< Return to Video

[TRANSLATED] Eastern Philosophers vs Western Philosophers. Epic Rap Battles of History. [CC]

  • 0:12 - 0:14
    Scendo dall'acropoli per
  • 0:14 - 0:16
    portare un po' di pandemonio!
  • 0:16 - 0:17
    Non si portano rime scarne
  • 0:17 - 0:19
    a un banchetto degno di tale nome!
  • 0:19 - 0:20
    Sono la pulce nell'orecchio,
  • 0:20 - 0:22
    l'inventore della filosofia,
  • 0:22 - 0:24
    con il più figo dei nichilisti
  • 0:24 - 0:25
    ed io, il loro compare francese!
  • 0:25 - 0:26
    Siamo saggi
  • 0:26 - 0:27
    e così arguti
  • 0:27 - 0:28
    che nemmeno io posso negarlo!
  • 0:28 - 0:30
    usiamo della medicina occidentale
  • 0:30 - 0:32
    su queste infezioni orientali
  • 0:32 - 0:33
    È evidente che
  • 0:33 - 0:33
    mai siete stati
  • 0:33 - 0:35
    al nostro livello!
  • 0:35 - 0:36
    Siamo pensatori migliori,
  • 0:36 - 0:37
    oratori migliori,
  • 0:37 - 0:38
    amanti migliori,
  • 0:38 - 0:39
    uomini migliori!
  • 0:39 - 0:40
    Una tale arroganza
  • 0:40 - 0:41
    è da aspettarsi
  • 0:41 - 0:43
    da chi parla di saggezza
  • 0:43 - 0:44
    senza sapere cosa sia il rispetto!
  • 0:44 - 0:46
    Voi occidentali siete sciatti
  • 0:46 - 0:48
    avete bisogno di disciplina,
  • 0:48 - 0:50
    vi manca controllo di voi stessi
  • 0:50 - 0:51
    e del microfono!
  • 0:51 - 0:53
    Mentre noi con colpi precisi
  • 0:53 - 0:54
    rompiamo la vostra concentrazione
  • 0:54 - 0:55
    vi apriremo il culo in un modo
  • 0:55 - 0:56
    che i nostri discendenti
  • 0:56 - 0:57
    onoreranno per generazioni!
  • 0:57 - 0:58
    Fondammo una nazione
  • 0:58 - 0:59
    sulla pazienza
  • 0:59 - 1:00
    e la capacità
  • 1:00 - 1:00
    di vivere bene,
  • 1:00 - 1:02
    e voi non sarete mai nulla
  • 1:02 - 1:03
    rispetto alle perle
  • 1:03 - 1:03
    che
  • 1:03 - 1:04
    abbiamo scritto
  • 1:04 - 1:05
    Oh, vi darò qualcosa
  • 1:05 - 1:07
    cui vi potrete prostrare,
  • 1:07 - 1:09
    non appena mi accovaccerò e
  • 1:09 - 1:10
    sgancerò un po' di pupù su Lao Tzu
  • 1:10 - 1:12
    Dovete avere il controllo
  • 1:12 - 1:13
    della vita che vi è stata data!
  • 1:13 - 1:15
    Mi chiamano Ubermensch,
  • 1:15 - 1:16
    perchè sono inarrestabile!
  • 1:16 - 1:17
    E io sono un libero pensatore!
  • 1:17 - 1:19
    quindi confrontarmi con conformisti come voi
  • 1:19 - 1:20
    sarà una bazzecola!
  • 1:20 - 1:21
    Ho un'ironia che fende come una lama,
  • 1:21 - 1:21
    e vi farà a pezzi
  • 1:21 - 1:23
    come foste un Confucish-Kebab!
  • 1:23 - 1:24
    Avete fallito la missione:
  • 1:24 - 1:25
    costringerò i vostri culi
  • 1:25 - 1:26
    alla sottomissione!
  • 1:26 - 1:27
    Sputo fuori più rime di
  • 1:27 - 1:28
    tutti i saggi e le lettere e commedie
  • 1:28 - 1:29
    che ho pubblicato!
  • 1:29 - 1:30
    Ora che ci siamo occupati
  • 1:30 - 1:31
    dei due Ying Yang,
  • 1:31 - 1:32
    passerò a Jackie Chan:
  • 1:32 - 1:34
    Sun Tzu prenderò da parte il tuo wu
  • 1:34 - 1:35
    col mio metodo, man!
  • 1:35 - 1:36
    Il gran generale
  • 1:36 - 1:37
    non se la cava al microfono!
  • 1:37 - 1:38
    I tuoi uomini direbbero:
  • 1:38 - 1:39
    "Ma che succede?"
  • 1:39 - 1:40
    Le tue rime fanno schifo
  • 1:40 - 1:40
    fortunatamente,
  • 1:40 - 1:42
    non hai scritto l'Arte del Rap!
  • 1:42 - 1:44
    Ho scritto l'Arte della Guerra
  • 1:44 - 1:45
    quindi fuori le tue armi, stronzo!
  • 1:45 - 1:47
    sti bianchi si scotteranno
  • 1:47 - 1:48
    perché, guarda,
  • 1:48 - 1:49
    è uscito Sun!
  • 1:49 - 1:50
    Rime infette dall'oriente
  • 1:50 - 1:52
    ma no, non è la SARS!
  • 1:52 - 1:53
    Laozi, spara un beat,
  • 1:53 - 1:55
    dai Confucio, butta giù due rime!
  • 1:55 - 1:57
    Lascia che sia Candido con te, Voltaire,
  • 1:57 - 1:59
    checca francese coi capelli a spaghetti,
  • 1:59 - 2:00
    il tuo ego è spaventoso
  • 2:00 - 2:02
    libertà di parola non è blaterare
  • 2:02 - 2:03
    E tu hai ucciso Dio, quindi dimmi:
  • 2:03 - 2:04
    si è suicidato
  • 2:04 - 2:05
    dopo aver fatto quei baffi?
  • 2:05 - 2:06
    Hai provato a creare una nuova mentalità tedesca
  • 2:06 - 2:07
    ma hai solo creato odio,
  • 2:07 - 2:08
    brutta cosa il terzo Reich!
  • 2:08 - 2:09
    E tutto inizia da te,
  • 2:09 - 2:11
    sei tu il padre, Socrate,
  • 2:11 - 2:12
    sinceramente penso tu debba
  • 2:12 - 2:14
    ai tuoi allievi un'Apologia!
  • 2:14 - 2:16
    Non mi reputerei esattamente
  • 2:16 - 2:17
    un allievo di questo plebeo,
  • 2:17 - 2:19
    non farmi venire lì
  • 2:19 - 2:20
    a metterti un ginocchio su per il chi!
  • 2:20 - 2:21
    Perché sono
  • 2:21 - 2:23
    N-I-E-T-Z-S-C-H-E
  • 2:23 - 2:25
    e rovinerò ogni bastardo
  • 2:25 - 2:27
    come il mio nome in una gara di spelling
  • 2:27 - 2:28
    Plebeo, eh?
  • 2:28 - 2:30
    Le mie rime sono tossiche come la cicuta!
  • 2:30 - 2:31
    Appendi un sandalo alla porta
  • 2:31 - 2:33
    perchè mi puoi succhiare il cazzo!
  • 2:33 - 2:35
    Sacré bleu, Socrate
  • 2:35 - 2:36
    stai alzando la tensione!
  • 2:36 - 2:38
    Dai, accechiamo sti cinesi
  • 2:38 - 2:40
    con un po' di Illuminismo!
  • 2:40 - 2:41
    Non imparerò come rilassarmi
  • 2:41 - 2:43
    da un mangiarane disonesto!
  • 2:43 - 2:44
    Scherzi sull'Etica
  • 2:44 - 2:46
    quindi tieni il nasone nel caffè!
  • 2:46 - 2:47
    Sarò franco,
  • 2:47 - 2:49
    non metterti contro il francese
  • 2:49 - 2:51
    che va in giro con B. Frank,
  • 2:51 - 2:52
    e dà carne francese alle signore!
  • 2:52 - 2:54
    Li ho rivoltati contro se stessi
  • 2:54 - 2:56
    il loro caos è la nostra occasione!
  • 2:56 - 2:57
    Dobbiamo ricordarci:
  • 2:57 - 3:00
    un vaso è più utile quando è vuoto
  • 3:00 - 3:02
    Laozi, non per mancarti di rispetto, ma
  • 3:02 - 3:03
    dovresti riempire il tuo vaso
  • 3:03 - 3:05
    con qualcosa che abbia un senso!
  • 3:05 - 3:07
    Oh, non vuoi metterti
  • 3:07 - 3:08
    sulla strada di Lao Tzu?
  • 3:08 - 3:10
    Ti farò muovere, amico,
  • 3:10 - 3:12
    fuori dalle palle!
  • 3:12 - 3:13
    Yo, ma dove è scritto
  • 3:13 - 3:15
    nella storia delle rap battle
  • 3:15 - 3:16
    che due della stessa squadra
  • 3:16 - 3:17
    si becchino
  • 3:17 - 3:18
    come dei dannati polli?
  • 3:18 - 3:19
    Oh, Confucio,
  • 3:19 - 3:20
    devi sempre dire
  • 3:20 - 3:21
    la tua su tutto,
  • 3:21 - 3:23
    perchè non dici alle tue sopracciglia
  • 3:23 - 3:25
    di disporsi meglio sul tuo volto?
  • 3:25 - 3:26
    Okay, va bene
  • 3:26 - 3:27
    vogliamo fare così?
  • 3:27 - 3:29
    Ti schiafferò quella testa di guerriero
  • 3:29 - 3:31
    fuori dal tuo cappello a scatola!
  • 3:31 - 3:32
    Ecco la vera regola d'oro:
  • 3:32 - 3:34
    sono decisamente sopra a voi seghe!
  • 3:34 - 3:35
    Confucio dice
  • 3:35 - 3:38
    potete tenere 'sti biscotti della fortuna!
  • 3:38 - 3:40
    Chi ha vinto?
  • 3:40 - 3:42
    Chi è il prossimo?
  • 3:42 - 3:45
    Lo decidi tu!
Title:
[TRANSLATED] Eastern Philosophers vs Western Philosophers. Epic Rap Battles of History. [CC]
Description:

more » « less
Video Language:
English
Team:
Epic Rap Battles of History
Duration:
04:20

Italian subtitles

Revisions Compare revisions