Robert Legato: Umenie vytvárať úžas
-
0:01 - 0:03Pracoval som na filme s názvom "Apollo 13"
-
0:03 - 0:05a počas toho som objavil niečo o tom,
-
0:05 - 0:07ako pracuje náš mozog. A on pracuje tak,
-
0:07 - 0:09že keď sme akoby naočkovaní
-
0:09 - 0:14buď entuziazmom, úžasom, laskávosťou alebo čímkoľvek,
-
0:14 - 0:16mení to naše vnímanie veci.
-
0:16 - 0:18Mení to, čo vidíme. Mení to, čo si pamätáme.
-
0:18 - 0:22A ako experiment, pretože som si odstrašujúco ušil
-
0:22 - 0:26na seba búdu snahou o reprodukciu štartu Saturnu V
-
0:26 - 0:29v tomto konkrétnom filme. Keďže som ho tam zahrnul,
-
0:29 - 0:31a bol som z toho trochu nervózny, takže som potreboval spraviť experiment,
-
0:31 - 0:35priviesť skupinu ľudí, ako ste vy, do projekčnej miestnosti
-
0:35 - 0:37a pustiť im surovú nahrávku.Keď som im pustil túto
-
0:37 - 0:40surovú nahrávku, chcel som jednoducho zistiť,
-
0:40 - 0:44čo si ľudia pamätali, čo bolo na tom nezabudnuteľné.
-
0:44 - 0:46Čo by som sa vlastne mal pokúšať zopakovať?
-
0:46 - 0:49Čo by som mal pokúsiť do istého stupňa napodobniť?
-
0:49 - 0:52Toto je tá nahrávka, ktorú som každému púšťal.
-
0:52 - 0:55A zistil som, že vďaka povahe
-
0:55 - 0:57nahrávky a faktu, že robíme takýto film,
-
0:57 - 0:59v ňom bola zabudovaná akási emócia
-
0:59 - 1:02a naše spoločné spomienky toho, čo pre nás tento štart znamenal
-
1:02 - 1:04a všetky tieto rôzne veci.
-
1:04 - 1:06Keď som im ju ukázal, a hneď po premietnutí som
-
1:06 - 1:09sa ich spýtal, čo si o nej mysleli,
-
1:09 - 1:11ktoré zábery boli ich nezabudnuteľné, zmenili ju.
-
1:11 - 1:14Boli to... bol v nich pohyb kamery.
-
1:14 - 1:16Obsahovali všetko možné. Zábery boli kombinované
-
1:16 - 1:19a bol som proste skutočne zvedavý, na čo do čerta
-
1:19 - 1:21ste sa pozerali pred pár minútami
-
1:21 - 1:24a ako je možné, že ste prišli s týmto opisom?
-
1:24 - 1:28A zistil som, že by som vlastne nemal
-
1:28 - 1:32zreprodukovať to, čo videli, ale čo si pamätali.
-
1:32 - 1:36Takže toto sú naše zábery zo štartu, založené v podstate
-
1:36 - 1:39na poznámkach, na otázkach ľuďom, čo si mysleli a potom
-
1:39 - 1:41na kombinácii všetkých možných záberov
-
1:41 - 1:43a všetkých možných vecí, ktoré spolu vytvorili akoby istý druh
-
1:43 - 1:45kolektívneho vedomia, čo si z toho pamätali,
-
1:45 - 1:47ako to vyzeralo, ale nie ako to vyzeralo naozaj.
-
1:47 - 1:50Takže toto sme vytvorili pre "Apollo 13".
-
1:50 - 1:54(Hluk pri štarte)
-
1:54 - 1:57Teraz vyslovene vidíte zhluk
-
1:57 - 1:59skupiny rôznych ľudí, skupiny rôznych spomienok,
-
1:59 - 2:02vrátane mojej, ako nám to dovolila
-
2:02 - 2:04podstata námetu.
-
2:04 - 2:07V podstate som všetko natočil krátkymi šošovkami,
-
2:07 - 2:09čo znamená, že ste veľmi blízko k dianiu,
-
2:09 - 2:11ale zostavil som to veľmi podobne, ako s dlhými šošovkami,
-
2:11 - 2:14čo vám dáva pocit vzdialenosti, takže som v podstate
-
2:14 - 2:16chystal niečo, čo by vám pripomenulo
-
2:16 - 2:19niečo, čo ste ešte nikdy celkom nevideli.
(Hudba) -
2:19 - 2:22A potom vám ukážem, čo presne je to,
-
2:22 - 2:25na čo ste reagovali, keď ste reagovali.
-
2:25 - 2:38(Hudba)
-
2:38 - 2:40Tom Hanks: Ahoj, Houston, tu je Odysea.
-
2:40 - 2:43Je fajn vás znova vidieť. (Radosť) (Hudba)
-
2:43 - 2:45Rob Legato: Robím si nárok na ten potlesk.
-
2:45 - 2:48(Smiech)
-
2:48 - 2:51Takže teraz som na parkovisku. V podstate je to plechovka
-
2:51 - 2:53a snažím sa zopakovať štart
-
2:53 - 2:57s hasiacim prístrojom, ohňom, voskom, ktorý som hodil
-
2:57 - 3:00pred šošovku, aby to vyzeralo ako ľad. A teda v zásade,
-
3:00 - 3:03ak ste verili hocičomu z toho, čo som vám ukázal,
-
3:03 - 3:06reagovali ste a vytvárali ste si emócie
-
3:06 - 3:09na niečo, čo je úplný klam a to sa mi zdalo
-
3:09 - 3:10skutočne fascinujúce.
-
3:10 - 3:13A tento konkrétny prípad je vyvrcholením filmu
-
3:13 - 3:17a, viete, na jeho dosiahnutie sme museli len
-
3:17 - 3:20vziať model, vyhodiť ho z vrtuľníka a nakrútiť ho.
-
3:20 - 3:22A to je skrátka to, čo som urobil.
-
3:22 - 3:25To som ja, ako natáčam a som celkom priemerný kameraman,
-
3:25 - 3:28takže som získal ten cit pre reálnosť a niečo ako,
-
3:28 - 3:31viete, keď sledujete raketu počas celého pádu
-
3:31 - 3:33a dáte tomu akýsi nádych. Zúfalo som sa
-
3:33 - 3:36snažil udržať ju v zábere. Takže potom som prešiel na ďalšiu vec.
-
3:36 - 3:39Mali sme konzultanta z NASA, ktorý bol aj v skutočnosti astronaut,
-
3:39 - 3:42bol aj v niektorých misiách, v misii Apolla 15,
-
3:42 - 3:45a bol tam, aby v podstate kontroloval moje vedomosti.
-
3:45 - 3:49A predpokladám, že ktosi si myslel, že to musia urobiť.
-
3:49 - 3:50(Smiech)
-
3:50 - 3:53Neviem prečo, ale mysleli si to.
-
3:53 - 3:57Bol to hrdina, astronaut
-
3:57 - 4:00a všetci sme boli nadšení a, viete, dovolil som si
-
4:00 - 4:02povedať, že niektoré zábery, čo som spravil,
-
4:02 - 4:05neboli fakt až také zlé.
-
4:05 - 4:08A preto sme sa s tým možno cítili tak trochu
-
4:08 - 4:11spokojní, takže som ho tam priviedol a on chcel
-
4:11 - 4:13naozaj skontrolovať a vidieť, čo sme robili
-
4:13 - 4:16a v podstate dať nám naše A+ na vysvedčení.
-
4:16 - 4:18Ukázal som mu teda niektoré zábery, na ktorých sme pracovali,
-
4:18 - 4:21a čakali sme na reakciu, v ktorú sme dúfali,
-
4:21 - 4:24a tú sme aj dostali. (Hudba) (Hluk pri štarte)
-
4:24 - 4:26Ukázal som mu tieto dva zábery,
-
4:26 - 4:30a potom mi povedal, čo si o o tom myslí.
-
4:30 - 4:32("Je to zle.") (Smiech)
-
4:32 - 4:35Fajn. (Smiech)
-
4:35 - 4:37O tom len snívate.
-
4:37 - 4:40(Smiech)
-
4:40 - 4:44Jeho reakcia bola taká, že sa na mňa otočil a povedal:
-
4:44 - 4:47"Nikdy v živote by ste nenavrhli takú raketu.
-
4:47 - 4:48Raketa by nikdy neodštartovala,
-
4:48 - 4:50kým by sa portálové ramená vysúvali. Viete si predstaviť
-
4:50 - 4:52tú tragédiu, ktorá by sa takto mohla stať?
-
4:52 - 4:55Nikdy v živote by ste nenavrhli takú raketu."
-
4:55 - 4:57A pozeral sa na mňa. A ja som si hovoril: "Hej, neviem,
-
4:57 - 4:59či ste si všimli, ale ja som ten chlap na parkovisku,
-
4:59 - 5:01ktorý rekonštruuje jeden z najlepších momentov Ameriky
-
5:01 - 5:03pomocou hasiacich prístrojov.
-
5:03 - 5:05(Smiech)
-
5:05 - 5:08Nebudem sa s vami hádať. Ste astronaut,
-
5:08 - 5:11hrdina a ja som z New Jersey, takže...
-
5:11 - 5:12(Smiech)
-
5:12 - 5:14Teraz vám ukážem nejaké zábery.
-
5:14 - 5:17Ukážem vám ich a poviete mi, čo si myslíte."
-
5:17 - 5:19A potom som kvázi dostal tú reakciu, v ktorú som dúfal.
-
5:19 - 5:21Takže som mu ukázal toto, čo sú to skutočné zábery,
-
5:21 - 5:25na ktorých bol on. Toto je Apollo 15. Toto bola jeho misia.
-
5:25 - 5:30Takže som mu to ukázal a jeho reakcia bola zaujímavá.
-
5:30 - 5:33("Aj to je zle.") (Smiech)
-
5:33 - 5:36Takže sa stalo to, čo som očakával,
-
5:36 - 5:39že si to pamätal rozdielne.
-
5:39 - 5:41Pamätal si, že to bol perfektne bezpečný portálový systém,
-
5:41 - 5:44perfektne bezpečný štart, pretože on sedel
-
5:44 - 5:46v rakete, ktorá má vyše 45 ton
-
5:46 - 5:48ťahu, postavenú na základe najnižšej ponuky.
-
5:48 - 5:51Dúfal, že to bude fungovať správne.
-
5:51 - 5:53(Smiech) (Potlesk)
-
5:53 - 5:55Takže si to v spomienkach pozmenil.
-
5:55 - 5:59Ron Howard stretol Buzza Aldrina, ktorý nebol
-
5:59 - 6:01vo filme, takže netušil, že ktorýkoľvek z tých záberov
-
6:01 - 6:03je nafingovaný a on reagoval tak,
-
6:03 - 6:06ako reagoval. Ja vám to pustím.
-
6:06 - 6:08Ron Howard: Prišiel za mnou Buzz Aldrin
-
6:08 - 6:13a povedal: "Hej, ten záznam štartu, videl som pár záberov,
-
6:13 - 6:18ktoré som predtým nevidel. Kde ste, ľudkovia, v akom archíve ste
-
6:18 - 6:20našli tie materiály?" A ja som povedal: "Nuž, žiadny archív, Buzz,
-
6:20 - 6:24všetko sme vytvorili od nuly."
-
6:24 - 6:28A on: "Fíha, to je celkom dobré. Môžme to použiť?"
-
6:28 - 6:31(Výbuch) ("Iste") (Smiech)
-
6:31 - 6:33RL: Myslím, že je to skvelý Američan.
-
6:33 - 6:37(Smiech)
-
6:37 - 6:40Takže "Titanic", ak nepoznáte príbeh,
-
6:40 - 6:42neskončil dobre.
-
6:42 - 6:45(Smiech)
-
6:45 - 6:48Jim Cameron v skutočnosti natočil skutočný Titanic.
-
6:48 - 6:50Takže v podstate začal, respektíve v zásade rozbil
-
6:50 - 6:52napätie nedôvery, pretože to, čo natočil,
-
6:52 - 6:56bolo skutočné. Ponorka Mir sa potápata, alebo vlastne
-
6:56 - 6:58dve ponorky Mir sa potápajú ku skutočnému vraku
-
6:58 - 7:00a tak vytvoril tieto strašidelné zábery.
-
7:00 - 7:03Je to skutočne krásne a vykúzli to všemožné
-
7:03 - 7:05rôzne emócie, ale nemohol nafotiť
-
7:05 - 7:08všetko. Aby som vyrozprával príbeh,
-
7:08 - 7:10musel som zaplniť medzery, čo je zrazu dosť odstrašujúce,
-
7:10 - 7:12pretože teraz musím postupne zrekonštruovať,
-
7:12 - 7:15čo sa naozaj stalo a som jediný,
-
7:15 - 7:20kto to môže v tomto momente pokaziť.
-
7:20 - 7:22Takže toto sú zábery, ktoré natočil
-
7:22 - 7:26a bolo to poriadne dojemné a úplne úžasné.
-
7:26 - 7:29Takže to iba nechám pustené, aby ste absorbovali
-
7:29 - 7:32všetky tieto veci a ja vám opíšem moje reakcie,
-
7:32 - 7:35keď som sa na to pozeral po prvý krát.
-
7:35 - 7:39Mal som pocit, že môj mozog chcel v podstate
-
7:39 - 7:41vidieť, ako to znova ožije.
-
7:41 - 7:43Chcel som automaticky vidieť túto loď,
-
7:43 - 7:46túto veľkolepú loď, jadnoducho v jej plnej sláve
-
7:46 - 7:49a obrátene, nechcel som ju vidieť v jej sláve,
-
7:49 - 7:52chcel som ísť späť k tomu, ako vyzerá.
-
7:52 - 7:55Takže som vykúzlil efekt, neskôr vám ukážem,
-
7:55 - 7:58o čo som sa pokúšal, ktorý je akýmsi srdcom filmu
-
7:58 - 8:01i pre mňa. Preto som chcel urobiť ten film,
-
8:01 - 8:05preto som chcel vytvoriť všetko to, čo som vytvoril.
-
8:05 - 8:07A ukážem vám ďalšiu vec, ktorá sa mi zdala
-
8:07 - 8:09zaujímavá, a to aké emócie sme chceli skutočne navodiť,
-
8:09 - 8:10keď sa na to pozriete.
-
8:10 - 8:13Tu máme zábery zo zákulisia, zopár malých záberov.
-
8:13 - 8:15Keď ste sledovali moje zábery,
-
8:15 - 8:18videli ste toto: v zásade skupinku ľudí,
-
8:18 - 8:21ktorí otáčali loď hore nohami, malé ponorky Mir
-
8:21 - 8:24majú v skutočnosti veľkosť malých lôpt,
-
8:24 - 8:26a natáčali sa v dyme.
-
8:26 - 8:28Jim šiel 5 kilometrov do hĺbky a ja som šiel asi
-
8:28 - 8:295 kilometrov ďaleko od štúdia
-
8:29 - 8:32a natočil som to v garáži.
-
8:32 - 8:34Ale vaše pocity sú rovnaké, respektíve to, na čo sa pozeráte,
-
8:34 - 8:37vnímate rovnakým pocitom, má rovnakú strašidelnú kvalitu,
-
8:37 - 8:41ktorú mali Jimove zábery, takže sa mi zdalo fascinujúce,
-
8:41 - 8:45ako fungujú naše mozgy. Keď raz uveríte, že niečo je skutočné,
-
8:45 - 8:48prepájate všetko, čo k tomu cítite,
-
8:48 - 8:50túto povahu, ktorú vnímate a všetko je to úplne umelé.
-
8:50 - 8:54Je to vyrobené úplne vierohodne, hoci pre vás už nie,
-
8:54 - 8:56a zistil som, že to bolo veľmi zaujímavé
-
8:56 - 8:59na skúmanie a použitie, čo spôsobilo, že som vytvoril
-
8:59 - 9:01efekt, ktorý vám ukážem. Je to
-
9:01 - 9:04akýsi magický prechod a pokúšal som sa,
-
9:04 - 9:08aby si diváci ten efekt zapamätali,
-
9:08 - 9:10čím na nich pôsobil ako jednoliaty zážitok,
-
9:10 - 9:13ktorým som vám neukazoval moju interpretáciu,
-
9:13 - 9:16ale ukazoval som vám to, čo ste chceli vidieť.
-
9:16 - 9:22A ďalší záber, hneď za týmto...
-
9:22 - 9:24Môžete vidieť, čo som robil.
-
9:24 - 9:26Skrátka, ak sú v rovnakom zábere dve ponorky,
-
9:26 - 9:29tak to som natočil ja, lebo kam by som dal druhú kameru?
-
9:29 - 9:30A keď to točil Jim, bola tam len jedna ponorka,
-
9:30 - 9:32pretože on točil z tej druhej
-
9:32 - 9:33a tento záber neviem, či som natočil ja alebo Jim.
-
9:33 - 9:37Dám to Jimovi, pretože mu dobre padne potľapkanie po pleci.
-
9:37 - 9:43(Smiech)
-
9:43 - 9:45Dobre. Takže teraz ten prechod v Titanicu.
-
9:45 - 9:48Na toto som v podstate narážal. Chcel som sa
-
9:48 - 9:51zázračne presunúť z jedného stavu Titanicu
-
9:51 - 9:55do druhého. Takže pustím ten záber jeden krát. (Hudba)
-
9:55 - 9:59(Hudba)
-
9:59 - 10:04A dúfal som, že sa pred vami priam rozpustí.
-
10:10 - 10:14Gloria Stuart: To bolo poslednýkrát, čo Titanic videl denné svetlo.
-
10:14 - 10:17RL: Spravil som to, že som využil ďalšie
-
10:17 - 10:20skúsenosti z premietacej miestnosti, kde som sledoval,
-
10:20 - 10:22kam som sa pozeral, respektíve kam sme sa pozerali
-
10:22 - 10:25a, samozrejme, dívate sa na dvoch ľudí na prednej časti lode.
-
10:25 - 10:27Potom v istom bode
-
10:27 - 10:29mením perifériu záberu.
-
10:29 - 10:31Mením ju, stáva sa zhrdzaveným vrakom
-
10:31 - 10:34Púšťal som si to každý deň a potom som našiel
-
10:34 - 10:37ten konkrétny moment, kedy som sa na nich prestal pozerať
-
10:37 - 10:39a začal som si všímať zvyšok lode a ten moment,
-
10:39 - 10:42kedy sa moje oko pozrelo inde, sme zaznačili do obrázku.
-
10:42 - 10:44V momente, keď sa moje oko pozrelo inde, som ich hneď začal
-
10:44 - 10:47meniť, takže teraz vám akosi ušlo,
-
10:47 - 10:49kde sa to začalo a kde skončilo.
-
10:49 - 10:51Takže vám to ukážem ešte raz.
-
10:51 - 10:54(Hudba) A deje sa to doslova vďaka tomu, čo náš mozog
-
10:54 - 10:58pre nás prirodzene robí, a to je, že akonáhle presuniete
-
10:58 - 11:00pozornosť, niečo sa zmení, a vtom nechám
-
11:00 - 11:02ten malý šál viať, pretože to mala byť
-
11:02 - 11:06"snímka duchov", ktorá chcela vytvárať pocit, že oni sú
-
11:06 - 11:09v podstate stále na vraku. Tam, kde boli navždy pochovaní.
-
11:09 - 11:11Alebo niečo také. Práve som si to vymyslel.
-
11:11 - 11:14(Smiech)
-
11:14 - 11:16Mimochodom, to bolo naposledy, čo som videl denné svetlo.
-
11:16 - 11:19Na tom filme bolo treba dlho pracovať. (Smiech)
-
11:19 - 11:22Ďalej, "Hugo" bol ďalší zaujímavý film, pretože
-
11:22 - 11:24film samotný je o filmových ilúziách.
-
11:24 - 11:27Je to o tom, ako sa náš mozog klame, aby videl neústupnosť
-
11:27 - 11:29vízie, ktorá vytvára film
-
11:29 - 11:33a jedna z vecí, čo som musel urobiť je, že...
-
11:33 - 11:36Sasha Baron Cohen je veľmi šikovný, bystrý chlapík,
-
11:36 - 11:38komik a chcel vzdať akúsi poctu
-
11:38 - 11:41komédiám Bustera Keatona a chcel,
-
11:41 - 11:44aby sa mu noha zachytila v pohybujúcom sa vlaku.
-
11:44 - 11:46Veľmi nebezpečné, nemožné uskutočniť a špeciálne
-
11:46 - 11:49na našej scéne, pretože doslova neexistuje, aby sme
-
11:49 - 11:54pohli týmto vlakom, hoci tak priliehavo pasuje do našej scény.
-
11:54 - 11:57Takže vám ukážem tú scénu, v ktorej som potom v podstate
-
11:57 - 12:00použil trik, ktorý vytvoril Sergej Eisenstein,
-
12:00 - 12:04a to, že ak máte kameru, ktorá sa pohybuje
-
12:04 - 12:06spolu s objektom, tak to, čo sa nehýbe, sa javí ako v pohybe
-
12:06 - 12:09a to, čo sa hýbe, vyzerá, že stojí.
-
12:09 - 12:12Čiže to, čo teraz vlastne vidíte je, že vlak sa vôbec nehýbe,
-
12:12 - 12:17ale v skutočnosti sa hýbe podlaha.
-
12:17 - 12:20Takže toto je ten záber. To je krátky záber toho,
-
12:20 - 12:23na čo sa tam pozeráte, čo je náš malý test.
-
12:23 - 12:26Toto vlastne vidíte, čo sa mi zdalo ako
-
12:26 - 12:28zaujímavá vec, pretože to bola sčasti pocta
-
12:28 - 12:31filmu samotnému, ktorý prichádza s týmto
-
12:31 - 12:34geniálnym trikom, ktorého vytvorením sa nemôžem pochváliť.
-
12:34 - 12:37Rád by som, ale nemôžem, pretože bol vymyslený
-
12:37 - 12:41zhruba v roku 1910. Povedal som o tom Martymu
-
12:41 - 12:43a je to jedna z tých záležitostí mysle, ktoré
-
12:43 - 12:45je naozaj ťažké pochopiť, kým nevidíte, ako fungujú.
-
12:45 - 12:48Povedal som mu, čo idem robiť a on na to:
-
12:48 - 12:50"Takže, pozrime sa, či to správne chápem. Tá vec s kolesami?
-
12:50 - 12:52Tá sa nehýbe."
-
12:52 - 12:56(Smiech)(Potlesk)
-
12:56 - 13:00A tá vec bez kolies, tá sa hýbe."
-
13:00 - 13:02Presne. (Smiech)
-
13:02 - 13:05Čo ma privádza k ďalšiemu a poslednému...
-
13:05 - 13:09Marty toto neuvidí, že? (Smiech)
-
13:09 - 13:13Nedá sa to pozerať odinakiaľ... (Smiech)
-
13:13 - 13:17Ďalším príkladom je niečo ako
-
13:17 - 13:20teória jedného záberu. Je to elegantný spôsob ako povedať príbeh,
-
13:20 - 13:22hlavne ak sledujete niekoho cestu
-
13:22 - 13:25a tá cesta skrátka hovorí niečo
-
13:25 - 13:27o jeho osobnosti veľmi stručným spôsobom.
-
13:27 - 13:29Chceli sme na základe záberu z "Goodfellas",
-
13:29 - 13:31ktorý je jedným z najlepších záberov z filmu
-
13:31 - 13:35Martina Scorseseho, jednoducho sledovať Henryho Hilla
-
13:35 - 13:37pomocou niečoho, čo vyzerá ako chôdza gangstra
-
13:37 - 13:39po Copacabane, ku ktorému sa správajú neobyčajným spôsobom.
-
13:39 - 13:43Bol pánom vesmíru a chceli sme, aby z Huga
-
13:43 - 13:45šiel rovnaký pocit, takže sme vytvorili tento záber.
-
13:45 - 13:49(Hudba)
-
13:49 - 13:54To je Hugo. (Hudba)
-
13:54 - 13:57Mali sme pocit, že ak by sme mohli chodiť s kamerou
-
13:57 - 14:00spolu s ním, cítili by sme sa, akoby sme boli týmto chlapcom,
-
14:00 - 14:02ktorý je pánom vesmíru
-
14:02 - 14:05a jeho vesmírom je zákulisie,
-
14:05 - 14:07vnútrajšok tejto konkrétnej vlakovej stanice,
-
14:07 - 14:10v ktorom sa dokáže orientovať iba on.
-
14:10 - 14:12Aby sme to dosiahli, museli sme docieliť,
-
14:12 - 14:14aby to vyznelo ako normálny, každodenný život,
-
14:14 - 14:17takže ten nápad s jedinou klapkou bol veľmi dôležitý
-
14:17 - 14:20a samozrejme, natáčali sme v 3D, čo je v podstate
-
14:20 - 14:24obrovská kamera, ktorá visí na veľkej tyči,
-
14:24 - 14:27čiže sme mali za úlohu vytvoriť záber ako zo statickej kamery,
-
14:27 - 14:30ktorý by vo vás vyvolal reakciu, ako keby
-
14:30 - 14:32ste videli záber z "Goodfellas".
-
14:32 - 14:36Teraz uvidíte, ako sme to vlastne spravili.
-
14:36 - 14:39V skutočnosti je to päť scén natočených v piatych rôznych chvíľach
-
14:39 - 14:40s dvoma rôznymi chlapcami.
-
14:40 - 14:42Naľavo je záber, ktorý končí
-
14:42 - 14:48a záber napravo je ten, ktorý sa prelína.
-
14:48 - 14:51Teraz vymeníme chlapcov, takže sme prešli od Asu Butterfielda,
-
14:51 - 14:55ktorý je hviezdou filmu, k jeho náhradníkovi. (Hudba)
-
14:55 - 14:57Nenazval by som ho dablérom. Tu je šialená veža,
-
14:57 - 14:59ktorú sme kvôli tomu vyrobili. (Hudba)
-
14:59 - 15:03To by sme mali a teraz je tu tretia scéna,
-
15:03 - 15:07do ktorej sa presúvame, a potom ďalej do...
-
15:07 - 15:10Celkom posledným momentom záberu je vlastne
-
15:10 - 15:12záber statickej kamery. Všetko ostatné sa natáčalo na žeriavoch
-
15:12 - 15:14a podobných zariadeniach a doslova sa to natáčalo
-
15:14 - 15:18na piatich rôznych scénach, s dvoma rôznymi chlapcami, v rôznych chvíľach
-
15:18 - 15:20a celé to muselo vytvárať pocit, že je to jeden záber. Pre mňa bolo
-
15:20 - 15:25úžasné práve to, že to bol asi
-
15:25 - 15:28najlepšie hodnotený záber, na akom som kedy pracoval
-
15:28 - 15:30a bol som na to aj trochu hrdý, keď to bolo hotové.
-
15:30 - 15:35Myslím si, že by ste nikdy nemali byť hrdí na veci.
-
15:35 - 15:38Čiže som bol na to viac-menej hrdý, šiel som za priateľom
-
15:38 - 15:40a povedal som mu: "Vieš, toto je asi
-
15:40 - 15:42najlepšie hodnotený záber, na akom som kedy pracoval.
-
15:42 - 15:45Čo je podľa teba dôvodom?"
-
15:45 - 15:46A on odpovedal: "Lebo nikto nevie,
-
15:46 - 15:48že s tým máš niečo dočinenia."
-
15:48 - 15:51(Smiech)
-
15:51 - 15:55nuž, môžem vám už len poďakovať
-
15:55 - 16:00a to bola moja prezentácia pre vás. (Potlesk)
-
16:00 - 16:05(Potlesk)
- Title:
- Robert Legato: Umenie vytvárať úžas
- Speaker:
- Rob Legato
- Description:
-
Rob Legato vytvára filmové efekty tak dobre, že (niekedy) pretromfnú skutočnosť. V tejto srdečnej a zábavnej prednáške prezentuje svoje predstavy, ako vylepšiť realitu na plátne vo filmoch ako Apollo 13, Titanic a Hugo.
- Video Language:
- English
- Team:
closed TED
- Project:
- TEDTalks
- Duration:
- 16:27
![]() |
Dimitra Papageorgiou approved Slovak subtitles for The art of creating awe | |
![]() |
Igor Lalík accepted Slovak subtitles for The art of creating awe | |
![]() |
Igor Lalík edited Slovak subtitles for The art of creating awe | |
![]() |
Igor Lalík edited Slovak subtitles for The art of creating awe | |
![]() |
Retired user edited Slovak subtitles for The art of creating awe | |
![]() |
Retired user edited Slovak subtitles for The art of creating awe | |
![]() |
Retired user edited Slovak subtitles for The art of creating awe | |
![]() |
Retired user edited Slovak subtitles for The art of creating awe |