You Are The Evidence | ASMR Film Noir | Detective roleplay (personal attention, soft spoken)
-
0:44 - 0:47...남쪽에서 비가 오는 것이
-
0:47 - 0:49예상됩니다.
-
0:49 - 0:51다음으로 오늘의 뉴스입니다!
-
0:51 - 0:54알 수 없는 판사 허드슨의 살인 사건을
-
0:54 - 0:56포함한
-
0:56 - 0:58불안하고 위험한 범죄의 연속이
-
0:58 - 0:59이어지는 와중에,
-
0:59 - 1:01경찰은 초기 단서를 찾기 위해
-
1:01 - 1:03모든 수를 쓰는 중이지만
-
1:03 - 1:05아직까지는 아무 진전이 없다고 합니다.
-
1:06 - 1:07경위 제이콥 케인은
-
1:07 - 1:09이번 사건을 조사하기 위해
-
1:09 - 1:113일간 특별 파견되었지만,
-
1:11 - 1:14아직 아무런 성과를 내지 못한 상태입니다.
-
1:15 - 1:17여러분,
-
1:17 - 1:20왜 이번 사건이 길다고 생각하십니까?
-
1:20 - 1:22우리는 여전히 안전한 걸까요?
-
1:23 - 1:25시간은 흘러가고 있고
-
1:25 - 1:28살인자는 아직도 도시의 거리를 떠돌아다니고 있습니다.
-
1:28 - 1:30문과 창문을 잘 잠그시길 바랍니다!
-
1:30 - 1:33또한 아이들에게서 눈을 떼지 않는 것을 항상 기억하십시오.
-
1:33 - 1:34누가 압니까, 언ㅈ- (라디오가 꺼짐)
-
1:44 - 1:47오랜만이네, 제이콥.
-
1:47 - 1:48그래, 오랜만이지.
-
1:49 - 1:51그래서...
-
1:51 - 1:54얼마나 많은 사건들을 너희 팀이
-
1:54 - 1:56지난 몇개월동안 망쳐 놓은 걸까?
-
1:57 - 1:59웃기지도 않지. 그럼 넌 네 불법적인 간섭 때문에
-
1:59 - 2:02얼마나 많은 소환장을 받았을까?
-
2:02 - 2:04말만 잘해서는.
-
2:04 - 2:08아무튼, 내가 너에게 왜 전화했는지는 너도 잘 알 거라 믿는데.
-
2:08 - 2:10뭐, 아이디어 하나쯤은 있어.
-
2:10 - 2:12나한테 술 한 잔도
-
2:12 - 2:13안 사줄 생각이야?
-
2:13 - 2:15네 꿈에서나 사주지.
-
2:15 - 2:17잘 들어, 지금까지 모은 것들 중
-
2:17 - 2:18제일 중요한 것들을
-
2:18 - 2:20택배로 붙여도 돼?
-
2:20 - 2:22이걸 가지고 어떻게 해야 할지 잘 모르겠어서 말이야.
-
2:22 - 2:24그래, 네가 끌리는 대로. 하지만 이게 무슨 의미인지 알지?
-
2:25 - 2:26너 같은 남자가
-
2:26 - 2:29한 여자에게 빛을 질 준비가 되어있을까?
-
2:29 - 2:30네가 너무 젊은 시절부터
-
2:30 - 2:32갱스터들에 관련된 사건을 맡은 건
-
2:32 - 2:34널 너무 자신감 넘치게 만들었어, 블란체.
-
2:34 - 2:36이번 건은 꽤 힘들 것 같으니까
-
2:37 - 2:39가볍게 생각하지마.
-
2:39 - 2:41그래, 그래. 오늘까지
-
2:41 - 2:43내 리포트를 받을 수 있을 거야.
-
2:44 - 2:46물론, 네 택배가 빨리 도착한다면
-
2:46 - 2:48말이지.
-
3:00 - 3:02(똑똑)
-
3:02 - 3:04들어와요.
-
3:09 - 3:11책상에 놓아주시면 됩니다.
-
3:14 - 3:15감사합니다.
-
3:22 - 3:24자, 어디 보자...
-
3:25 - 3:28무엇이 있을까.
-
3:59 - 4:03네가 정확히 뭘 위해서 사용된 거야?
-
4:06 - 4:08짐작 가는 게 하나 있긴 하지만,
-
4:09 - 4:11내가 이런 종류를 본 건
-
4:11 - 4:13너무 오랜만인지라.
-
4:18 - 4:21한 번 볼까.
-
4:23 - 4:25일단 만지는 건 보류하고.
-
4:48 - 4:50보자...
-
4:51 - 4:53날카로운 건가?
-
5:04 - 5:06그래, 여기야.
-
5:14 - 5:16좋아, 첫 번째 단서를 찾은 것 같네.
-
5:24 - 5:30자세한 것 좀 보여줘.
-
5:47 - 5:48...흥미롭네.
-
5:54 - 5:56메모를 좀 해야 될 것 같네.
-
6:29 - 6:31그래...
-
6:42 - 6:44이제 나에게 뭘 알려줄 수 있을까?
-
8:37 - 8:39궁금하네...
-
9:01 - 9:03내가 여기에 뭘 이용할 수 있으련지.
-
9:53 - 9:55자, 이제 널 재보자.
-
9:57 - 9:58우선...
-
10:05 - 10:06여기 먼저
-
10:27 - 10:30이쪽도...
-
10:46 - 10:48마지막으로, 여기도.
-
10:58 - 10:59꽤 비슷한데?
-
11:10 - 11:12이건 뭐야?
-
11:43 - 11:45이상해라...
-
12:08 - 12:11이제 네가 뭘 더 말해줄 수 있는지 볼까.
-
12:37 - 12:40경관들이 제거할 수 있는 지문이란 지문은
-
12:40 - 12:43다 제거했을 거라고 믿지만...
-
12:45 - 12:47그들이 마지막 숨겨진 것까지
-
12:47 - 12:49다 확인했을까?
-
12:54 - 12:56하기야, 그들은 바로 볼 수 없는 거는
-
12:56 - 12:58절대 모르니까,
-
12:58 - 12:59안 그래?
-
13:02 - 13:04보자, 보자...
-
13:31 - 13:33내 생각 대로네.
-
13:33 - 13:36날 기다리는 게 하나 있구나.
-
14:37 - 14:40잠깐 가만히 있어.
-
14:49 - 14:52좋아, 매우 좋아.
-
15:04 - 15:06조금만 더...
-
15:26 - 15:28이 정도면 충분한 것 같은데.
-
15:38 - 15:40보자,
-
15:53 - 15:54좋았어.
-
15:58 - 16:01몇 가지 비교를 해야 될 것 같네.
-
16:15 - 16:16따라서...
-
16:18 - 16:201950년부터
-
16:21 - 16:231956년까지의
-
16:29 - 16:31범죄자들이라...
-
17:55 - 17:55자,
-
17:58 - 17:59이름에 속지 말자.
-
17:59 - 18:02지금은 지문에만 집중해.
-
18:40 - 18:42볼까...
-
18:54 - 18:54아니야.
-
19:02 - 19:03아니고.
-
19:28 - 19:29다음.
-
19:48 - 19:49...맞을 수도 있지.
-
20:46 - 20:47흠?
-
21:01 - 21:03이게 누구지?
-
21:15 - 21:16사실일 수가 없는데.
-
21:19 - 21:20...날 속이려고 해?
-
21:24 - 21:26일단 다른 사람들도 확인해보자.
-
23:00 - 23:03잠깐, 이 총알은...
-
23:04 - 23:07지금까지 이건 딱 한 번밖에 못 봤는데.
-
25:11 - 25:13망할.
-
25:16 - 25:19전에 널 봤을 줄 알았어.
-
25:20 - 25:23그리고 이제야 그 이유를 알겠네.
-
25:52 - 25:54케인 경관입니다.
-
25:54 - 25:56제이콥, 나야. 블란체.
-
25:56 - 25:57잠깐만.
-
25:59 - 26:01찾아낸 건 있어?
-
26:01 - 26:03그런 것 같아.
-
26:03 - 26:06근데 네가 다른 사건도 다뤄야 할까 봐 두려워.
-
26:07 - 26:10별로 듣고 싶은 소식 같지는 않네. 왜?
-
26:13 - 26:15왜냐면 네가 찾고 있는 남자는
-
26:15 - 26:175년 전에 이미 죽었으니까.
-
26:21 - 26:22내가 생각보다 네 시간이
-
26:22 - 26:24더 필요할 것 같은데.
-
26:26 - 26:27괜찮겠어?
-
26:29 - 26:32물론.