи по-добри.
  • 71:19 - 71:21
    Ще ни направи хора.
  • 71:45 - 71:48
    Учиш хората как да започнат от начало.
  • 71:48 - 71:51
    Но за себе си, когато имаш възможност...
  • 71:51 - 71:56
    ..когато има момиче, което обичаш,ти обръщаш гръб на живота.
  • 71:56 - 71:59
    Какво знаеш комисарю?За какво говориш?
  • 72:00 - 72:04
    С баща ти имахме малък разговор онази вечер. Не ми се сопкай.
  • 72:04 - 72:06
    Искаш ли да се разберем?
  • 72:07 - 72:10
    Гледай си твоята работа.
  • 72:11 - 72:31
    Субтитрите достигат до вас благодарение на екипа на Kuzey Guney Team@viki.com
  • 73:03 - 73:06
    Имам e-mail с новите десени. Препратих ви го.
  • 73:06 - 73:08
    Благодаря.
  • 73:10 - 73:13
    Здравейте, спорна работа на всички.
  • 73:13 - 73:15
    Благодарим.
  • 73:17 - 73:20
    - Здравейте.- Здравейте.
  • 73:21 - 73:25
    - Спорна работа- Благодаря.
  • 73:26 - 73:30
    В този отдел ли работите?- Да.
  • 73:32 - 73:34
    Много приятно място. Не съм бил тук преди.
  • 73:34 - 73:36
    Спокойно е.
  • 73:36 - 73:38
    Да, не изглежда стресиращо.
  • 73:38 - 73:41
    Горе е много стресиращо.
  • 73:41 - 73:45
    Тук няма състезания. Всеки си гледа разботата.
  • 73:48 - 73:51
    - Много красиво.- Благодаря.
  • 73:54 - 73:57
    От кога работите тук?
  • 73:57 - 73:58
    Нова съм.
  • 73:58 - 74:00
    Като мен.
  • 74:00 - 74:02
    Но изглежда познавате всички.
  • 74:02 - 74:06
    Видях ви при откриването на Макара.
  • 74:06 - 74:08
    О, аз проектирах логото на Макара.
  • 74:08 - 74:12
    наистина ли? Страхотно е.
  • 74:13 - 74:17
    Приятелят Ви също ли работи тук?
  • 74:17 - 74:19
    Приятелят ми?
  • 74:19 - 74:22
    Искам да кажа, видях Ви на рожденния ден на Бану.
  • 74:22 - 74:26
    Имаше един господин с Вас.Вие не ме видяхте тогава.
  • 74:27 - 74:30
    - Той също ли работи тук?- Не.
  • 74:33 - 74:36
    Това място е наистина спокойно.
  • 74:36 - 74:38
    Трябва да идвам по-често.
  • 74:38 - 74:40
    Винаги сте добре дошъл.
  • 74:40 - 74:45
    Благодаря. От сега нататък, ще идвам по-често в компанията.
  • 74:45 - 74:48
    Искам да кажа, ще дойда пак.
  • 74:54 - 74:56
    Приятен ден, приятели.
  • 74:56 - 74:58
    Благодарим.
  • 75:13 - 75:18
    Щом се появи, някои от приятелите на батко Бекир, веднага ни подкрепиха.
  • 75:18 - 75:22
    Зърнопродавачите от Адапазаръ ни изпратиха съобщение "С вас сме".
  • 75:22 - 75:26
    Фача Билял, прати покана да се видите.
  • 75:26 - 75:29
    Кузей, знам, че се опитваш да ме предпазиш.
  • 75:29 - 75:32
    Лъжеш.
  • 75:32 - 75:36
    Опитваш се да ме държиш настрана от себе си Но аз те обичам.
  • 76:02 - 76:12
    Входящо повикване - КУЗЕЙ...
  • 76:12 - 76:16
    Джемре, телефонът ти звъни. Мога ли да вдигна, ако е Баръш?
  • 76:18 - 76:28
    Входящо повикване - КУЗЕЙ...
  • 76:37 - 76:40
    Входящо повикване - КУЗЕЙ...
  • 76:40 - 76:42
  • 77:04 - 77:07
    О, скъпа! Изкъпа ли се? Честито!
  • 77:07 - 77:08
    Да, изкъпах се.
  • 77:08 - 77:10
    Ти ли ми викаше преди малко?
  • 77:10 - 77:13
    Викнах ти да излизаш по-бързо.
  • 77:13 - 77:18
    Баръш ти звънеше преди да влезеш под душа.
  • 77:18 - 77:22
    Мислех си, че трябва да се оправиш бързо, това е, нищо друго.
  • 77:22 - 77:26
    Добре, сега ще съм готова.
  • 78:20 - 78:22
    Джем
  • 78:26 - 78:28
    Трябват ми 100 човека.
  • 78:29 - 78:31
    100 човека, които искат сами да са си шефове.
  • 78:31 - 78:34
    Които не искат да се цапат с мръсотия и кал.
  • 78:34 - 78:38
    Искам 100 човека, които искат да живеят чист живот.
  • 78:38 - 78:43
    Разспространи това из Адапазаръ и Тракия, където са приятелите на батко Бекир.
  • 78:43 - 78:46
    И до всеки, когото познаваме.
  • 78:49 - 78:53
    За една седмица 100 щанда на Макара ще бъдат отворени.
  • 78:57 - 78:59
    Работи и разширявай бизнеса си, синко.
  • 78:59 - 79:01
    Нека да разширим бизнеса си.
  • 79:01 - 79:04
    Ще спечелим много пари.
  • 79:04 - 79:06
    Много.
  • 79:06 - 79:09
    Виж, казвам ти...
  • 79:46 - 79:49
    Виждам, че си разбрал добрите новини.
  • 79:50 - 79:52
    Здравей, Зейнеп.
  • 79:53 - 79:55
    Колко жалко.
  • 79:57 - 80:01
    Дадох ви шанс.
  • 80:01 - 80:04
    Не исках да бъда пречка между вас.
  • 80:06 - 80:09
    Всъщност, Джемре не го искаше много.
  • 80:12 - 80:14
    Тя избра Баръш.
  • 80:17 - 80:20
    Това е късмет и съдба. Желая й всичко най-хубаво.
  • 82:51 - 82:54
    Този следобед дъщеря ми ще стане Джемре Хакмен.
  • 83:00 - 83:03
    Той въобще не ми се обади, мамо.
  • 83:05 - 83:08
    Не се обади, дори за да чуе, че се омъжвам.
  • 83:10 - 83:14
    Още ли говорим за Кузей през твоята последна нощ в тази къща, Джемре?
  • 83:14 - 83:16
    Ще бъдете щастливи, напук на всички.
  • 83:16 - 83:22
    Ще имате чудесен живот от сега нататък, Джемре.
  • 83:22 - 83:27
    Виж, когато страдаше заради Гюней, какво ти казах, а?
  • 83:27 - 83:30
    Ще мине.Виж, мина.
  • 83:30 - 83:32
    Изобщо не съм страдала до сега, мамо.
  • 83:32 - 83:34
    Джемре...
  • 83:34 - 83:37
    Не говори така, моля те.
  • 83:41 - 83:43
    Браво, човече! Браво!
  • 83:43 - 83:46
    Как успя в такъв кратък срок?
  • 83:48 - 83:52
    Скоро ще си краля на Макарата.
  • 83:52 - 83:55
    Това е синът ми, това е.
  • 84:05 - 84:10
    Ти го направи да изглежда голям в очите ти, в сърцето ти. Ако той наистина те обичаше, щеше да се опита да бъде мъж.
  • 84:10 - 84:15
    Виж, дори той знае, че те поставя в опасност, докато е след този убиец.
  • 84:20 - 84:22
    Ало?
  • 84:24 - 84:26
    Ало?
  • 84:26 - 84:29
    В момента идвам за теб!
  • 84:34 - 84:37
    Докато те държеше настрана от себе си, се замеси с друго момиче.
  • 84:37 - 84:40
    Какво друго може да направи?
  • 84:58 - 85:00
    Кузей!
  • 85:02 - 85:05
    Ферат се оабди, комисарю.
  • 85:15 - 85:16
    Кузей!
  • 85:17 - 85:18
    Това е картинката.
  • 85:18 - 85:21
    Казал ти е, че е рана.
  • 85:21 - 85:22
    Кузей, синко, къде отиваш?
  • 85:22 - 85:23
    Ще се поразходя малко.
  • 85:23 - 85:26
    Какво трябва да правиш с тази рана, детето ми?
  • 85:26 - 85:28
    Добре, добре. Може да останете в колата.
  • 85:28 - 85:30
    Добре.
  • 85:32 - 85:40
    Постави се на мое място и помисли. Би ли искала дъщеря ти да се озове в задъдена улица?
  • 85:40 - 85:43
    Мамо, ако Кузей искаше, тази улица нямаше да е без изход.
  • 85:43 - 85:45
    Това е, което казвам.
  • 85:54 - 85:57
    Чакам те на мястото, където ти оставих последното съобщение.
  • 85:57 - 86:00
    Последното му съобщение беше мъртвото тяло на Али.
  • 86:00 - 86:04
    Той вика Кузей на това място, шефе.
  • 86:35 - 86:39
    Виждаш колко му е лесно на Кузей да каже "забравих".
  • 86:39 - 86:42
    Как не се обади до днес.
  • 86:42 - 86:45
    Изтрий го от ума си.
  • 86:45 - 86:49
    изтрий го, за да започнеш своя си живот, Джемре.
  • 86:49 - 86:53
  • 86:53 - 86:55
    Имам контролен преглед сутринта.
  • 86:55 - 86:58
    После ще отида до залата за бракосъчетания.
  • 86:58 - 87:01
    -В 1:15 е, нали?- Да.
  • 87:01 - 87:05
    На никого не са казали къде ще е. Само на мен и господин Джан.
  • 87:05 - 87:10
    Моля те, дъще, не казвай на никого в работата.
  • 87:10 - 87:13
    Не се тревожи, никой няма да разбере.
  • 87:19 - 87:21
    Красавицата на мама...
  • 87:21 - 87:23
    Красивото ми дете.
  • 87:28 - 87:33
    Имам усещане мамо.Сякаш, че той ще дойде утре.
  • 87:33 - 87:35
    Какво?
  • 87:35 - 87:40
    Ако дойде точно, когато подписвам...
  • 87:42 - 87:44
    Какво още говориш?
  • 87:44 - 87:46
    Ще стана от масата.
  • 87:46 - 87:49
    Тогава ще те нарека глупачка. Ще те нарека безмозъчна.
  • 87:49 - 87:52
    Няма повече да те погледна в лицето, Джемре.
  • 87:52 - 87:55
    Как можа да кажеш това, за да ме разтревожиш.
  • 87:55 - 88:02
    Вместо да кажеш "Господи, дай ми по-добъро бъдеще, дай ми щастие с Баръш".
  • 88:02 - 88:04
    Какво по дяволите говориш!?
  • 88:06 - 88:09
    Такива сцени се случват само във филмите, дъще.
  • 88:09 - 88:11
    Той не би го направил.
  • 88:11 - 88:14
    Когато е научил, можеше да дойде и да те вземе в обятията си.
  • 88:14 - 88:16
    Можеше да го направи.
  • 88:17 - 88:19
    Знам, мамо, добре.
  • 88:19 - 88:25
    Знаеш ли, ще говорим за тази нощ и ще се смеем двете.
  • 88:25 - 88:30
    Ти ще кажеш нещо такова.... Ще кажеш..
  • 88:30 - 88:35
    Ще кажеш, как можах сама да направя последната си нощ у дома толкова нещастна.
  • 88:35 - 88:36
    Ще видиш.
  • 88:37 - 89:27
  • 89:31 - 89:34
    Разбрах от баща ми, че днес се омъжваш.
  • 89:34 - 89:38
    Знам, че не искаш никой на сватбата си.
  • 89:38 - 89:40
    ... но аз съм до теб от сърце.
  • 89:40 - 89:42
    Пожелавам ти да бъдеш много щастлива.
  • 89:42 - 89:45
    Защото го заслужаваш.
  • 89:47 - 89:50
    Сватбата им е в гражданското в Картал.
  • 89:56 - 89:58
    Може би, г-жа Ебру би искала да знае.
  • 89:58 - 90:00
    Ти си знаеш.
  • 90:02 - 90:04
    Благодаря.
  • 90:21 - 90:23
    Може ли да вляза?
  • 90:31 - 90:33
    Хайде, мила. Ще закъснеем.
  • 90:33 - 90:36
    Добре, мамо. Две минути.
  • 90:36 - 90:39
    Виж, може би стана прекалено обикновена. Какво стана?
  • 90:39 - 90:41
    Мамо, добре съм. Няма проблем.
  • 90:41 - 90:43
    Много е хубава.
  • 90:43 - 90:45
    Хайде, не се разсейвай.Моля те.
  • 90:45 - 90:47
    Не се тревожи.
  • 90:50 - 90:56
    Много съжалявам, че те оставям сама. Но една приятелка се разболя и днес трябва да отида на работа.
  • 90:56 - 90:59
    Няма проблем, мила.
  • 90:59 - 91:02
    Може би така е най-добре.
  • 91:02 - 91:06
    Щеше да изпаднеш в неловка ситуация заради Кузей.
  • 91:06 - 91:09
    Наистина исках да бъда до теб.
  • 91:09 - 91:12
    Но ще се видим след медения месец.
  • 91:12 - 91:15
    Джемре...
  • 91:15 - 91:18
    Хайде. Приготви се бързо.
  • 91:21 - 91:28
    Демет...Ти каза на Кузей за днес, нали?
  • 91:28 - 91:30
    Значи знае...
  • 91:30 - 91:32
    Да.
  • 91:36 - 91:37
    Джемре...
  • 91:37 - 91:40
    Не го задържай в себе си, обади се на Кузей.
  • 91:40 - 91:45
    Ако ще съжаляваш, че не си му се обадила, или, че не си говорила с него...Обади се.
  • 92:19 - 92:21
    Човече, този ни направи на глупаци.
  • 92:21 - 92:23
    Унизи ни.
  • 92:23 - 92:26
    Човече, естествено, че знае, че те следим.
  • 92:26 - 92:29
    Този човек няма да се появи, докато има подкрепа.
  • 92:29 - 92:33
    А ти, комисарю, няма да видиш лицето му, докато си около мен.
  • 92:33 - 92:34
    Млъкни, бе. Млъкни.
  • 92:34 - 92:37
    Когато той ти се обади, трябваше да ни уведомиш.
  • 92:37 - 92:38
    Ти, безчестник!
  • 92:38 - 92:40
    Знаех, че ще разберете, комисарю.
  • 92:40 - 92:43
    Знаех, че ме следите през цялото време.
  • 92:43 - 92:45
    Добре, бе. Не говори.
  • 92:45 - 92:48
    Входящо повикване ... ДЖЕМРЕ ...
  • 92:48 - 92:50
    Ти дори нямаш шофьорска книжка, човече!
  • 92:50 - 92:53
    Забранено ти е да караш. Може да те накажат за това.
  • 92:53 - 92:55
    Ало...
  • 92:56 - 92:59
    Не ми остави друг избор.
  • 92:59 - 93:01
    Кой е?
  • 93:05 - 93:07
    Каза ми да забравя и аз забравих.
  • 93:07 - 93:08
    Кой се обажда?
  • 93:10 - 93:13
    Джемре, изслушай ме...
  • 93:13 - 93:15
    Изобщо не говори.
  • 93:17 - 93:20
    Днес се омъжвам.
  • 93:23 - 93:25
    Знам.
  • 93:27 - 93:31
    От сега нататък, не искам да мисля за теб, Кузей.
  • 93:31 - 93:34
    Входящо повикване ... ГЮНЕЙ ...
  • 93:34 - 93:38
    Не искам да чакам чудото да се случи.
  • 93:39 - 93:41
    Изобщо няма да съжалявам.
  • 93:41 - 93:44
    Изобщо.
  • 93:47 - 93:49
    Довиждане.
  • 93:57 - 93:59
    Входящо повикаване ... ГЮНЕЙ ...
  • 93:59 - 94:01
    Телефона ти.
  • 94:01 - 94:06
    Входящо повикване ... ГЮНЕЙ ...
  • 94:25 - 94:28
    1 Ново съобщение
  • 95:03 - 95:05
    Джемре се омъжва днес.
  • 95:05 - 95:10
    В брачната зала в Картал В 1:15
  • 95:10 - 95:12
    Жалко.
  • 95:13 - 95:15
    Не успя да предпазиш любимите си хора.
  • 95:15 - 95:19
    Ти загуби Кузей.
  • 96:00 - 96:02
    От нулата, ще започнеш нов живот, а?
  • 96:02 - 96:06
    Човече, сам не си вярваш.
  • 96:06 - 96:08
    Комисар, спри колата.
  • 96:08 - 96:10
    Къде искаш да ходиш?
  • 96:10 - 96:11
    Казах, спри колата.
  • 96:11 - 96:13
    Къде искаш да ходиш? Как? При Джемре ли искаш да отидеш?
  • 96:13 - 96:17
    - В Гражданското в Картал. - Наистина ли?
  • 96:33 - 96:36
    Прекрасна си.
  • 98:12 - 98:13
    Вие, г-це Джемре Чаяк, ...
  • 98:13 - 98:16
    ... без никакъв натиск...
  • 98:16 - 98:18
    ... и по собствена воля...
  • 98:18 - 98:24
    ... приемате ли г-н Баръш Хакмен за ваш съпруг?
  • 99:24 - 99:27
    Джемре...
  • 99:41 - 99:43
    Да.
  • 99:50 - 99:52
    Съжалявам. Закъснях.
  • 99:52 - 99:55
    Добре дошъл.
  • 99:55 - 99:57
    Можем да продължим...
  • 99:57 - 99:58
    Спомняте ли си въпроса?
  • 99:58 - 100:01
    Да, помня.
  • 100:03 - 100:06
    Отговорът на въпроса е ... да.
  • 100:10 - 100:12
    Вие, г-н Баръш Хакмен, ...
  • 100:12 - 100:15
    ... без никакъв натиск...
  • 100:15 - 100:18
    ... и по собствена воля...
  • 100:18 - 100:19
    Хей, приятелю...
  • 100:19 - 100:22
    - Тук има ли друга зала? - Не.
  • 100:22 - 100:24
    Благодаря.
  • 100:28 - 100:31
    Но той ни каза, че е в гражданското в Картал.
  • 100:31 - 100:35
    Гюней, ти ми каза, че ще бъде в Картал, но сватбата не е тук.
  • 100:43 - 100:46
    Гюней...
  • 101:09 - 101:14
    Входящо повикване ... КУЗЕЙ ...
  • 101:14 - 101:22
    Като кмет на Кайътане и с властта, която ми е дадена, ви обявявам за съпруг и съпруга.
  • 101:22 - 101:26
    Вдигни телефона, Джемре, вдигни.
  • 101:26 - 101:29
    Входящо повикване ... КУЗЕЙ ...
  • 101:32 - 101:36
    - Честито. - Благодаря.
  • 101:46 - 101:51
  • 101:51 - 101:54
  • 101:54 - 101:57
  • 101:57 - 102:01
Title:
Kuzey Güney 46.Bölüm
Description:

Cemre Kuzeyin yaşattığı büyük hayal kırıklığıyla, O'nu hayatından tamamen çıkarmaya karar verir. Barışla evlenecektir.
Gülten haberi aldığında, bu kararın altındaki sebebi Cemreye çok da düşündürmemek için çaba sarfeder.. Barışla bir an önce evlenmesi için destekler baskı yapar. Cemre, Kuzeyin vefasızlığını gözüyle de görmüştür, O'nu tamamen hayatından silmelidir.
Kuzey Cemrenin Barışla evleneceğini öğrendiğinde, bu kararın sebeninin kendisi olduğunu bilir. Cemre göz göre göre hayatından çıkıp gitmek üzeredir.. Zeynep Kuzey'in Cemre yüzünden acı çektiğini kıskançlıkla izler ve Cemrenin Barışla evlenmesi konusunda engelleri gizlice temizler.
Cemre'yle Barış'ın evlenme kararını öğrenmeleriyle gündemleri bir anda değişen Sinanerler, Barışın bu kararını başta ciddiye almazlar, Barışın böyle bir saçmalığa kalkışmayacağını, düşünürlerken gizli kıyılacak nikahtan haberdar olurlar.
Güney geçen yıla kadar nişanlısı olan ilk aşkının, kardeşiyle düşmanlığının gerçek sebebi olan Cemrenin evlilik haberinden başka türlü etkilenir.
Bu evlilik gerçekleşmemelidir. Nikaha bir tek Kuzeyin engel olabileceğini düşünür ve harekete geçer.

more » « less
Video Language:
English
Duration:
01:42:13
Turhan Aydin added a translation

Bulgarian subtitles

Revisions