< Return to Video

You Are The Evidence | ASMR Film Noir | Detective roleplay (personal attention, soft spoken)

  • 0:44 - 0:47
    ...남쪽에서 비가 오는 것이
  • 0:47 - 0:49
    예상됩니다.
  • 0:49 - 0:51
    다음으로 오늘의 뉴스입니다!
  • 0:51 - 0:54
    알 수 없는 판사 허드슨의 살인 사건을
  • 0:54 - 0:56
    포함한
  • 0:56 - 0:58
    불안하고 위험한 범죄의 연속이
  • 0:58 - 0:59
    이어지는 와중에,
  • 0:59 - 1:01
    경찰은 초기 단서를 찾기 위해
  • 1:01 - 1:03
    모든 수를 쓰는 중이지만
  • 1:03 - 1:05
    아직까지는 아무 진전이 없다고 합니다.
  • 1:06 - 1:07
    경위 제이콥 케인은
  • 1:07 - 1:09
    이번 사건을 조사하기 위해
  • 1:09 - 1:11
    3일간 특별 파견되었지만,
  • 1:11 - 1:14
    아직 아무런 성과를 내지 못한 상태입니다.
  • 1:15 - 1:17
    여러분,
  • 1:17 - 1:20
    왜 이번 사건이 길다고 생각하십니까?
  • 1:20 - 1:22
    우리는 여전히 안전한 걸까요?
  • 1:23 - 1:25
    시간은 흘러가고 있고
  • 1:25 - 1:28
    살인자는 아직도 도시의 거리를 떠돌아다니고 있습니다.
  • 1:28 - 1:30
    문과 창문을 잘 잠그시길 바랍니다!
  • 1:30 - 1:33
    또한 아이들에게서 눈을 떼지 않는 것을 항상 기억하십시오.
  • 1:33 - 1:34
    누가 압니까, 언ㅈ- (라디오가 꺼짐)
  • 1:44 - 1:47
    오랜만이네, 제이콥.
  • 1:47 - 1:48
    그래, 오랜만이지.
  • 1:49 - 1:51
    그래서...
  • 1:51 - 1:54
    얼마나 많은 사건들을 너희 팀이
  • 1:54 - 1:56
    지난 몇개월동안 망쳐 놓은 걸까?
  • 1:57 - 1:59
    웃기지도 않지. 그럼 넌 네 불법적인 간섭 때문에
  • 1:59 - 2:02
    얼마나 많은 소환장을 받았을까?
  • 2:02 - 2:04
    말만 잘해서는.
  • 2:04 - 2:08
    아무튼, 내가 너에게 왜 전화했는지는 너도 잘 알 거라 믿는데.
  • 2:08 - 2:10
    뭐, 아이디어 하나쯤은 있어.
  • 2:10 - 2:12
    나한테 술 한 잔도
  • 2:12 - 2:13
    안 사줄 생각이야?
  • 2:13 - 2:15
    네 꿈에서나 사주지.
  • 2:15 - 2:17
    잘 들어, 지금까지 모은 것들 중
  • 2:17 - 2:18
    제일 중요한 것들을
  • 2:18 - 2:20
    택배로 붙여도 돼?
  • 2:20 - 2:22
    이걸 가지고 어떻게 해야 할지 잘 모르겠어서 말이야.
  • 2:22 - 2:24
    그래, 네가 끌리는 대로. 하지만 이게 무슨 의미인지 알지?
  • 2:25 - 2:26
    너 같은 남자가
  • 2:26 - 2:29
    한 여자에게 빛을 질 준비가 되어있을까?
  • 2:29 - 2:30
    네가 너무 젊은 시절부터
  • 2:30 - 2:32
    갱스터들에 관련된 사건을 맡은 건
  • 2:32 - 2:34
    널 너무 자신감 넘치게 만들었어, 블란체.
  • 2:34 - 2:36
    이번 건은 꽤 힘들 것 같으니까
  • 2:37 - 2:39
    가볍게 생각하지마.
  • 2:39 - 2:41
    그래, 그래. 오늘까지
  • 2:41 - 2:43
    내 리포트를 받을 수 있을 거야.
  • 2:44 - 2:46
    물론, 네 택배가 빨리 도착한다면
  • 2:46 - 2:48
    말이지.
  • 3:00 - 3:02
    (똑똑)
  • 3:02 - 3:04
    들어와요.
  • 3:09 - 3:11
    책상에 놓아주시면 됩니다.
  • 3:14 - 3:15
    감사합니다.
  • 3:22 - 3:24
    자, 어디 보자...
  • 3:25 - 3:28
    무엇이 있을까.
  • 3:59 - 4:03
    네가 정확히 뭘 위해서 사용된 거야?
  • 4:06 - 4:08
    짐작 가는 게 하나 있긴 하지만,
  • 4:09 - 4:11
    내가 이런 종류를 본 건
  • 4:11 - 4:13
    너무 오랜만인지라.
  • 4:18 - 4:21
    한 번 볼까.
  • 4:23 - 4:25
    일단 만지는 건 보류하고.
  • 4:48 - 4:50
    보자...
  • 4:51 - 4:53
    날카로운 건가?
  • 5:04 - 5:06
    그래, 여기야.
  • 5:14 - 5:16
    좋아, 첫 번째 단서를 찾은 것 같네.
  • 5:24 - 5:30
    자세한 것 좀 보여줘.
  • 5:47 - 5:48
    ...흥미롭네.
  • 5:54 - 5:56
    메모를 좀 해야 될 것 같네.
  • 6:29 - 6:31
    그래...
  • 6:42 - 6:44
    이제 나에게 뭘 알려줄 수 있을까?
  • 8:37 - 8:39
    궁금하네...
  • 9:01 - 9:03
    내가 여기에 뭘 이용할 수 있으련지.
  • 9:53 - 9:55
    자, 이제 널 재보자.
  • 9:57 - 9:58
    우선...
  • 10:05 - 10:06
    여기 먼저
  • 10:27 - 10:30
    이쪽도...
  • 10:46 - 10:48
    마지막으로, 여기도.
  • 10:58 - 10:59
    꽤 비슷한데?
  • 11:10 - 11:12
    이건 뭐야?
  • 11:43 - 11:45
    이상해라...
  • 12:08 - 12:11
    이제 네가 뭘 더 말해줄 수 있는지 볼까.
  • 12:37 - 12:40
    경관들이 제거할 수 있는 지문이란 지문은
  • 12:40 - 12:43
    다 제거했을 거라고 믿지만...
  • 12:45 - 12:47
    그들이 마지막 숨겨진 것까지
  • 12:47 - 12:49
    다 확인했을까?
  • 12:54 - 12:56
    하기야, 그들은 바로 볼 수 없는 거는
  • 12:56 - 12:58
    절대 모르니까,
  • 12:58 - 12:59
    안 그래?
  • 13:02 - 13:04
    보자, 보자...
  • 13:31 - 13:33
    내 생각 대로네.
  • 13:33 - 13:36
    날 기다리는 게 하나 있구나.
  • 14:37 - 14:40
    잠깐 가만히 있어.
  • 14:49 - 14:52
    좋아, 매우 좋아.
  • 15:04 - 15:06
    조금만 더...
  • 15:26 - 15:28
    이 정도면 충분한 것 같은데.
  • 15:38 - 15:40
    보자,
  • 15:53 - 15:54
    좋았어.
  • 15:58 - 16:01
    몇 가지 비교를 해야 될 것 같네.
  • 16:15 - 16:16
    따라서...
  • 16:18 - 16:20
    1950년부터
  • 16:21 - 16:23
    1956년까지의
  • 16:29 - 16:31
    범죄자들이라...
  • 17:55 - 17:55
    자,
  • 17:58 - 17:59
    이름에 속지 말자.
  • 17:59 - 18:02
    지금은 지문에만 집중해.
  • 18:40 - 18:42
    볼까...
  • 18:54 - 18:54
    아니야.
  • 19:02 - 19:03
    아니고.
  • 19:28 - 19:29
    다음.
  • 19:48 - 19:49
    ...맞을 수도 있지.
  • 20:46 - 20:47
    흠?
  • 21:01 - 21:03
    이게 누구지?
  • 21:15 - 21:16
    사실일 수가 없는데.
  • 21:19 - 21:20
    ...날 속이려고 해?
  • 21:24 - 21:26
    일단 다른 사람들도 확인해보자.
  • 23:00 - 23:03
    잠깐, 이 총알은...
  • 23:04 - 23:07
    지금까지 이건 딱 한 번밖에 못 봤는데.
  • 25:11 - 25:13
    망할.
  • 25:16 - 25:19
    전에 널 봤을 줄 알았어.
  • 25:20 - 25:23
    그리고 이제야 그 이유를 알겠네.
  • 25:52 - 25:54
    케인 경관입니다.
  • 25:54 - 25:56
    제이콥, 나야. 블란체.
  • 25:56 - 25:57
    잠깐만.
  • 25:59 - 26:01
    찾아낸 건 있어?
  • 26:01 - 26:03
    그런 것 같아.
  • 26:03 - 26:06
    근데 네가 다른 사건도 다뤄야 할까 봐 두려워.
  • 26:07 - 26:10
    별로 듣고 싶은 소식 같지는 않네. 왜?
  • 26:13 - 26:15
    왜냐면 네가 찾고 있는 남자는
  • 26:15 - 26:17
    5년 전에 이미 죽었으니까.
  • 26:21 - 26:22
    내가 생각보다 네 시간이
  • 26:22 - 26:24
    더 필요할 것 같은데.
  • 26:26 - 26:27
    괜찮겠어?
  • 26:29 - 26:32
    물론.
Title:
You Are The Evidence | ASMR Film Noir | Detective roleplay (personal attention, soft spoken)
Description:

more » « less
Video Language:
English
Duration:
26:38

Korean subtitles

Revisions