Мистецтво захопити глядача
-
0:01 - 0:03Я працював над фільмом "Аполлон 13".
-
0:03 - 0:05Під час роботи над ним я відкрив дещо
-
0:05 - 0:07про роботу нашого мозку, а саме:
-
0:07 - 0:09коли у нас переплітаються такі почуття як
-
0:09 - 0:14захоплення, страх чи ніжність,
-
0:14 - 0:16вони змінюють наше сприйняття речей.
-
0:16 - 0:18Вони змінюють те, що ми бачимо і те, що пам'ятаємо.
-
0:18 - 0:22В якості експерименту, на свій страх і ризик,
-
0:22 - 0:26я взявся відтворити запуск Сатурна V
-
0:26 - 0:29для цього фільму. Оскільки я виклав його,
-
0:29 - 0:31я трохи нервував, тому відчув необхідність провести експеримент
-
0:31 - 0:35і посадити групу таких людей як ви в демонстраційну кімнату
-
0:35 - 0:37і показати цей відеоматеріал. Коли я відтворював ці кадри,
-
0:37 - 0:40я лише хотів дізнатися,
-
0:40 - 0:44що люди запам'ятали, що було незабутнім?
-
0:44 - 0:46Що я насправді повинен відтворити?
-
0:46 - 0:49А що я мушу намагатися зімітувати?
-
0:49 - 0:52Отже, це кадри, які я показував усім.
-
0:52 - 0:55І я виявив, що через характер
-
0:55 - 0:57цього відео і сам факт зйомок цього фільму,
-
0:57 - 0:59із ним були пов'язані емоції
-
0:59 - 1:02та наші колективні спогади про те, що цей запуск означав для нас
-
1:02 - 1:04та пов'язані з ним речі.
-
1:04 - 1:06Коли я показав ці кадри,
-
1:06 - 1:09я спитав учасників експерименту про їхню думку
-
1:09 - 1:11та їхні улюблені моменти - вони змінили їх.
-
1:11 - 1:14Там було фокусування камери.
-
1:14 - 1:16Там було все. Скомбіновані кадри.
-
1:16 - 1:19Мені стало надзвичайно цікаво:
-
1:19 - 1:21"На що ж ви дивилися кілька хвилин тому?
-
1:21 - 1:24І як ви дійшли до такого опису?"
-
1:24 - 1:28Я зрозумів, що повинен відтворювати не те,
-
1:28 - 1:32що вони побачили, а те що запам'ятали.
-
1:32 - 1:36Отже, це кадри запуску, які ґрунтуються в основному
-
1:36 - 1:39на думці людей і на комбінації
-
1:39 - 1:41всіх кадрів і всіх можливих речей,
-
1:41 - 1:43які створюють щось на зразок
-
1:43 - 1:45колективної свідомості того, що вони запам'ятали,
-
1:45 - 1:47але не того, як воно насправді виглядало.
-
1:47 - 1:50Це те, що ми створили для "Аполлона 13".
-
1:50 - 1:54(Шум)
-
1:54 - 1:57Те, що ви бачите зараз, є спільним враженням
-
1:57 - 1:59різних людей, різних спогадів,
-
1:59 - 2:02включаючи мої власні, і трішки творчості
-
2:02 - 2:04над предметом.
-
2:04 - 2:07Я зняв усе крупним планом,
-
2:07 - 2:09що наближує вас до того, що відбувається,
-
2:09 - 2:11але оформив усе подібно до кадрів дальнього плану,
-
2:11 - 2:14які дають відчуття відстані, тому насправді я
-
2:14 - 2:16старався нагадати вам не зовсім те,
-
2:16 - 2:19що ви побачили раніше.
-
2:19 - 2:22Пізніше я покажу вам,
-
2:22 - 2:25на що ви реагували.
-
2:25 - 2:38(Музика)
-
2:38 - 2:40Том Генкс: Вітаю, Г'юстон. Це Одіссей.
-
2:40 - 2:43Приємно бачити Вас знову. (Оплески) (Музика)
-
2:43 - 2:45Роб Леґато: Вважатиму, що вони аплодували мені.
-
2:45 - 2:48(Сміх)
-
2:48 - 2:51Так, тепер я на стоянці. Власне, це консервна банка,
-
2:51 - 2:53і я відтворюю запуск за допомогою вогнегасників,
-
2:53 - 2:57вогню і воску, який я кинув
-
2:57 - 3:00перед об'єктивом, щоб виглядало як лід.
-
3:00 - 3:03Якщо ви повірили хоча б у щось із показаного,
-
3:03 - 3:06реакція та емоції виникали у вас
-
3:06 - 3:09на фальшивку, але, як на мене,
-
3:09 - 3:10це справді захоплююче.
-
3:10 - 3:13А це місце - це кульмінаційний момент фільму,
-
3:13 - 3:17і щоб досягнути його, потрібно було лише
-
3:17 - 3:20взяти манекен, викинути його з гелікоптера і зафільмувати його.
-
3:20 - 3:22Я так і зробив.
-
3:22 - 3:25Це я знімав, а я звичайний оператор,
-
3:25 - 3:28і у мене з'явилося відчуття правдоподібності,
-
3:28 - 3:31розумієте, ніби слідуєш за ракетою протягом всього її шляху,
-
3:31 - 3:33і, даючи легке відчуття межі, я всіма силами намагався
-
3:33 - 3:36тримати її в кадрі. Згодом я зайнявся іншою справою.
-
3:36 - 3:39Нас відвідував консультант НАСА, який справді був астронавтом
-
3:39 - 3:42і дійсно побував на деяких місіях, наприклад, Аполлон 15,
-
3:42 - 3:45а туди приїхав, щоб перевірити мої вміння.
-
3:45 - 3:49Мабуть хтось вирішив, що це варто зробити.
-
3:49 - 3:50(Сміх)
-
3:50 - 3:53Я не знаю чому, але вони думали, що їм це вдалося зробити.
-
3:53 - 3:57Отже, він герой, він астронавт,
-
3:57 - 4:00ми були вражені, і я дозволив собі сказати,
-
4:00 - 4:02що деякі кадри я зробив
-
4:02 - 4:05не так уже й погано.
-
4:05 - 4:08Напевно, ми були задоволені нашою роботою,
-
4:08 - 4:11тому я привів його туди, він захотів
-
4:11 - 4:13перевірити і побачити, чим ми займаємося.
-
4:13 - 4:16Ми отримали від нього відмінний відгук,
-
4:16 - 4:18і я показав йому кадри, над якими ми працювали,
-
4:18 - 4:21очікуючи на реакцію, якої ви теж сподіваєтеся,
-
4:21 - 4:24і я її отримав. (Музика) (Шум)
-
4:24 - 4:26Я показав йому ці два кадри,
-
4:26 - 4:30і тоді він сказав мені, що насправді думав.
-
4:30 - 4:32("Це неправильно") (Сміх)
-
4:32 - 4:35Добре. (Сміх)
-
4:35 - 4:37Це те, про що ви мріяли.
-
4:37 - 4:40(Сміх)
-
4:40 - 4:44Він повернувся до мене і сказав:
-
4:44 - 4:47" Ви б ніколи не сконструювали такої ракети.
-
4:47 - 4:48Ваша ракета ніколи б не піднялася
-
4:48 - 4:50в той момент, коли опора від'їжджає. Чи можете ви тільки уявити
-
4:50 - 4:52трагедію, яка б сталася?
-
4:52 - 4:55Ви б ніколи не сконструювали такої ракети".
-
4:55 - 4:57І він дивився на мене. Я не знаю,
-
4:57 - 4:59чи ви помітили, але я простий чоловік на стоянці,
-
4:59 - 5:01який відтворює один з найкращих моментів Америки
-
5:01 - 5:03з вогнегасниками.
-
5:03 - 5:05(Сміх)
-
5:05 - 5:08І я не збираюся сперечатися з вами. Ви астронавт,
-
5:08 - 5:11герой, а я з Нью-Джерсі...
-
5:11 - 5:12(Сміх)
-
5:12 - 5:14Я лише покажу вам кілька відео.
-
5:14 - 5:17Я лише покажу вам кілька відео, а ви скажете свою думку.
-
5:17 - 5:19І тоді я отримав реакцію, на яку сподівався.
-
5:19 - 5:21Я показав йому цей запис, справжній запис,
-
5:21 - 5:25на якому був він сам. Це Аполлон 15. Це була його місія.
-
5:25 - 5:30Я показав йому цей запис, і реакція була досить цікавою.
-
5:30 - 5:33("Це теж неправильно") (Сміх)
-
5:33 - 5:36Тоді я зрозумів,
-
5:36 - 5:39що він запам'ятав це по-іншому.
-
5:39 - 5:41Він запам'ятав, що це була надзвичайно безпечна система опори,
-
5:41 - 5:44надзвичайно безпечний запуск ракети, тому що він сидить
-
5:44 - 5:46в ракеті, яка має тисячу фунтів тяги,
-
5:46 - 5:48побудованої за найнижчою ціною.
-
5:48 - 5:51Він сподівався, що це спрацює.
-
5:51 - 5:53(Сміх) (Оплески)
-
5:53 - 5:55Отже, так він перекрутив свою пам'ять.
-
5:55 - 5:59Рон Говард наштовхнувся на База Алдріна, який не працював
-
5:59 - 6:01над фільмом, тому він навіть не здогадувався, що ми підробляємо кадри,
-
6:01 - 6:03тому він відповів так,
-
6:03 - 6:06як і мав би відповісти.
-
6:06 - 6:08Рон Говард: Баз Алдрін підійшов до мене
-
6:08 - 6:13і сказав: "Слухай, щодо цього відеозапису запуску, я бачив кілька кадрів,
-
6:13 - 6:18яких ніколи не зустрічав раніше. Де ви знайшли
-
6:18 - 6:20всі ці матеріали?" І я відповів: "Баз,
-
6:20 - 6:24ми створили це все з нуля".
-
6:24 - 6:28І він сказав: "А, це дуже добре. Чи можемо ми використовувати їх?"
-
6:28 - 6:31(Вибух) ("Звичайно") (Сміх)
-
6:31 - 6:33Роб Леґато: Я думаю, він великий американець.
-
6:33 - 6:37(Сміх)
-
6:37 - 6:40Отож, "Титанік", якщо ви не знаєте його історію,
-
6:40 - 6:42не закінчується добре.
-
6:42 - 6:45(Сміх)
-
6:45 - 6:48Джим Кемерон дійсно сфотографував справжній Титанік.
-
6:48 - 6:50Таким чином він похитнув недовіру,
-
6:50 - 6:52тому що сфографоване ним
-
6:52 - 6:56було справжнім.
-
6:56 - 6:58Два підводні човни опустилися до уламків,
-
6:58 - 7:00так він створив ці захоплюючі кадри.
-
7:00 - 7:03Це справді надзвичайно красиво і викликає
-
7:03 - 7:05різноманітні емоції, але він не зміг сфотографувати
-
7:05 - 7:08все і розповісти історію.
-
7:08 - 7:10Мені довелося заповнити ці прогалини, що є досить складно,
-
7:10 - 7:12тому що потрібно послідовно відтворити,
-
7:12 - 7:15що насправді сталося, а я єдиний,
-
7:15 - 7:20хто може це зробити.
-
7:20 - 7:22Отже, це зняті ним кадри.
-
7:22 - 7:26і вони достатньо зворушливі і захоплюючі.
-
7:26 - 7:29Я покажу їх вам, щоб ви пропустили їх через себе,
-
7:29 - 7:32а тоді я опишу свою реакцію
-
7:32 - 7:35після першого перегляду.
-
7:35 - 7:39Я відчув, що мушу
-
7:39 - 7:41побачити цей корабель на плаву.
-
7:41 - 7:43Само собою я захотів побачити цей корабель,
-
7:43 - 7:46цей чудовий корабель у всій його красі
-
7:46 - 7:49і навпаки. Я хотів побачити його
-
7:49 - 7:52в тому стані, в якому він зараз.
-
7:52 - 7:55Тому я створив ефект, який згодом вам покажу,
-
7:55 - 7:58який є, свого роду, "серцем" фільму для мене,
-
7:58 - 8:01саме тому я хотів працювати над фільмом.
-
8:01 - 8:05Саме тому я хотів створити те, що створив.
-
8:05 - 8:07Я покажу вам ще одну річ, яка видається цікавою
-
8:07 - 8:09- це те, що ми відчуваємо
-
8:09 - 8:10під час перегляду.
-
8:10 - 8:13Тут є кілька закулісних кадрів.
-
8:13 - 8:15Коли ви подивилися моє відео,
-
8:15 - 8:18насправді ви бачили групу чоловіків,
-
8:18 - 8:21які перевертають корабель догори дном, і маленькі підводні човни
-
8:21 - 8:24завбільшки з футбольний м'яч,
-
8:24 - 8:26і дим в кадрі.
-
8:26 - 8:28Джим занурився на три милі під воду,
-
8:28 - 8:29а я відійшов на три милі від студії
-
8:29 - 8:32і сфотографував це в гаражі.
-
8:32 - 8:34Те, на що ви реагуєте, чи те, на що ви дивитеся,
-
8:34 - 8:37викликає таке саме відчуття,
-
8:37 - 8:41як і кадри Джима. Неймовірно,
-
8:41 - 8:45як наш мозок, повіривши в щось одного разу,
-
8:45 - 8:48передає все, що відчувається стосовно цього.
-
8:48 - 8:50Ця наша здатність повністю штучна.
-
8:50 - 8:54Це повна вигадка, але не для вас.
-
8:54 - 8:56Я виявив, що це дуже цікаво -
-
8:56 - 8:59досліджувати і використовувати, це змусило мене створити наступний ефект ,
-
8:59 - 9:01який я вам продемонструю.
-
9:01 - 9:04Це такий собі магічний перехід, все, що я насправді
-
9:04 - 9:08намагався зробити - це підказати глядачам емоцію,
-
9:08 - 9:10таким чином, щоб вона стала для них бездоганним досвідом,
-
9:10 - 9:13Я не показував вам моєї версії,
-
9:13 - 9:16я показував те, що ви хотіли побачити.
-
9:16 - 9:22І наступний кадр, відразу після цього---
-
9:22 - 9:24Таким чином, ви бачите, що я робив.
-
9:24 - 9:26Загалом, якщо є два підводні човни в одному кадрі,
-
9:26 - 9:29який я знімав, звідки ж тоді береться камера?
-
9:29 - 9:30А коли Джим знімав, був тільки один човен,
-
9:30 - 9:32бо з іншого він знімав,
-
9:32 - 9:33і я не пам'ятаю, чи це зробив Джим, чи я.
-
9:33 - 9:37Нехай це буде Джим, він би поплескав мене по плечі.
-
9:37 - 9:43(Сміх)
-
9:43 - 9:45А тепер переміщення Титаніка.
-
9:45 - 9:48Отже, це те, що я мав на увазі, коли хотів
-
9:48 - 9:51чудом змінити стан Титаніка з одного в інший.
-
9:51 - 9:55Тому я покажу цей момент лише раз. (Музика)
-
9:55 - 9:59(Музика)
-
9:59 - 10:04І те, на що я сподівався, тане у вас на очах.
-
10:10 - 10:14Ґлорія Стюарт: " Це був останній раз, коли Титанік бачив денне світло".
-
10:14 - 10:17Роб Леґато: Що я загалом зробив:
-
10:17 - 10:20я мав досвід з інших зйомок, де відслідковував
-
10:20 - 10:22напрям свого погляду чи погляду інших людей,
-
10:22 - 10:25і, звичайно ж, ви дивитеся на двох осіб на носі корабля,
-
10:25 - 10:27а тоді, в певний момент,
-
10:27 - 10:29я змінюю периферію кадру,
-
10:29 - 10:31і з'являються іржаві уламки.
-
10:31 - 10:34Я переглядав це кожного дня і знайшов
-
10:34 - 10:37саме той момент, коли я перестав дивитися на них
-
10:37 - 10:39і почав помічати все решта. І цей момент
-
10:39 - 10:42ми позначили в кадрі.
-
10:42 - 10:44Коли мій погляд змістився, я відразу почав
-
10:44 - 10:47змінювати їх, тому тепер ви не помітили,
-
10:47 - 10:49де початок, а де кінець.
-
10:49 - 10:51Тому я покажу вам це ще раз.
-
10:51 - 10:54(Музика). І це без перебільшення зроблено з використанням
-
10:54 - 10:58природи людського мозку, це означає, що,
-
10:58 - 11:00коли ви переключаєте увагу - щось змінюється. Тоді я залишив
-
11:00 - 11:02у кадрі шаль, цей кадр повинен був бути містичним.
-
11:02 - 11:06Хотілося відчути, ніби вони і досі
-
11:06 - 11:09на уламках корабля. Там, де вони навіки поховані.
-
11:09 - 11:11Або щось на зразок цього. Я щойно це вигадав.
-
11:11 - 11:14(Сміх)
-
11:14 - 11:16Між іншим, це був останній раз, коли я бачив денне світло.
-
11:16 - 11:19Я довго працював над цим фільмом. (Сміх)
-
11:19 - 11:22А тепер "Володар часу", ще один цікавий фільм,
-
11:22 - 11:24тому що сам по собі це фільм ілюзій.
-
11:24 - 11:27Ідеться про обман нашого мозку,
-
11:27 - 11:29коли ми бачимо тривалий епізод у русі.
-
11:29 - 11:33Мені довелося зробити таку річ:
-
11:33 - 11:36Саша Барон Коен, розумний та кмітливий хлопець,
-
11:36 - 11:38комік, хотів віддати належне
-
11:38 - 11:41дешевим трюкам Бастера Кітона. Він захотів,
-
11:41 - 11:44щоб петля з його чобота зачепилася за рухомий поїзд.
-
11:44 - 11:46Це дуже небезпечно, майже неможливо зробити, а особливо
-
11:46 - 11:49на нашій сцені, тому що немає можливості
-
11:49 - 11:54рухати цей поїзд, він дуже акуратно вписується в нашу постановку.
-
11:54 - 11:57Я покажу вам цю сцену.
-
11:57 - 12:00Я використав трюк, який створив Сергій Ейзенштейн.
-
12:00 - 12:04Якщо ви маєте камеру, яка рухається за об'єктом,
-
12:04 - 12:06те, що не рухається, видається рухомим,
-
12:06 - 12:09а те, що рухається, здається, стоїть на місці.
-
12:09 - 12:12Таким чином, ви зараз бачите, що насправді поїзд
-
12:12 - 12:17не рухається взагалі, а рухається лише підлога.
-
12:17 - 12:20Це такий кадр. Це короткий відеозапис того,
-
12:20 - 12:23на що ви там дивитеся. Це наш маленький тест.
-
12:23 - 12:26Це те, що ви насправді бачите. Я подумав,
-
12:26 - 12:28що це цікаво, адже частково
-
12:28 - 12:31популярність фільму завдячує цьому
-
12:31 - 12:34геніальному трюкові, але це не моя заслуга.
-
12:34 - 12:37Я б хотів, щоб була моя, але не вийде, його винайшли
-
12:37 - 12:41десь в 1910,- так я сказав Марті,
-
12:41 - 12:43і це одна з речей,
-
12:43 - 12:45яку важко сприйняти, поки не побачиш, як воно працює.
-
12:45 - 12:48Тоді я сказав: "Ти знаєш, що я збирався зробити".
-
12:48 - 12:50Він відповів: "Подивімося, чи я зрозумію цей трюк з колесами.
-
12:50 - 12:52Вони не рухаються".
-
12:52 - 12:56(Сміх) (Оплески)
-
12:56 - 13:00"А якщо не дивитися на колеса, тоді рухається".
-
13:00 - 13:02Саме так. (Сміх)
-
13:02 - 13:05І це підводить мене до наступного, останнього--
-
13:05 - 13:09Марті не побачить цього, чи не так? (Сміх)
-
13:09 - 13:13Цього не побачать за межами-- (Сміх)
-
13:13 - 13:17Наступна екранізація - це ніби
-
13:17 - 13:20теорія одного кадру. Це надзвичайно витончений спосіб розповісти історію,
-
13:20 - 13:22особливо, якщо це подорож,
-
13:22 - 13:25і ця подорож розкриває
-
13:25 - 13:27особистість дуже стисло.
-
13:27 - 13:29І це ми хотіли зробити, взявши за зразок "Славних хлопців",
-
13:29 - 13:31один із найкращих кадрів
-
13:31 - 13:35із фільмів Мартіна Скорсезе, де, при переслідуванні Генрі Гілла
-
13:35 - 13:37відчувається, як гангстер проходить
-
13:37 - 13:39через Копакабана, і як до нього ставляться.
-
13:39 - 13:43Він був господарем свого світу, і ми хотіли, щоб Г'юґо
-
13:43 - 13:45сприймався так само, тому ми зняли це.
-
13:45 - 13:49(Музика)
-
13:49 - 13:54Це Г'юґо. (Музика)
-
13:54 - 13:57Ми зрозуміли, що якщо ми переміщуватимемо камеру за ним,
-
13:57 - 14:00ми відчуємо, як це - бути хлопчиком,
-
14:00 - 14:02який справді є господарем свого світу.
-
14:02 - 14:05А його світ знаходиться за лаштунками,
-
14:05 - 14:07в надрах цього залізничного вокзалу,
-
14:07 - 14:10по якому тільки він може переміщуватися.
-
14:10 - 14:12Ми повинні були зробити так, щоб з'явилося відчуття,
-
14:12 - 14:14ніби це його звичайне, повсякденне життя.
-
14:14 - 14:17Тому зняти все в одному кадрі було надзвичайно важливо
-
14:17 - 14:20і, звичайно, знімаючи в 3Д, коли використовується
-
14:20 - 14:24величезна підвісна операторська камера,
-
14:24 - 14:27а завданням було відтворити кадр, знятий на просту телевізійну камеру.
-
14:27 - 14:30А відчуття повинне було бути таке,
-
14:30 - 14:32як при перегляді епізоду зі "Славних хлопців".
-
14:32 - 14:36Зараз ви побачите, як ми це зробили.
-
14:36 - 14:39Насправді це п'ять різних сцен, знятих у різний час,
-
14:39 - 14:40за участю двох різних хлопчиків.
-
14:40 - 14:42Той, що зліва, це момент закінчення кадру,
-
14:42 - 14:48а вже справа - це місце заміни,
-
14:48 - 14:51ми міняємо хлопців так, що роль переходить від Аса Баттерфілда,
-
14:51 - 14:55зірки фільму, до його дублера. (Музика)
-
14:55 - 14:57Я б не сказав, що це його трюковий дублер. Ми збудували
-
14:57 - 14:59шалену установку для цього. (Музика)
-
14:59 - 15:03А це кадр номер 3 -
-
15:03 - 15:07ось він,
-
15:07 - 15:10останній епізод кадру,
-
15:10 - 15:12знятий звичайною телевізійною камерою. Все решта було знято операторськими установками
-
15:12 - 15:14і, без перебільшення, це складається
-
15:14 - 15:18більше, ніж з п'яти кадрів, знятих в різний час і з двома різними хлопчиками,
-
15:18 - 15:20а повинно було сприйматися як один кадр.
-
15:20 - 15:25Це хороший досвід для мене і, напевно,
-
15:25 - 15:28найкраще оцінений кадр, над яким я коли-небудь працював.
-
15:28 - 15:30Знаєте, я відчув гордість, коли його закінчив,
-
15:30 - 15:35хоча, насправді, я думаю, ніколи не слід пишатися таким.
-
15:35 - 15:38Я пишався своєю роботою і пішов до свого друга.
-
15:38 - 15:40Я сказав йому: "Знаєш,
-
15:40 - 15:42це найкраще оцінений кадр, над яким я коли-небудь працював.
-
15:42 - 15:45Як ти думаєш, чому?"
-
15:45 - 15:46І він відповів: "Бо ніхто не знав,
-
15:46 - 15:48що ти маєш до нього відношення".
-
15:48 - 15:51(Сміх)
-
15:51 - 15:55Дякую вам за увагу,
-
15:55 - 16:00це була моя презентація. (Оплески)
-
16:00 - 16:05(Оплески)
- Title:
- Мистецтво захопити глядача
- Speaker:
- Роб Леґато
- Description:
-
Роб Леґато настільки добре створює спецефекти, що інколи вони перевершують реальність. У цій душевній та веселій промові він ділиться своєю точкою зору щодо того, як підсилити відчуття реальності на екрані на прикладі таких фільмів як "Аполлон 13", "Титанік" та "Володар часу".
- Video Language:
- English
- Team:
closed TED
- Project:
- TEDTalks
- Duration:
- 16:27
![]() |
Hanna Leliv approved Ukrainian subtitles for The art of creating awe | |
![]() |
Hanna Leliv edited Ukrainian subtitles for The art of creating awe | |
![]() |
Hanna Leliv edited Ukrainian subtitles for The art of creating awe | |
![]() |
Hanna Leliv edited Ukrainian subtitles for The art of creating awe | |
![]() |
Khrystyna Romashko accepted Ukrainian subtitles for The art of creating awe | |
![]() |
Khrystyna Romashko edited Ukrainian subtitles for The art of creating awe | |
![]() |
Khrystyna Romashko edited Ukrainian subtitles for The art of creating awe | |
![]() |
serhij hajdaj edited Ukrainian subtitles for The art of creating awe |