▶[English Subtitles] Dastaan Episode 1 HUM TV Drama HQ
-
Not Synced* DASTAAN.(Romanýndan uyarlanan 'Bano' Razia Butt).
Bibi ji (Bayan ji) Bibi Ji*! Kuyumcu geldi.
* Ýyi sor. Gel Gel.
* Taký setleri hazýr mýsýnýz?
Her ţey hazýr, ţimdi onlarý görebilirsiniz.
* Ţükürler olsun geldin, dükkanýn birini aramak için göndermek üzereydim.
* Nasýl mücevher düđünü efendim Miraç kýzý için zamanýnda hazýr alabilir miyim.
* Ona çok ţey borçluyum.
* Ne güzel demiţ. Erkekler ölebilir ama amelleri kalýr.
* Tamam, göster bize.
* Maţallah!
* Ahh! Son derece güzel.
Ne kadar*.
* Nereye verdim?
* Neredeyse hazýr. Genç Bibi onun için rica etti.
* Eh tabii, bunu kendisi seçti.
* Bu Suriya için göstereceđim.
* Tek dize bu sette kalýr.
Bahaneler üretiyorsun * deđil, yapacak çok ţey var biliyorum.
* (düđün ţarký söyler).
Bana gel show*?
* Bu kadar utanmaz! Bibi ji söyleyeceđim.
Hayatýma*! Göster bana?
* Kuyumcu bu dize deđiţtirmek için sordum.
* Hayýr, bu harika.
Mücevherleri bakýn.
* Eđer baţ aţađý olsalar bile, onlarý seversin.
* Neden? Hoţuna gitmedi mi?
* HAYIR, bu çok hoţ. Sana yazarým.
* Hayýr.
* Kötü ţans getirir.
* Bu kadar kötü bir ţansým yok!
* Ne kadar güzel görünüyor bak.
* Nasýl bilebilirim? Hatta bir aynaya bakmak için iznim yok.
Ay kadar güzel, o kadar yoktu * sen sparkle.
* Yalan söylemeyi býrak. Bu sarý elbiseli ayý gibi görünüyorum?
Evet sarý bir ay*!
Bunu benimle dalga geçmek için tak * sen?
* Hayýr! Sadece görmek için, eđer bu devlet üzerinde çok güzel görünüyor, ne kadar iyi evlendikten sonra nasýl görünecek?
* Ne kadar iyi?
* Damat yatak odasýnda ayrýlmak istemeyeceksiniz o kadar iyi!
* Rachini! Utanmaz! Dur!
Ţükürler olsun * her ţey çok iyi düzenlenmiţ.
* Evet Allah için çok teţekkürler.
* Nereden bileceksin? Uzun süre Ludiana içinde oldum deđil, ne yapmýţ ne bilirsin ki sen?
Her hazýrlýk kendisi yapmýţ nasýl duyduk Amritsar * Bhabi (kardeţimin eţi), hatta
* Hayýr, insanlar biraz abartmýţ. Tüm ailenin bir araya geldiđi düđünde yardým gelir.
* Kendi kýzlarý düđünüm için bir bakým yoktu, ama Suriya düđünü muhteţem olmalý.
* Aksi halde insanlar beni suçlarlar ve bir yabancý gibi davrandýđýmý söylüyor. Amritsar rahatlatýcý olduđunu.
Rasheeda bir dul olan * sorumluluk kim vardý? Bize!
Ne yaptýn * Evet, yetersiz deđil. Ben sadece yardým etmek için burada olsaydým.
* Hmm, çok yardým etmek için burada. Deewan sahib (sýr) kendisi tüm konuklarý selamlýyorum " dedi.
* Sadece Rasheeda böyle bir zamanda Üniversiteye ođlu Hassan gönderdi anlamýyorum.
Zavallý Munnu * benim, onun omuzlarýnda çok büyük bir yük. Tüm bunting mahalle çocuklarý ile koydu.
* Bizim mahalle yani Amerika.
Haklý*, sen merak etme. Her ţey yapýlacak.
Umm*, çay yapayým, susamýţ olmalýsýn.
* (onu taklit eder).
* Onu hiç çay içmek istiyorum.
Kýrýcý yorum yapýyor o zaman*.
* Size çay yapayým.
* Bhaabi.
* Neden geldin, çay yapýyorum.
* Nasýl kardeţ-genç hukuk eski bhabi çalýţýrken oturmak?
* Dalga mý geçiyorsun?
* Neden bu kadar saygýsýz olurum. Sakina Bhabi almayýn kalp için yorumlar.
Benden daha büyük bir kalbin var * sadece yýllardýr böyle bir kadýn ile baţa çýkabilir.
* Kalbi kötü deđil.
* Kötü olan her ţey onun ađzýndan çýkacak neden kalbi kötü kalacaktý?
* Bana ne olduđunu bilmiyorum. Ne zaman gelsem böyle kýrýcý yorumlar yapýyor.
* Gelen rahatsýz etmemeliyim.
* Ne diyorsun? Onun yüzünden ailemi görünce býrakýr mýydýn?
* Bazen kýskandýđýný düţünüyorum. O bile getirdim küpe (düđün hediyesi) hakaret etti.
* Konuyu deđiţtirmek sađlar.
* Hassan ne zaman geliyor?
* Perţembe Ýnţallah (Allah'ýn izniyle).
Onun Üniversitesi'nde geçen yýl*?
* Evet, yakýnda dedesinin hayalini gerçekleţtirdi.
* Evet, Hasan hayali babasý gibi bir mühendis olmak vardý.
Tüm yasalar senin yardýmýn olmadan bunu yaptýn *
* Kocalarýnýz sizi devralma hariç tutarak, büyük bir haksýzlýk yaptýlar.
Hepsini bhabi unuttum*, sen de unut.
* Saliha, Maţallah! Banu parlak görünümlü.
* Evet, Maţallah. Onun için 2-3 teklif aldým. Düz de onu yapan alacađým Saleem'in evlendikten sonra düţünüyorum.
* Deđil mi? Daha fazla çalýţma deđil mi?
10 yýl gruplarý Kamini geçti*, yeter.
* Ayný, ama Savitri ve babasýný dinlemedi dedim. Üniversite (18 yaţýnda) sonrasýna kadar evlenmeyecek.
* Bano ayný ţeyi istedi ama hemen reddettim.Ev iţlerini öđrenmesi gerek.Çeyizine ţimdi çok iyi için nakýţ iţler. Maţallah.
* Bano usta. Benim Savitri bile bir iđne iplik içine koyamazsýnýz.
Kamini onu býrak*! böyle lezzetli patates o gün köri yaptý.
* Hmmm, her gün kocasý yem olabilir!
* Kamini ona sataţmayý býrak. Gelin için yaptýrdým kýyafetleri gördün mü söyle?
* Evet, çok güzel! Ben de bu Suriya gitti ve tüm takýlarýný gördüm. Ne kadar verildi, ţu an nutkum tutuldu.
Çok fazla harcama Rasheeda durdurmaya çalýţtým*, sonra yabancý deđiliz.
* Son derece saygýn insanlar. Anne babalarý öldü, çünkü herkes Suriya kardeţleri onun için bir ţey yaptýđýný söylemek istemezler.
Rashida bahsetmiyorum bile * onun için en deđerli kolyesini verdi.
* Rasheeda cesur bir kadýn. Dul olmak bu yana, aile evine geri ve herkesle ilgileniyor geldi. Kýzý, kýz kardeţi gibi deđil Suriya davranýyor.
* Suriya Hassan ayný yaţta mý?
* Hasan Suriya daha bir kýz kardeţi, teyzesi daha dikkate alýr. Saleem hala gelmedi?
* Yolda olmalýdýr.
* Ne oldu? Nereye gidiyorsun çocuk? Hiçbir ţeyden haberiniz yok!
* Benim hediyem?
* Zaten?
* Ne getirdiđini görmek istiyorum.
* Böyle sýcak bir karţýlama var ţaţmamalý. Açgözlü!
Bana açgözlü diyorsun?!
* Evet ve açgözlü.
* Hýrs ama ablan olarak bu benim hakkým deđil.
* Tamam, bir iki kuruţ veririm.
* Hayýr, tam bir yüzük istiyorum.
* Yarým yüzük yok? Faheem düđünü için diđer yarýsýný alabilirsin.
* Tam bir yüzük istiyorum ve düđün.
* Hmm, ne kadar zor kardeţin olduđunu düţün. Benim gelin için hediye tüm parayý harcadým. Nasýl bir yüzük satýn alacak mýyým?
* Tüm bu gelin için bile kardeţin için bir yüzük. Git, seninle konuţmak istemiyorum.
* "Annem!" Ne oldu.
* Çocuđum Bano, ne oldu?
Hiç bir ţey*.
Ama çok mutlu bir ţekilde kardeţini karţýlamaya gittin*, ne oldu? bir ţey söyledi mi?
* Selam Bibi.
* Wa Aleyküm Assalaam.Sađlýklý, uzun ömürler diliyorum.
* Kaamini teyze Namastey.
* Her zaman mutlu olabilir.
Çok mutlu bir ţekilde seni bulmaya gitti*, onu üzecek ne dedin?
* Hayýr, sadece gerçeđi söyledim. Teyze, bir kuruţ ya da iki onun için yeterli deđil söyle bana Kamini?
* Neden-sen egoist, onu dalga mý geçiyorsun?
* Sadece onu soruyorum.
* Yüzük kuruţ istemiyorum. Eđer zorunda kalýrsam, senin gelinler parmak çýkaracađým!
* Neden kimse hukuk kýzýma bunu yapmaya cesaret eder?
* Tam olarak. Tamam bir iki rupi.
* Bir ya da iki rupi ben bir kuaför deđilim. Bir Savitri kardeţinin düđününde ona verdi gibi bir yüzük istiyorum.
Ama babasý zengin, ođlumu nasýl rekabet edebilir.*, sadece bir iţi var.
Ayrýca onun tarafýný sensin*?! Ýkinizle de konuţmuyorum.
Sonra * açgözlü konuţmak için geriye kim kaldý?
* Bhabi gidiyorum (yenge) ţikayet edecek
* Bano dur! nereye gidiyorsun?
Bhabi görmek için*.
* Ţimdi?
Sen bile kabul etmez*, 'burka' ţimdi düđün gününe kadar. o Erkek kardeţim, bekle onu ţimdi görürsün sen
* Göreceđiz.
* Çok mischevious, neden onu kýzdýrmak mý?
* Çok hoţuma gidiyor.
Burada*, bitti.
* Hasan sen inanýlmaz birisin. Geçen yýl çalýţmalarýna konsantre ol ve parti için çalýţmayý býrakmalýsýnýz.
* Çalýţmalarýmý ihanet ne de Lig Müslüman ne yapabilirim.
* Söyle, gidecek misin '(gösteri)'. Jalsa
Evet Ýnţallah ama bir sýnav için hazýrlanýyor*, Ludhiana ne Zaman dönecek?
3 gün sonra*.
* 3? Sonra jalsa kaçýracaksýn.
Her iki çalýţmada * ve jalsa yaţayacaktýr ama evde bir düđün var ve annesi 15 gün söz verdim.
* Bu çalýţmalar öncelikli olarak tercih etmelisiniz. Geçmesi ve annenin ve dedenin hayallerini yerine getirmek zorunda.
* Tüm rüyalar Ýkbal rüya için feda edilebilir. Hayatým, boţver çalýţmalarý dahil.
* Anlamsýz seninle tartýţmak için deđil.
* Nereye bu dađýtma mýyýz?
* Burada ve Lahore jalsa at. Ţimdi gidiyorum.
* Kendine iyi bak.
Ţimdi 'efendim' Güllü, ţiir býrak ve derslerine odaklan. *
* Parveen dinle, neden bunlarý burada yine yalan söylüyor? Hassan'ýn odasý hazýr mý? Ţimdi hareket bunlar.
* Ne oldu? her ţey yolunda mý?
* Damat kýzgýným.
* Ne yaptýđýný söyle.Onu cezalandýracađým.
* Ayný zamanda düţman kamp olduđunu biliyorum.
* Baţkalarý da var mý?
* Herkes, bibi de.Biliyor musun, ben senin düđün ne?
* Ne?
* Kuruţ ya da iki!
Ben itiraz edince * bir ruppee teklif etti. Direk reddettim.
* Ýstediđin ne onu söylemedin
Savitri düđünü için geçen yýl onu söyledim ben! Ţimdi para yok diyor
Bu hiç iyi deđil * Hmm.Ýlk kýz kardeţi olarak hak ettik
Onu ikna edecek * tam olarak, ama
* Olur mu?
* Ne yapabilirim? eđer birisi seni burada görürse o zaman baţýmýz belada demektir aslýnda
* Peki senin partin, onun deđil düđüne gidiyorum karar verdim
* Bu öfke? Ýyi iyi, onlar geldiđinde herkes kabul edebilirsiniz sonra
* Kardeţinin düđün alayý eţlik etmek için böyle bir hayalim vardý. Nevermind
Senin için satýn aldýđý bilezik (altýn) ne olacađýný sorun deđil * ama
* Bilezik? Sana kim söyledi?
* Kuyumcu, ayný çifti yaptýlar benim gibi
* Gerçekten mi?
Uzun zamandýr *
Çalýţmalar amca ile meţguldüm*, nasýlsýnýz?
Tamam, Hadi gidelim*?
* Evet
* Çocuđum gidiyoruz!
* Düđün hazýrlýklarý nasýl gidiyor, haberin var mý?
* Tüm ludhiana ilgilenmektedir. Miraj ud Din Naseer efendim kýzý ve ođlu evli olanlardan alýyor.
* Gerçekten mi?
O kadar sýcak*, Lidhuana hava bir ţekilde hoţ deđil mi?
Hassan efendim gelen tarafýndan geliţtirilmiţ.
* Ne diyorsun? Yürüyebilirdim amca, beni almaya gelmemeliydin
Ailen * Hasan efendim eđer böyle görmezden olsaydý zararý olurdu. (yakýn bir örgü topluluk).
Çok güzel olmuţ *
* Burada amca dur. Faheem?!
* Geldiniz! Yolculuđun nasýl geçti?
* Çok iyi. Bana nasýl gidiyor?
* Hiçbir ţey 'olacak'. Çevresinde düđün için koţuyorum.
Biz erkekler iţlerine takýlýp*, buna rađmen kadýnlarýn ellerine kýna ile otur.
* Saklanmaya çalýţtým ama bulunamadý ve kuyumcu yerden küpe toplamak ile görevli.
* Evet, erkek kardeţim, iţ için koymak olacak
* Senin için söylemesi kolay, burada yok oldum
* (Pasta herkes, gel de al!)
* Gerçekten, çok büyük bir sevinç burada çalýţmalarý nedeniyle özledim
* Nasýl herkes?
Kardeţim Saleem için her ţey * dýţýnda. Bacaklarýný tutunmak bulutlara dođru (mutluluk)uçan düţmesini engellemek için var
* Oldukça ţakacý olma Hmm. Neden, Patiala belirli bir bayanýn hiç düţündüđün oldu mu?
* Unut gitsin, nasýl böyle düţündün mü
* Bu yüzden, gerçekleri deđil belirten mýyým?
Bir düđün*, Konuklar birçok yerden gelecek ortada
* Hmm, eđer yüksek kardeţim Saleem daha uçuyorsun gibi görünüyor
* Söyle bana, nasýl hastalýklý saplantý oluyor?
Tanrý'nýn lütfuyla * yüksek uçan
* Hatta burada ve tüm Hindistan, herkes tutkuyla etkilenir. Efendim Cinnah konuţtu her yerde, bütün Müslümanlarýn durdu.
* Yakýnda tüm Hindistan Müslüman Ligi Müslümanlar burada sadece gerçek bir temsil olduđunu fark edeceksiniz
* Evet, En Ýyisi gidip anne karţýlamak zorundaydým
* Kesinlikle, bu akţam bizi ziyaret edin
* Allah'ýn Hafýz (Allah bakýmýnda size býrakýyorum)
* (Kadýn Oyuncu 'düđün dernek)oyun
* Teyze Rasheeda!Teyze Rasheeda!Hasan geldi!
* Gelmiţ? benim çocuđum! Hassan!
* Anne!
Allah * Ya! Daha zayýf görünüyorsun. Seni ţiţmanlatmak olacak!
* Anne, Ne kadar 3 gün içinde beni doyurabilir misiniz?
* 3 gün mü?! bana 15 söyledin
Ama seçimler ve sýnavlar yaklaţýyor biliyorum*, uzun süre kalamam.
Dua ile, iyi geçebilir. O zaman burada seninle rahatlayabilirim.
Ýnţallah * (Allah'ýn izniyle), olur. Ţimdi gel, herkes seni bekliyor.
* "" Romanýndan uyarlanan 'Bano' Askerler tarafýndan Popo Dastaan
Herkesi görmek hoţuma gidiyor * kadar yýl sonra yeniden bir araya getirdi.
Düđün bir fýrsat sađlar, aksi takdirde zor bir araya getirmek için zaman bulmak zor.
* Hayýr! Ýsteyenler, zaman OLUN. Hasan - o kadar uzun yoldan geldi, ama.
Dođru*, imkansýzlýklara sadece Suriya teyze görmek yendim.
Dediđim gibi, sen düđünden ayrýlmak için bir gerekçe sunmuţtur.
* Evet Tamam! ţimdi hareketli - Hassan onu tanýyor musun?
* O bizim hizmetçimiz deđil mi?Parvati
* Hay Allah! Ţimdi böyle ţeyler, bu bizim Rabia söyleme!
Biliyorum! Kýzýný tanýmýyorum öyle bir yabancýlaţtým.
* Allah! Beni endiţelendirdin
* Sultana alay etme, benim en eski arkadaţým.
* Ben cesaret edemez?! Sadece genç bir ţaka yapýyordum
* Alay alay! dilediđin kadar.Aile sayýlýrýz. ÇOK genç, 14 yaţýnda ţimdi deđil
* Maţallah (Allah en büyüktür!) maţallah. Nerede teyze Suriya?
* Aklýný mý kaçýrdýn? Bekleyen bir gelin oldu, burada artýk herkes yanýnda oturmak istemiyor!
Demek istediđim o * - nerde o?
1 oda * üst katta.
* Evet onu görebiliyorum mi?
* Hayýr, hayýr! Özellikle onu göremiyorum!
* Aptal! Git ve onu gör, seni görmek için bekliyor.
* Hemen dönerim. Otur lütfen.
* Çocuđum, gel buraya Rabia.
Eđer birisi seni burada görürse Bano*, hem de baţýmýz dertte!
* Bhaabi (baldýzý), hiç kimse bir ţey söyleyecek. Pratik olarak burada misafir oldun.
* Gerçekten mi? iyi en azýndan kendin için endiţelen.
* Um-hum! Sensiz sýkýlýyorum biliyorsun! kardeţ olmak için buradayýz, günleri sayýyorum! Ancak saat sayýyor olmalýsýn?!
* Nasýl oldun utanmaz! Ţimdi git yoksa sorun çýkarýr.
* Kimse bizi rahatsýz etmez!
* Sen! biri geldi
* Saklanýyorum!
* Baba içeri gel!
* Kýzý selamlar!
Hasan mý*?! Ne zaman geldin?
* Selam veya selam? Sadece ţu anda evlenmeyi düţünüyorsun
* Yok öyle bir ţey
* Allah Korusun! Evlilik kýzlar için gözyaţý mastürbasyon düţünce günümüzde diţlek-sýrýtýyor verebilir!
* Nereye gidiyorsun? Sadece arkadaţýn bahsediyordum.
* Ama SENCE bütün kýzlar ayný derecede aptalca
Eđer sözlerim seni çok rahatsýz ederse, o zaman söylediklerimi geri alýyorum. Ama Tanrý aţkýna arkadaţýný terk etme.
* Önündeyim. Ayrýlýrken, döneceđim.
O seni terk etti*, aynen böyle!
Senin yüzünden*, utanmaz! Söyle bana, okulun nasýl?
* Boţver, nasýl hýzlý kalp hýzlý atýyor?
* Kayýp utanmaz!
* Ne arýyorsunuz?
* Tüm kadýnlarýn güzelliklerini hakaret etmiţ olabilirim, ama bir kedi gibi davranmak için bahane yok.
Bir kedi olmak deđildi*, aţađýya bakýyordum.
* Neden? Aţađýda gidemez mi?
Herkes buluţabiliriz *
* Seni durduran ne?
* . Geçmeme izin verin.
Eđer umrumda olsaydý zaten * o yüzden, sonsuza kadar orada kalacaksýn?
* Hüsnükuruntu. Sonuçta, günümüzde kýzlar kendine saygýn yok, sana göre.
* "Çok güzel bir ýţýk çýktý cennetten"
* Gel buraya, sana nasýl davranacađýný 1000 kez söyledim. Ţimdi görüyor musun? Sen bir hizmetçi sandý!
Ama anne*, ţaka yapýyordu
Hmmm, ţaka yapýyor*? sadece sen de ţaka sandý?!
* Ona sorayým mý?
* Bana ukalalýk yapma! Saçýný nasýl yaptýn?!
* Allah! Gibi Noor Jahaan!
* Noor Jahaan?
* Bir 'Zeenat'
* 'Zeenat?'
Her ţeyi unutun. Gördüđümüz o filmi hatýrlýyor musun?diye Zeenat
* Ţimdi sinemaya göre saçlarýmýzý yapýyoruz? Kýzlar söyledim 1000 kere film izlemek gerekir!! Herkes dinliyor mu?!
* Ţimdi böyle bir saçmalýk yapma
* Neden?
* Ýnsanlar konuţur. Tüm akrabalarýmýz burada toplandý.
* Ama herkes bana iltifat ederse
* Evet eminim! Arkaný döndüđün zaman deđil!
* Biliyor musunuz?
* Bir kiţi seni sordu deđil
Herkes benim kim olduđumu ve Lahore yaţadýđýmý bilir*, sormak için bir ţey yok
* Çok cahilsin!
* Hasan abi sadece ama saçlarým çevirdin sen dalga geçiyordu
* Ama ben daha çok yanak alýrsam daha deđil!
* Tamam ţimdi ne yapmam gerektiđini söyle
* Sadece teyze Rasheeda kalmak, et, ţefkat göster. Suriya ile ayný ţeyi.ANLAŢILDI mý?!
* Anladým, ţimdi gidebilir miyim?
* Atkýný al ve git. Dinle! mavi elbise giymek
* Mavi...Ama...
* Rabia, o elbiseyi giymek zorunda
* Tamam yaparým
* Ne zaman bu kýz biraz sađduyu olacak?
* Anne?
Düđün hazýrlýklarý bitti*? Bir ţey gerekli mi?
* Hayýr.
Tanrý'nýn lütfuyla * her ţey yapýlýr
* Seni düţünmek var inţallah ben
* Ne düţünüyorsun?
Bütün halk toplandý*, eđer senin gibi bir kýz görürsen o zaman söyle bana.
* Allah Korusun! Sen ne diyorsun?!
* Neden?
* Senin yerine bir kýz seçin. Cesaret edemem! Sýnavlarým var.
Geçecek inţallah ama bu fýrsatý kaçýrma *
* Geçiţ yapacađým ama umutlu deđilim dua ile inţallah
* Neden? her ţey tamam mý?
* Evet ama ben deli almak istemiyorum ve dikkatsiz olmak.
Ođlum * niyetin saf, concience açýk, peki neden Tanrý sana yardým etmez mi?
* Salam. Bana diplomamý almak ve bir iţ yapalým. Sonra biz evlilik tartýţamaz sadece
* Herhangi bir soruţturma yapabilir mi?
* Hiçbir ţekilde!
* Peki, sizin seçiminiz
* Anne, umudunuzu kaybetmeyin. Sadece bir ya da iki yýl meselesi. Bundan sonra benim için tüm hayallerini yerine getirmek.
* Ne istersen Tamam
* Ţimdi ne olacak?
Faheem buluţacađým *
* Burada sizin için ţimdiden can gelmisti. Git
* Hýzlý olacađým.
* Yavaţ, yavaţ!
* (Ţiir okuyor)
* '...Tanýdýk deđil aynalar eylemiyle, Müslüman'
* Ţaţýrtýcý, bugün herkes bana karţý.
* Assalamualaikum. Bana Bano.
* Bano? Faheem ve Saleem kýz kardeţi? Tanrým, sen çok deđiţtin
Geçen sefer ben teyze sizin evde kalmýţtý sanýrým geldi*?
* Evet. Lütfen içeri girin
* Ýnanýlmaz, 2-3 yýl sonra tanýţtýk ve henüz sadece bir kaç dakika önce tanýţmýţýz gibi hissediyorum.
* Gerçekten mi? herhalde baţka biri olmuţtur
* Ama dinle!
* Belki bugün eve geldin?
* Neden ben? Düđüne kadar Suriya ţimdi görüţemem
* Ama ne zaman tanýţtýn ki onu yaptým mý?
* Evet, söylemiţtin....iyi gelmedim
Emin misin?
Eminim *
* Hmmm, Kedi
* Beni bir kedi mi aradýn?
* Evet, sadece bir kedi bugün yaptýđýn gibi davranabilir. Eđer bir kýz ya da Hayalet veya ţeytan falan varsa bibi rica edeceđim.
* Hayalet veya ţeytan?!
* Hiç duymadýn mý? Genellikle bir kedi ţeklinde görünürler
* Tamam seviyorsun ama lütfen ne bir ţey bibi söz yok sanýrým
* Bir kedi olarak bize gelmiţtin?
Senin evine geldiđim *
* neden?
Ýhtiyarlar veremem dedi Çünkü * düđüne kadar evinize gelir
* Neden? evlenecek olan sen ve ben mi?
* Ne demek istiyorsun?
* Hayýr ben öyle demek istemedim. Yani ... .....
Sen demek ki ne olursa olsun * ama bir insan, konuţmadan önce düţünmek gerekir. Lütfen herkes ziyaretim söz yok.
* Kedi Ziyaret.
- Title:
- ▶[English Subtitles] Dastaan Episode 1 HUM TV Drama HQ
- Description:
-
Dastaan (Urdu: داستان) is a Pakistani drama serial dramatized by Samira Fazal, and based on the novel "Bano", by Razia Butt. It is based on the Partition of India (and the eventual creation of Pakistan), and takes place between 1947 and 1956.
The drama depicts the story of Bano, a girl from a close knit Muslim family living in Ludhiana (located in the state of Punjab) in the pre-1947 era. The story follows Bano and her fianceè, Hassan, as they face the trials and tribulations caused by the 1947 partition.
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
Dastaan was rated as the 2nd best drama of 2010
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~Humsafar, another drama after this (same lead actor) was another international hit translated into many other languages.
- Video Language:
- English
- Duration:
- 36:31
![]() |
Ayşe Erkaraman edited Turkish subtitles for ▶[English Subtitles] Dastaan Episode 1 HUM TV Drama HQ |