Východní filosofové vs Západní filosofové - ERB CZECH/ČESKY
-
0:12 - 0:14Scházím z Akropole
-
0:14 - 0:16abych rozpoutal peklo
-
0:16 - 0:17Nepřinášejte slabý rap
-
0:17 - 0:19do fackovacího symposia
-
0:19 - 0:20Jsem šíleně otravný
-
0:20 - 0:22filosofie byla můj vynález
-
0:22 - 0:24Válí s nejchytřejším nihilistou
-
0:24 - 0:25A se mnou, jejich francouzským přisuhovačem
-
0:25 - 0:26Jsme chytří
-
0:26 - 0:27a důvtipní
-
0:27 - 0:28To ani já nemohu zpochybnit
-
0:28 - 0:30Použijeme západní medicínu
-
0:30 - 0:32na tuto východní infekci
-
0:32 - 0:33Je jasné
-
0:33 - 0:33že jste nikdy nebyli
-
0:33 - 0:35náš typ mentálního bratrství
-
0:35 - 0:36Jsme lepší myslitelé
-
0:36 - 0:37lepší řečníci
-
0:37 - 0:38lepší milenci
-
0:38 - 0:39lepší lidé
-
0:39 - 0:40Tento typ arogance
-
0:40 - 0:41se dal předpokládat
-
0:41 - 0:43od mužů kteří sice mluví o moudrosti
-
0:43 - 0:44ale nemají ponětí co je úcta
-
0:44 - 0:46Vy ze Západu jste nepořádní
-
0:46 - 0:48potřebujete v životě řád
-
0:48 - 0:50Chybí vám sebekontrola
-
0:50 - 0:51a vláda nad mikrofonem
-
0:51 - 0:53Zatímco my používáme přesné údery
-
0:53 - 0:54abychom vás rozptýlili
-
0:54 - 0:55Zřídíme vaše prdele tak
-
0:55 - 0:56že to naši potomci
-
0:56 - 0:57budou opěvovat po generace
-
0:57 - 0:57Naplnili jsme celý národ
-
0:58 - 0:59trpělivostí
-
0:59 - 1:00a také smyslem
-
1:00 - 1:00života
-
1:00 - 1:02A vy se nikdy ani nepřiblížíte
-
1:02 - 1:02k moudrosti, co jsme sepsali
-
1:04 - 1:05Oh, já vám dám něco
-
1:05 - 1:07čemu se můžete klanět a pochlebovat
-
1:07 - 1:09když si dřepnu a vytlačím
-
1:09 - 1:10Tao "medvídka" Pú na Lao Tzu
-
1:10 - 1:12Měl bys převzít kontrolu
-
1:12 - 1:13nad životem, který ti byl dán
-
1:13 - 1:15Říkají mi "Nadčlověk"
-
1:15 - 1:16protože jsem tak ambiciózní
-
1:16 - 1:17A já jsem volnomyšlenkář
-
1:17 - 1:19takže čelit konformistům jako ty
-
1:19 - 1:20je má práce
-
1:20 - 1:21Mám důvtip ostrý jako rožeň
-
1:21 - 1:21na kterou tě nabodnu
-
1:21 - 1:23jako konfuciánský kebab
-
1:23 - 1:24Zkazil jsi misi
-
1:24 - 1:25Nakopu tvou poslušnou prdel
-
1:25 - 1:26do poslušnosti
-
1:26 - 1:27Naservíruju ti víc urážek
-
1:27 - 1:28než dopisů a pamfletů a her
-
1:28 - 1:29které jsem napsal
-
1:29 - 1:30Teď když jsme vyřídili tyhle
-
1:30 - 1:31dvojčata Jin a Jang
-
1:31 - 1:32můžu přejít k Jackie Chanovi
-
1:32 - 1:34Sun Tzu, rozeberu tvé království Wu
-
1:34 - 1:35mojí metodou, čéče
-
1:35 - 1:36Tenhle vivný generál
-
1:36 - 1:37není tak úžasný u mirkáku
-
1:37 - 1:38Všichni tví muži si musí říkat:
-
1:38 - 1:39"Hej, co se stalo?"
-
1:39 - 1:40Tvůj text je bídný
-
1:40 - 1:40naštěstí pro historii
-
1:40 - 1:42jsi nenapsal "Umění rapu"
-
1:42 - 1:44Děvko já napsal "Umění války"
-
1:44 - 1:45zakže radši vyndejte zbraně
-
1:45 - 1:47Tito bílí chlapci shoří
-
1:47 - 1:48hádejte proč?
-
1:48 - 1:49Začíná vycházet Slunce
-
1:49 - 1:50Asiati krutopřísně plivají rýmy
-
1:50 - 1:52ale ne kvůli SARS (syndrom náhlého selhání dýchání)
-
1:52 - 1:53Laozi, nahoď beat
-
1:53 - 1:55teď začni, Konfucie, s verši!
-
1:55 - 1:57Dovol mi být upřímný jako Candide, Voltaire
-
1:57 - 1:58seš závislák na kafi s vlasy jako nudle
-
1:58 - 2:00Tvoje ego je strašně rozptylující
-
2:00 - 2:02svobodný projev neznamená, že máš furt kecat
-
2:02 - 2:03A tys zabil boha, takže se musím zeptat
-
2:03 - 2:04umřel hanbou
-
2:04 - 2:05když udělal tvůj knír?
-
2:05 - 2:06Chtěls, aby Němci mysleli jinak
-
2:06 - 2:07ale jen jsi podpořil hněv
-
2:07 - 2:08Nemám rád Třetí říši!
-
2:08 - 2:09Ale vše začalo díky tobě
-
2:09 - 2:11ty jsi otec, Sókrate
-
2:11 - 2:12Upřímně, myslím si že tu dlužíš
-
2:12 - 2:14oběma svým žákům omluvu
-
2:14 - 2:16Nenazval bych se zrovna
-
2:16 - 2:17žákem tohoto plebejce
-
2:17 - 2:19Nechtějte, aby Nietzche přešel k vám
-
2:19 - 2:20a kopl vás do rozkroku
-
2:20 - 2:21protože jsem
-
2:21 - 2:23N-I-E-T-Z-S-C-H-E
-
2:23 - 2:25A skončím s každým zkurvysynem
-
2:25 - 2:27protože nikdo nevyhláskuje moje jméno
-
2:27 - 2:28Plebejec, sráči?
-
2:28 - 2:30Jsem jedovatý jako bolehlav
-
2:30 - 2:31Zavěs si sandál na kliku
-
2:31 - 2:33abys mi v klidu mohl vykouřit péro!
-
2:33 - 2:35Sakrblé Sókrate
-
2:35 - 2:36vytváříš tu menší napětí
-
2:36 - 2:38Pojďme oslepit tyto čínské sračky
-
2:38 - 2:40s nějakým zářivým osvícenstvím
-
2:40 - 2:41Nebudu učen sounáležitosti
-
2:41 - 2:43od žabožrouta co podváděl v loterii
-
2:43 - 2:44Vysmíváš se morálce
-
2:44 - 2:46radši si strč svůj tlustej frňák do svý kávy
-
2:46 - 2:47Nech mě být upřímný
-
2:47 - 2:49nepokoušej se bojovat s Frantíkem
-
2:49 - 2:51který kámoší s Benjaminem Franklinem
-
2:51 - 2:52a nechává dámy pečovat o jeho frantíka
-
2:52 - 2:54Obrátil jsem je proti sobě
-
2:54 - 2:56jejich neshody jsou naše příležitost
-
2:56 - 2:57Pamatujme, mísa je nejvíc užitečná prázdná
-
3:00 - 3:02Lao Tzu, nechci být neuctivý
-
3:02 - 3:03ale měl bys vyplnit svou mísu
-
3:03 - 3:05nějakými sračkami co dávají smysl
-
3:05 - 3:07Oh, ty dnes nechceš stát
-
3:07 - 3:08v cestě Lao-Tzu
-
3:08 - 3:10Rozpohybuju tě, děvko
-
3:10 - 3:12uhni mi z cesty
-
3:12 - 3:13Hej, kde v tradicích
-
3:13 - 3:15rapových bitev je psáno
-
3:15 - 3:16že dva chlápci v jednom týmu
-
3:17 - 3:18se mají hádat jako nějaké kvokající slepice
-
3:18 - 3:19Kámo Konfucie
-
3:19 - 3:20furt se snažíš dát něco na správné místo
-
3:21 - 3:23Proč neřekneš svému obočí
-
3:23 - 3:24aby ti lépe sedělo na tvém obličeji
-
3:24 - 3:26Jak chceš, vidím, že to chceš takhle
-
3:27 - 3:29Já rozmlátím tvou hlavu plnou štváčských myšlenek
-
3:29 - 3:31pod kloboukem co vypadá jako krabice "to go"
-
3:31 - 3:32Takže tady je pravé zlaté pravidlo
-
3:32 - 3:34Já jsem vysoko nad vámi zelenáči
-
3:34 - 3:35Konfucius říká
-
3:35 - 3:38že mu všichni můžete maximálně tak držet tyto sušenky štěstí
-
3:38 - 3:40Co je výhra?
-
3:40 - 3:42Kdo bude příště?
-
3:42 - 3:45Vy rozhodnete!
- Title:
- Východní filosofové vs Západní filosofové - ERB CZECH/ČESKY
- Description:
-
Děkuju: http://www.karaoketexty.cz/texty-pisni/epic-rap-battles-of-history/eastern-philosophers-vs-western-philosophers-692979, bez toho by to bylo občas hodně těžké
Randwulf - Video Language:
- English
- Team:
- Epic Rap Battles of History
- Duration:
- 04:20